summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po641
1 files changed, 329 insertions, 312 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index bb0812e30a..b9de08c81a 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-25 09:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -21,26 +21,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
"motoit bén on cron fitchî"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -49,12 +50,12 @@ msgstr ""
"Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
"motoit bén on cron fitchî"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -63,55 +64,55 @@ msgstr ""
"Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; "
"motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li "
"schapaedje d' imådjes del sôre: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,16 +121,16 @@ msgstr ""
"Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout "
"k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -138,19 +139,19 @@ msgstr ""
"Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» a fwait berwete "
"tot tcherdjant ene imådje, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha berwete"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Cron boket e l' animåcion"
msgid "The ANI image format"
msgstr "Li sôre d' imådje ANI"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
@@ -190,12 +191,12 @@ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
msgid "The BMP image format"
msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
@@ -206,7 +207,8 @@ msgstr "Li léjhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)"
+msgstr ""
+"I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
@@ -251,7 +253,9 @@ msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye"
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr "L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde å dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén."
+msgstr ""
+"L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde å "
+"dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@@ -316,7 +320,9 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z interpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)"
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants programes po liberer del memwere"
+msgstr ""
+"I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants "
+"programes po liberer del memwere"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
@@ -333,12 +339,17 @@ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe."
+msgstr ""
+"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» "
+"èn pout nén esse léjhowe."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» n' est nén permetowe."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» "
+"n' est nén permetowe."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
msgid "The JPEG image format"
@@ -435,7 +446,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@@ -509,7 +521,8 @@ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
+msgstr ""
+"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
@@ -557,7 +570,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire IOBuffer"
+msgstr ""
+"Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
@@ -713,46 +727,46 @@ msgstr ""
msgid "The XPM image format"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724
msgid "License"
msgstr "Licince"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:541
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Åd fwait di %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662
msgid "Credits"
msgstr "Gråces"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
msgid "Written by"
msgstr "Sicrît pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690
msgid "Documented by"
msgstr "Documinté pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1701
msgid "Translated by"
msgstr "Ratourné pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1705
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -765,7 +779,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:699
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -773,42 +787,42 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+#: gtk/gtkcolorsel.c:573
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+#: gtk/gtkcolorsel.c:934
msgid "_Save color here"
msgstr "_Schaper l' coleur chal"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -816,73 +830,73 @@ msgstr ""
"Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz "
"l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tinte:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturaedje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "«Parfondeu» del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "_Value:"
msgstr "_Loumance:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Loumance del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Red:"
msgstr "_Rodje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "_Green:"
msgstr "_Vert:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bleu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Zeroveyaedje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Livea di «veyaedje houte» del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
msgid "Color _Name:"
msgstr "_No del coleur:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -890,37 +904,37 @@ msgstr ""
"Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou "
"simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Palette"
msgstr "_Palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rowe des coleurs"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "Color Selection"
msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
-#: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
+#: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009
msgid "Select _All"
msgstr "Tchoezi _totafwait"
-#: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
+#: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metôdes d' intrêye"
-#: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
+#: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:796
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -929,7 +943,7 @@ msgstr ""
"Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:807
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -938,7 +952,7 @@ msgstr ""
"Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -947,7 +961,7 @@ msgstr ""
"Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -956,15 +970,15 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou candjî l' ridant do moumint viè %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 gtk/gtkpathbar.c:843
msgid "Home"
msgstr "Måjhon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1152 gtk/gtkpathbar.c:845
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1550
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -973,12 +987,12 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou fé l' ridant %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est nén on ridant."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1842
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -987,129 +1001,130 @@ msgstr ""
"Dji n' sai oister l' rimåke po %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2449
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2608
msgid "Shortcuts"
msgstr "Rascourtis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
msgid "Folder"
msgstr "Ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Oister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
msgid "Name"
msgstr "No"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018
msgid "Modified"
msgstr "Candjî"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ahiver _ridant"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177
msgid "_Name:"
msgstr "_No:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Schaper e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
msgid "Could not find the path"
msgstr "Dji n' sai nén trover l' tchimin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5329
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Go"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
msgid "Today"
msgstr "Ouy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr "Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
+msgstr ""
+"Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5594
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1118,36 +1133,36 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633
msgid "Open Location"
msgstr "Drovi eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640
msgid "Save in Location"
msgstr "Schaper e l' eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5659
msgid "_Location:"
msgstr "_Eplaeçmint:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "Ridants"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "Ri_dants"
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "_Fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:985
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1158,26 +1173,27 @@ msgstr ""
"n' soeye nén disponibe po ç' programe ci.\n"
"Estoz vs seur di voleur tchoezi ç' fitchî la?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1116
msgid "_New Folder"
msgstr "_Novea ridant"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1127
msgid "De_lete File"
msgstr "_Disfacer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "_Rename File"
msgstr "_Rilomer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos "
"d' fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1186,35 +1202,35 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Vos avoz surmint eployî des senes nén permetous po les nos d' fitchîs."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1451
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1485
msgid "New Folder"
msgstr "Novea ridant"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1500
msgid "_Folder name:"
msgstr "No do _ridant:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1524
msgid "C_reate"
msgstr "A_hiver"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1567
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous po les nos "
"d' fitchîs."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1223,32 +1239,32 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Il a surmint des senes nén permetous po les nos d' fitchîs."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1581
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacéve li fitchî «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Disfacer po do bon li fitchî «%s»?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
msgid "Delete File"
msgstr "Disfacer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos "
"d' fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1677
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1257,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî a «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1266,29 +1282,29 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1701
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» a «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1748
msgid "Rename File"
msgstr "Rlomer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1763
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Rilomer li fitchî «%s» a:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1792
msgid "_Rename"
msgstr "_Rilomer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2224
msgid "_Selection: "
msgstr "_Tchuze: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3140
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1297,52 +1313,52 @@ msgstr ""
"Li no d' fitchî «%s» èn pola nén esse kiviersé viè UTF-8 (sayîz d' defini "
"l' variåve d' evironmint G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3143
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 nén valide"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4020
msgid "Name too long"
msgstr "Li no est pår trop long"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4022
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vude)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ci sistinme di fitchîs chal èn sopoite nén l' montaedje"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistinme di fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:736
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Dji n' a nén savou aveur ene imådjete di båze po %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:831
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1351,77 +1367,77 @@ msgstr ""
"Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». "
"Eployîz on no diferin s' i vs plait."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Li schapaedje del rimåke a fwait berwete (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant des informåcions po «%s»"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Li sistinme di fitchîs èn sopoite nén des imådjetes po ttafwait"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Tchoezixhoz ene fonte"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:72
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aåbcdefghijk ûvwxyz AÅBCDEFGHIJK ÛVWXYZ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:359
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Famile:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:365
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stîle: "
-#: gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Grandeu:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:547
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vey divant:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1374
+#: gtk/gtkfontsel.c:1375
msgid "Font Selection"
msgstr "Tchoezi les fontes"
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valixhance _gama"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1620
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1434,101 +1450,101 @@ msgstr ""
"Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1261
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme"
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: gtk/gtkimmodule.c:422
msgid "Default"
msgstr "Prémetou"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Intrêye"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nol éndjin d' intrêye sitindowe"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Éndjin:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Essocté"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Waitroûle"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Purnea"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Môde: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Aessis"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Tapes"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Tchôke"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "Limite X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Limite Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Rôlete"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "nole"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(essocté)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(nén cnoxhou)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "netyî"
-#: gtk/gtklabel.c:3410
+#: gtk/gtklabel.c:3417
msgid "Select All"
msgstr ""
"Tchoezi\n"
"totafwait"
-#: gtk/gtklabel.c:3420
+#: gtk/gtklabel.c:3427
msgid "Input Methods"
msgstr "Metôdes d' intrêye"
@@ -1537,415 +1553,417 @@ msgstr "Metôdes d' intrêye"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:858
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pådje %u"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2391
+#: gtk/gtkrc.c:2393
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
+#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3468
+#: gtk/gtkrc.c:3470
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informåcion"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Kesse"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "Å_d fwait"
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Mete en ouve"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Cråsses"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rinoncî"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "Plake la_zer"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Netyî"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Clôre"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "Ki_vierser"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Copyî"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Cô_per"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Disfacer"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Enonder"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Candjî"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Trover"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Trover et _replaecî"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Plakete"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "Al _valêye"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Prumî"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Dierin"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "Al _copete"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "En _erî"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Dischinde"
-#: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "En _avant"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Monter"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Deure plake"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Aidance"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Måjhon"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Ritrait pus grand"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Ritrait pus ptit"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indecse"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "Cl_intcheyes"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Potchî a"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "Å _mitan"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Rimpli"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Hintche"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Droete"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Shuvant"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Djouwer"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Eredjistrer"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "Å_we"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Rantoele"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Novea"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Neni"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "'l est bon"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Drovi"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "C_laper"
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferinces"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vey divant"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Prôpietés"
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "Moussî _foû"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Rifé"
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafrister"
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Rimete come divant"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Schaper"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Schaper et r_lomer"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Coleur"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Fonte"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Crexhant"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Discrexhant"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Coridjî"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Båré"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Disrafacer"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Sorlignî"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Disfé"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Oyi"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "Grandeu _normåle"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Zoumer"
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diszoumer"
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete"
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM - måke di scrijhaedje di droete-a-hintche"
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LR_E - måke di ravalé scrijhaedje di hintche-a-droete"
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche"
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
+msgstr ""
+"LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
+msgstr ""
+"RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_ZWS - blanc sins lårdjeu"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZW_J - måke di djondaedje sins lårdjeu"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZW_NJ - måke di nén-djondaedje sins lårdjeu"
-#: gtk/gtkthemes.c:70
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»,"
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Nole Racsegne ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1099
+#: gtk/gtkuimanager.c:1101
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Atribut «%s» nén cnoxhou el roye %d, caractere %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1317
+#: gtk/gtkuimanager.c:1319
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1402
+#: gtk/gtkuimanager.c:1404
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2188
+#: gtk/gtkuimanager.c:2190
msgid "Empty"
msgstr "Vude"
@@ -2003,4 +2021,3 @@ msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
-