From 62bf624d8492806dbc58bdeda52e0bd227f39219 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Wed, 17 May 2006 00:33:57 +0000 Subject: 2.9.1 --- po-properties/ChangeLog | 4 + po-properties/af.po | 500 ++++---- po-properties/am.po | 497 ++++---- po-properties/ar.po | 500 ++++---- po-properties/az.po | 500 ++++---- po-properties/az_IR.po | 492 ++++---- po-properties/be.po | 500 ++++---- po-properties/bg.po | 500 ++++---- po-properties/bn.po | 500 ++++---- po-properties/br.po | 496 ++++---- po-properties/bs.po | 500 ++++---- po-properties/ca.po | 500 ++++---- po-properties/cs.po | 500 ++++---- po-properties/cy.po | 500 ++++---- po-properties/da.po | 500 ++++---- po-properties/de.po | 500 ++++---- po-properties/el.po | 500 ++++---- po-properties/en_CA.po | 500 ++++---- po-properties/en_GB.po | 500 ++++---- po-properties/es.po | 3118 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po-properties/et.po | 496 ++++---- po-properties/eu.po | 502 ++++---- po-properties/fa.po | 498 ++++---- po-properties/fi.po | 500 ++++---- po-properties/fr.po | 500 ++++---- po-properties/ga.po | 495 ++++---- po-properties/gl.po | 500 ++++---- po-properties/gu.po | 3006 ++++++++++++++++++++++---------------------- po-properties/he.po | 500 ++++---- po-properties/hi.po | 500 ++++---- po-properties/hr.po | 500 ++++---- po-properties/hu.po | 500 ++++---- po-properties/hy.po | 498 ++++---- po-properties/ia.po | 495 ++++---- po-properties/id.po | 500 ++++---- po-properties/is.po | 499 ++++---- po-properties/it.po | 500 ++++---- po-properties/ja.po | 500 ++++---- po-properties/ka.po | 500 ++++---- po-properties/ko.po | 500 ++++---- po-properties/ku.po | 494 ++++---- po-properties/li.po | 500 ++++---- po-properties/lt.po | 500 ++++---- po-properties/lv.po | 500 ++++---- po-properties/mi.po | 493 ++++---- po-properties/mk.po | 500 ++++---- po-properties/ml.po | 498 ++++---- po-properties/mn.po | 503 ++++---- po-properties/mr.po | 508 ++++---- po-properties/ms.po | 500 ++++---- po-properties/nb.po | 500 ++++---- po-properties/ne.po | 500 ++++---- po-properties/nl.po | 500 ++++---- po-properties/nn.po | 500 ++++---- po-properties/nso.po | 500 ++++---- po-properties/or.po | 492 ++++---- po-properties/pa.po | 500 ++++---- po-properties/pl.po | 500 ++++---- po-properties/pt.po | 500 ++++---- po-properties/pt_BR.po | 500 ++++---- po-properties/ro.po | 500 ++++---- po-properties/ru.po | 500 ++++---- po-properties/rw.po | 499 ++++---- po-properties/sk.po | 500 ++++---- po-properties/sl.po | 500 ++++---- po-properties/sq.po | 500 ++++---- po-properties/sr.po | 500 ++++---- po-properties/sr@Latn.po | 500 ++++---- po-properties/sr@ije.po | 500 ++++---- po-properties/sv.po | 500 ++++---- po-properties/ta.po | 498 ++++---- po-properties/te.po | 497 ++++---- po-properties/th.po | 493 ++++---- po-properties/tk.po | 502 ++++---- po-properties/tr.po | 505 ++++---- po-properties/tt.po | 497 ++++---- po-properties/uk.po | 500 ++++---- po-properties/uz.po | 493 ++++---- po-properties/uz@Latn.po | 492 ++++---- po-properties/vi.po | 500 ++++---- po-properties/wa.po | 500 ++++---- po-properties/xh.po | 500 ++++---- po-properties/yi.po | 500 ++++---- po-properties/zh_CN.po | 500 ++++---- po-properties/zh_HK.po | 2838 +++++++++++++++++++++-------------------- po-properties/zh_TW.po | 2838 +++++++++++++++++++++-------------------- 86 files changed, 28648 insertions(+), 23588 deletions(-) (limited to 'po-properties') diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 9a44463e41..0f8df6bada 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-16 Matthias Clasen + + * === Released 2.9.1 ==== + 2006-05-16 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translations. diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po index 72d64e7acb..2c328babe3 100644 --- a/po-properties/af.po +++ b/po-properties/af.po @@ -4,12 +4,11 @@ # # Zuza Software Foundation , 2004 # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Verstekvertoon" msgid "The default display for GDK" msgstr "Die verstekvertoon vir GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Skerm" @@ -298,7 +297,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Die stapelikon vertoon in dingesies wat hierdie aksie verteenwoordig." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Fontnaam" @@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "Spasiëring" msgid "The amount of space between children" msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeen" @@ -656,7 +655,7 @@ msgstr "Homogeen" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Of die kinders almal dieselfde grootte moet wees" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Uitvou" @@ -689,7 +688,7 @@ msgstr "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy bure moet kom, in pixels" msgid "Pack type" msgstr "Paksoort" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -697,12 +696,12 @@ msgstr "" "'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die " "einde van die ouer gepak moet word" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posisie" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Die indeks van die kind in die ouer" @@ -1137,8 +1136,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1579,7 +1578,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Of die kleur 'n alfawaarde gegee moet word" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1740,7 +1739,7 @@ msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afskeurtitel" @@ -2402,7 +2401,7 @@ msgstr "" "'n Dingesie wat in die plek van die gewone raametiket vertoon moet word" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Arseringsoort" @@ -2532,7 +2531,7 @@ msgstr "Linkergrens" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntering" @@ -2586,7 +2585,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "'n GdkPixmap om te vertoon" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgstr "Ikonstel" msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonstel wat vertoon moet word" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ikongrootte" @@ -2665,7 +2664,7 @@ msgstr "Vertoon kieslysbeelde" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word" @@ -2800,7 +2799,7 @@ msgstr "Die wydte van die uitleg" msgid "The height of the layout" msgstr "Die hoogte van die uitleg" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2808,41 +2807,41 @@ msgstr "" "'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie " "kieslys afgeskeur word" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Afskeurtitel" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie " "kieslys afgeskeur word" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikale verplasing" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2850,11 +2849,11 @@ msgstr "" "Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels " "vertikaal verplaas" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontale verplasing" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2862,75 +2861,75 @@ msgstr "" "Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels " "horisontaal verplaas" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Vertoon pyltjie" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Linkeraanhegting" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Die kolomnommer waaraan die linkersy van die kind geheg moet word" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Regteraanhegting" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kind geheg moet word" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Boaanhegting" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Die kolomnommer waaraan die bokantste sy van die kind geheg moet word" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Onderaanhegting" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Die kolomnommer waaraan die onderkantste sy van die kind geheg moet word" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan snelsleutels wysig" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Of kieslyssnelsleutels gewysig kan word deur 'n sleutel oor die kieslysitem " "te druk" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vertraag voor subkieslyste verskyn" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "minimum tyd wat die wyser oor 'n kieslysitem moet wag voor die subkieslys " "verskyn" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vertraging voor subkieslys verskuil word" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2961,7 +2960,7 @@ msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Binneopvulling" @@ -2998,75 +2997,80 @@ msgstr "Kieslys" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Beeld/etiket-grens" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Wydte van grens rondom die etiket en beeld in die boodskapdialoog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Gebruik skeier" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Of 'n skeier tussen die boodskap se dialoogteks en die knoppies geplaas moet " "word" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Boodskapsoort" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Die soort boodskap" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Boodskapknoppies" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Gebruik markering" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Die waarde" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "y-align" @@ -3097,76 +3101,76 @@ msgstr "" "Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in " "pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Bladsy" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Die indeks van die huidige bladsy" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Oortjieposisie" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Oortjiegrens" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontale oortjiegrens" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikale oortjiegrens" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Vertoon oortjies" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Vertoon grens" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Rolbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Stel opspringer in werking" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3174,132 +3178,132 @@ msgstr "" "Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring " "waarmee jy na 'n bladsy kan gaan" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Groep" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Oortjie-etiket" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Kieslysetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Oortjie-uitvou" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Oortjie-opvulling" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Oortjiepaksoort" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Hersorteerbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Oortjie-etiket" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Of die aksie in werking gestel is." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekondêre agtertoestapper" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die " "oortjiearea" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekondêre vorentoestapper" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die " "oortjiearea" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Agtertoestapper" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Vorentoestapper" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Oortjiegrens" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Grootte van spasieerders" @@ -3386,12 +3390,12 @@ msgid "" msgstr "" "Of die voorskoudingesie die volledige toegewyste ruimte in beslag moet neem" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Verstekspasiëring" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik" @@ -3460,125 +3464,135 @@ msgstr "Vertikale opsies" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Die titel van die venster" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Bladsygrootte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Verstekhoogte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Fontnaam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Getal kanale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Die getal rye in die tabel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Huidige alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Gebruik alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Toon kop" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Die swikstaat van die knoppie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3598,7 +3612,7 @@ msgstr "Die geselekteerde jaar" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Die item wat tans aktief is" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4708,43 +4722,53 @@ msgstr "Woordvou" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Of die woorde by die dingesie se rante gevou word" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Merkertabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksmerkertabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Die teks van die etiket" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Die geselekteerde jaar" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Wyserposisie" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5162,105 +5186,114 @@ msgstr "Tekenaanduier" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Nutsbalkstyl" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Vertoon pyltjie" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Of 'n pyltjie vertoon moet word as die nutsbalk nie pas nie" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Nutswenk" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Fontgroottestel" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Of die item ekstra ruimte moet kry wanneer die nutsbalk groei" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Of die item dieselfde grootte as ander eenvormige items moet wees" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Spasieerdergrootte" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Grootte van spasieerders" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Hoeveelheid grensruimte tussen die nutsbalkarsering en knoppies" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "minimum kindwydte" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Spasieerstyl" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Of spasieerders vertikale strepe is of net leeg is" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Knoppiereliëf" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Soort skuinste rondom nutsbalkknoppies" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl van skuinskant rondom die nutsbalk" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Nutsbalkstyl" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Of die versteknutsbalk net teks, teks en ikons, net ikons, ens het." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Nutsbalkikongrootte" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke" @@ -5501,7 +5534,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Of die kolom vertoon moet word" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Skaleerbaar" @@ -5899,37 +5932,57 @@ msgstr "Verstekhoogte" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Venstersoort" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Die soort venster" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Venstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Die titel van die venster" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Vensterrol" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n " "sessie herstel word" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Laat verklein toe" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5938,24 +5991,24 @@ msgstr "" "Indien WAAR het die venster geen minimum grootte nie Om dié waarde op WAAR " "te stel is 99% van die tyd 'n slegte idee" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Laat vergroot toe" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Indien WAAR kan gebruikers die venster buite die minimum grootte vergroot" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Indien WAAR kan gebruikers die venster skaleer" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modaal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5963,77 +6016,77 @@ msgstr "" "Indien WAAR is die venster modaal (ander vensters is nie bruikbaar terwyl " "hierdie een op is nie)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Vensterposisie" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Die aanvanklike posisie van die venster" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Verstekwydte" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Die verstekwydte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik " "vertoon word" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Verstekhoogte" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Die verstekhoogte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik " "vertoon word" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Vernietig met ouer" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Of hierdie venster vernietig moet word wanneer die ouer vernietig word" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon vir die venster" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon vir die venster" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Is aktief" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Of die bokant die huidige aktiewe venster is" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus in bokant" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Of die toevoerfokus binne hierdie GtkWindow is" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Soort wenk" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6041,75 +6094,84 @@ msgstr "" "Wenk om die werkskermomgewing te laat begryp watter soort venster dit is en " "hoe om dit te hanteer." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Slaan taakbalk oor" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "WAAR indien die venster nie in die taakbalk moet wees nie." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Slaan roeper oor" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Aanvaar fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokus op kliek" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Versier" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Kiesbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasie" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Die venstergravitasie van die venster" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit-styl" diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po index 961d945b79..9ee8af9387 100644 --- a/po-properties/am.po +++ b/po-properties/am.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "እስክሪን" @@ -290,7 +289,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም" @@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "ክፍተት" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -672,18 +671,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "ቦታ" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1101,8 +1100,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" @@ -1532,7 +1531,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "አርእስት" @@ -1685,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2326,7 +2325,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2449,7 +2448,7 @@ msgstr "የግራ ህዳግ" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "አቀማመጥ" @@ -2501,7 +2500,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "ምስል" @@ -2533,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "የምልክት መጠን" @@ -2579,7 +2578,7 @@ msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2702,124 +2701,124 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "የቁመት ኩልኩል" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "የአግድም ኩልኩል" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "የቁመት ኩልኩል" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "የአግድም ኩልኩል" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "ወደ ታች (_B)" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2847,7 +2846,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2879,69 +2878,74 @@ msgstr "ሜኑ" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "የጭብጥ ስም" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2968,192 +2972,192 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "ገጽ" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "መድረክ" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3238,11 +3242,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3306,124 +3310,134 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "ፋይሎች" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "መጠን" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "የነበረው እርዝማኔ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "ዐምዶች" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3441,7 +3455,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4474,41 +4488,51 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "ጠቋሚው ባለበት ቦታ" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4903,101 +4927,110 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "የቱልባር ዓይነት" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "የምልክት መጠን" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "ከፍተኛ መጠን X" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "የቱልባር ዓይነት" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5228,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5609,201 +5642,227 @@ msgstr "የነበረው እርዝማኔ" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "የአግድም ኩልኩል" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "የመስኮት ዓይነት" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "የመስኮቱ ዓይነት" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "የመስኮት አርእስት" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "የመስኮት አርእስት" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "አዛምድ" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "የመስኮት ቦታ" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "የነበረው ስፋት" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "የነበረው እርዝማኔ" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "ምልክት" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "ምልክት ለዚህን መስኮት" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ምልክት ለዚህን መስኮት" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "የመስኮቱ ዓይነት" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "የመስኮቱ አርእስት" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index 4f093a3cdd..7e1920f49b 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -7,12 +7,11 @@ # , 2004. # # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 08:30+0100\n" "Last-Translator: Arafat Medini \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "الشاشة الافتراضية" msgid "The default display for GDK" msgstr "شاشة GDK الافتراضية" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "شاشة" @@ -299,7 +298,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "أيقونة المخزون المعروضة في قطع تمثل هذه العملية." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "اسم الخط" @@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "فراغات" msgid "The amount of space between children" msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء." -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "متناسق" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "متناسق" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "ما إذا سيكون كل الأبناء بنفس الحجم" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "تمديد" @@ -686,18 +685,18 @@ msgstr "الفضاء الإضافي لوضعه بين الإبن و جيرانه msgid "Pack type" msgstr "نوع التحزيم" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "GtkPackType مؤشر لما إذا سيحزم الإبن بمرجع لبداية أو نهاية الأب" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "الموقع" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "فهرس الإبن عند الأب" @@ -1122,8 +1121,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "النص الذي سيعرض في عمود التقدم" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "النص" @@ -1560,7 +1559,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "فيما إذا سيمنح للون شفافية أم لا" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgstr "إذا ما كان من الممكن أن يعاد ترتيب العمو msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "فيما إذا سيقبض الزر التركيز عند نقره بالفأرة" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "قطف العنوان" @@ -2360,7 +2359,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "قطعة للعرض عوض شارة الاظار المعتادة" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "نوع الظل" @@ -2488,7 +2487,7 @@ msgstr "الهامش الأيسر" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "الاتجاه" @@ -2542,7 +2541,7 @@ msgstr "بكسماب" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap لعرضها" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "صورة" @@ -2574,7 +2573,7 @@ msgstr "مجموعة الأيقونات" msgid "Icon set to display" msgstr "مجموعة الأيقونات للعرض" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "حجم الأيقونة" @@ -2621,7 +2620,7 @@ msgstr "اظهار صور القوائم" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "فيما إذا سيتم إظهار صور في القوائم" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "الشاشة التي ستعرض فيها هذه النافذة" @@ -2750,128 +2749,128 @@ msgstr "عرض التصميم" msgid "The height of the layout" msgstr "ارتفاع التصميم" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "قطف العنوان" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "الحشو العمودي" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "مساحة اضافية لأعلى وأسفل القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "الحشو الأفقي" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "مساحة اضافية لأعلى وأسفل القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "التكافؤ العمودي" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "عندما تكون القائمة قائمة فرعيّة تموقع هذا العدد من البكسلات عموديّا كتعويض" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "التكافؤ العمودي" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "عندما·تكون·القائمة·قائمة·فرعيّة·تموقع·هذا·العدد·من·البكسلات·أفقيّا·كتعويض" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "عرض السهم" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "ربط على اليسار" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "رقم العمود الذي إليه ستربط الجهة اليسرى للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "ربط على اليمين" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "رقم·العمود·الذي·إليه·ستربط·الجهة·اليمنى·للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "ربط بالأعلى" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·العليا·للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "ربط بالأسفل" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·السفلى·للإبن" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "من الممكن تغيير مفاتيح الاختصار" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "فيما اذا كان من الممكن تغيير مفاتيح اختصار القوائم بضغط مفتاح فوق عنصر " "القائمة" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "التأخير قبل ظهور القوائم المحوية" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "الوقت الأدنى الذي يجب أن يبقى فيه المؤشر فوق عنصر قائمة لتظهر القائمة المحوية" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "التأخير قبل اخفاء قائمة محوية" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2900,7 +2899,7 @@ msgstr "اتجاه شريط ا?دوات" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "أسلوب الحافة حول عمود القوائم" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "الحشو الداخلي" @@ -2934,72 +2933,77 @@ msgstr "القائمة" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "حد الصورة/الشارة" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "عرض الحد حول الشارة والصورة في حوار الرسالة" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "استخدم فاصل" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "فيما إذا سيوضع فاصل بين نص حوار الرسالة و الأزرار" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "نوع الرسالة" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "نوع الرسالة" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "أزرار الرسالة" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "استخدام التعليم" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "نص الشارة يحوي تعليم XML. راجع pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "ثانوي" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "القيمة" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "تنسيق ص" @@ -3026,75 +3030,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "المساحة التي تضاف لأعلى وأسفل القطعة، بالبكسل" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "صفحة" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "دليل الصفحة الحالية" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "موقع اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "أي جهة من الدفتر تحوي الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "حد اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "عرض الحد حول شارات الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "حد اللسان الأفقي" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "عرض الحد الأفقي لشارات الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "الحد العمودي للسان" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "عرض الحد العمودي لشارات اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "عرض الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الألسنة أم لا" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "عرض الحد" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "قابل للف" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "إذا كان TRUE، فستضاف أسهم لف إذا كانت هناك ألسنة كثيرة للملائمة" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "تفعيل النوافذ البارزة" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3102,128 +3106,128 @@ msgstr "" "إذا كان TRUE، فإن كبس زر الفأرة الأيمن على الدفتر يبرز لك قائمة تمكنك من " "الذهاب لصفحة" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للألسنة أحجام متناسقة" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "مجموعة" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "شارة اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "السلسلة المعروضة على شارة ابن اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "شارة القائمة" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "السلسلة المعروضة في خانة قائمة الابن" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "تمديد اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "فيما إذا وجب تمديد لسان الأبن أم لا" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "ملأ اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "فيما إذا وجب للسان الإبن ملأ المساحة المخصصة" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "نوع حزم الألسنة" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "قابل لإعادة الترتيب" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "شارة اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "متخطي التراجع الثانوي" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "عرض زر سهم التراجع الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "متخطي التقدم الثانوي" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "عرض زر سهم التقدم الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "متخطي التراجع" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "عرض زر سهم التراجع القياسي" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "متخطي التقدم" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "عرض زر سهم التقدم القياسي" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "حد اللسان" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "حجم سهم الموسع" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "حجم الفواصل" @@ -3308,12 +3312,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "فيما إذا وجب أن تملأ قطعة·التلميح كامل المساحة التي خصصة لها" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا" @@ -3382,125 +3386,135 @@ msgstr "الخيارات العمودية" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "عنوان النافذة" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "مرشح" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "حجم الصفحة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "الإرتفاع الإفتراضي" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "اسم الخط" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "عدد القنوات" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "عدد السطور في الجدول" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "الشفافية الحالية (قيمة ألفا الحالية)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "حجم الصفحة عند التسوية" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "اظهار الترويسة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "حالة التحول للزر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3520,7 +3534,7 @@ msgstr "أالسنة المنتقات" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "العنصر النشط حاليا" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4587,43 +4601,53 @@ msgstr "قسم الكلمات" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "ما إذا تقسم الكلمات عند حواف القطع" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "جدول الشارات" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "جدول الشارات النصية" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "نص الشارة" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "أالسنة المنتقات" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "خط Gdk المنتقى حالياً" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "موقع المؤشر" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5031,107 +5055,116 @@ msgstr "رسم المؤشر" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "ما إذا كان جزء القفل من الرز سيتم عرضه" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "اتجاه شريط ا?دوات" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "منط شريط الأدوات" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "كيفية رسم شريط ا?دوات" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "عرض السهم" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "فيما إذا سيعرض سهم إذا لم يتلائم عمود الأدوات" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "تلميحة" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "ما إذا توجب أن يكون زر القفل مكبوسا أم لا" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "حجم ا?يقونات في أشرطة ا?دوات الافتراضية" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "ضبط حجم الخط" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "فيما إذا كانت مجموعة العمليات مفعلة." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "فيما إذا سيتلقى العنصر فضاء اضافيّا عند نموّ عمود الأدوات" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "ما إذا يجب أن يكون العنصر بنفس الحجم كالعناصر المتجانسة الأخرى" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "حجم الفاصل" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "حجم الفواصل" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "كمية مسافة الحد بين ظل شريط ا?دوات وا?زرار" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "عرض الابن الادنى" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "نمط الفاصل" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "ما إذا كانت الفواصل خطوط عمودية أو فقط فراغات" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "تحرير الزر" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "نوع الانحدار حول أزرار شريط الأدوات" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "نمط الانحدار حول شريط الأدوات" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "نمط شريط الأدوات" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "ما إذا كانت أشرطة ا?دوات الافتراضية لها نص فقط، نص مع أيقونات، أيقونات فقط، " "إلخ." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "حجم أيقونة شريط الأدوات" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "حجم ا?يقونات في أشرطة ا?دوات الافتراضية" @@ -5369,7 +5402,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "ما إذا يعرض العمود" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "قابل للتحجيم" @@ -5753,35 +5786,55 @@ msgstr "الإرتفاع الإفتراضي" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "آن عرض عمود اللف الأفقي" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "سياسة عمود التدرج العمودي" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "آن عرض شريط التدرج العمودي" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "نوع النافذة" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "نوع النافذة" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "عنوان النافذة" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "عنوان النافذة" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "دور النافذة" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "معرف وحيد للنافذة يستخدم عند استرجاع جلسة" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "السماح بالانكماش" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5790,23 +5843,23 @@ msgstr "" "إذا ضبط لـ TRUE فلن يكون للنافذة حجم أدنى. ضبط هذا لـ TRUE فكرة سيّئة في 99% " "من الحالات." -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "السماح بالنمو" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "اذا كان TRUE، فسيتمكن المستخدمون من تمديد النافذة فوق حجمها الأدنى" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "إذا كان TRUE، باستطاعة المستخدمين تحجيم النافذة." -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "سائدة" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5814,147 +5867,156 @@ msgstr "" "إذا ضبط لـ TRUE فستكون النافذة سائدة (لن يمكن استخدام نوافذ أخرى عند تكيز " "هذه النافذة)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "موقع النافذة" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "موقع النافذة الأولي" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "العرض الافتراضي" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "عرض النافذة الإفتراضي، مستخدم عند عرض النافذة في المرة الأولى" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "الإرتفاع الإفتراضي" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "ارتفاع النافذة الإفتراضي، مستخدم عند عرض النافذة في المرة الأولى" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "تدمير مع الأم" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "فيما إذا وجب تدمير هذه النافذة عند تدمير النافذة الأم" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "أيقونة لهذه النافذة" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "أيقونة لهذه النافذة" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "نشط" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "فيما إذا كان المستوى الأعلى هو النافذة النشطة" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "تركيز في المستوى الأعلى" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ما اذا يكون تركيز الإدخال ضمن GtkWindow الحالي" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "أكتب التلميحة" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "تلميحة لمساعدة بيئة سطح المكتب في فهم نوع النافذة و طريقة التعاكل معها" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "تخطي عمود المهام" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في عمود المهام." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "تخطي المتصفح" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في المتصفح." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في المتصفح." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "تقبل التركيز" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب للنافذة أن تتلقى تركيز الإدخال." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "تركيز عند النقر" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب للنافذة أن تتلقى تركيز الإدخال." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "مزوق" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "قابل للاختيار" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "الجاذبية" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "جاذيبة الشباك للشباك" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "أسلوب لمحة التحرير لطريقة الإدخال" diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index c646e4ee0b..16ca222074 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -28,12 +28,11 @@ # Vasif Ismailoglu MD , 2000. # Mətin Əmirov , 2003, 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish , 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty \n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani \n" @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "" @@ -282,7 +281,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "" @@ -609,7 +608,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -617,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -648,18 +647,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1067,8 +1066,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "" @@ -1495,7 +1494,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "" @@ -1647,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2270,7 +2269,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2386,7 +2385,7 @@ msgstr "" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2436,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "" @@ -2468,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2512,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2635,119 +2634,119 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2773,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2805,67 +2804,71 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "The image" +msgstr "" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2892,191 +2895,191 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3158,11 +3161,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3222,113 +3225,123 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 msgid "Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3345,7 +3358,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4359,40 +4372,49 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +msgid "Cursor position" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4782,100 +4804,108 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5100,7 +5130,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5474,198 +5504,222 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index 858dbf29b0..f83c6ea3df 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -2,12 +2,11 @@ # Copyright © 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. # Ales Nyakhaychyk , 2001-2003. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "Дапомны дысплей" msgid "The default display for GDK" msgstr "Дапомны дысплей для GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -306,7 +305,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Назва шрыфту" @@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "Адлегласьць" msgid "The amount of space between children" msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Аднародны" @@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "Аднародны" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў." -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Пашыраць" @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Від упакоўкі" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -724,12 +723,12 @@ msgstr "" "GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца " "бацькоўскага віджэта." -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Становішча" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку" @@ -1168,8 +1167,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -1609,7 +1608,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Подпіс" @@ -1778,7 +1777,7 @@ msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол зага msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Загаловак адарванага мэню" @@ -2458,7 +2457,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра." #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Тып ценю" @@ -2588,7 +2587,7 @@ msgstr "Левы водступ" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Спагляданьне" @@ -2642,7 +2641,7 @@ msgstr "Малюнак" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Малюнак" @@ -2674,7 +2673,7 @@ msgstr "Набор значак" msgid "Icon set to display" msgstr "Значка для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Памер значкі" @@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "Паказаць лычкі" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" @@ -2857,7 +2856,7 @@ msgstr "Шырыня разьмеркаваньня." msgid "The height of the layout" msgstr "Вышыня разьмеркаваньня." -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2865,134 +2864,134 @@ msgstr "" "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " "будзе выключана." -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Загаловак адарванага мэню" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " "будзе выключана." -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Вэртыкальная запаўненьне" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Гарызантальнае запаўненьне" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Адлюстроўваць мяжу" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Левы дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Правы дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Верхні дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Ніжні дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Ці могуць быць зьменены \"гарачыя\" клявішы мэню, калі націснуць спалучэньне " "над пунктам мэню." -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Час найменьшага знаходжаньня ўказальніка над мэню, пасьля якога зьявіцца " "падмэню." -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Затрымка перд зьнікненьнем падмэню" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3021,7 +3020,7 @@ msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Унутранае запаўненьне" @@ -3057,73 +3056,78 @@ msgstr "Мэню" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Мяжа малюнка/адмеціны" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Шырыня водступу вакол адмеціны й малюнку ў дыялёгу паведамленьня" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "Мае падзяляльнік" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Від паведамленьня" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Тып паведамленьня" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Кнопкі паведамленьня" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Кнопкі, якія адлюстроўвываюцца ў дыялёгу паведамленьня" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Кнопкі, якія адлюстроўвываюцца ў дыялёгу паведамленьня" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Тэкст адмеціны ўключае XML разьметку, гл. pango_parse_markup()." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Кнопкі, якія адлюстроўвываюцца ў дыялёгу паведамленьня" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Назва тэмы" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Выроўніваньне па Y" @@ -3150,77 +3154,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Старонка" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Індэкс бягучае старонкі" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Становішча лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На якім баку нататніку зьмяшчаюцца лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Мяжы лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Гарызантальная мяжа лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Шырыня гарызантальнае мяжы адмецін лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Вэртыкальная мяжа лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Шырыня вэртыкальнае мяжы адмецін лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Паказаць лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Адлюстроўваць мяжу" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Пракручваемае" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), будуць далучаны стрэлкі пракруткі ўвыпадку,калі вельмі " "шмат укладак для адлюстраваньня." -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Уключыць усплываючае" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3228,84 +3232,84 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), націсканьне правае кнопкі мышы на нататніку выклікае " "ўспываючае мэню, якое вы можаце выкарыстоўваць для пераходу на староку" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Група" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Адмеціна мэню" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Радок, што адлюстроўваецца ў запісе мэню нашчадка" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Запаўненьне ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Ці будуць запаўняць прастору нашчадкі ўкладкі, ці не" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Укладкі напаўняюць" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Ці павінна ўкладка нашчадка запаўняць разьмеркаваную плошчу, ці не," -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Від упакоўкі ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Пераўпарадкаваны" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Дадатковая кнопка руху назад" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -3313,11 +3317,11 @@ msgstr "" "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі " "пракруткі" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -3325,37 +3329,37 @@ msgstr "" "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі " "пракруткі" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Кнопка руху назад" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху назад" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Кнопка руху наперад" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху наперад" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Мяжы лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка." -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Памер прагалу" @@ -3447,12 +3451,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Ці павінен прыклад віджэту займаць усю прызначаную яму прастору" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Пачатковая адлегласьць" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" @@ -3520,125 +3524,135 @@ msgstr "Вэртыкальная выбары" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Найбольшы памер" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Бягучы альфа-каналь" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Пераключыць стан кнопкі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Пераключыць стан кнопкі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3658,7 +3672,7 @@ msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант." #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4766,43 +4780,53 @@ msgstr "Перанос слоў" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Ці будуць пераносіцца словы на мяжы віджэту." -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Табліца тэгаў" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Табліца тэкставых тэгаў" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Тэкст адмеціны" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант." -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Становішча курсору" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5222,111 +5246,120 @@ msgstr "Адлюстроўваць паказальнік" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Калі адлюстравана пераключаемая частка кнопачкі" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Выгляд панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Як будзе адлюстроўвацца панэль прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "Адлюстроўваць мяжу" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Ці павінна кнопка-пераключальнік быць націснута, ці не?" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Усталёўка памеру шрыфту" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Ці павінен нашчадак атрымліваць дадатковую прастору, калі бацькоўскі віджэт " "павялічвае ўласны памер." -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў." -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Памер прагалу" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Памер прагалу" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Памер прасторы між ценю палоскі прылад і кнопачкамі" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Найменшая шырыня нашчадка" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Выгляд падзяляльніку" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Выпукласьць кнопкі" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Выгляд скосу вакол кнопачак панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Выгляд скосу вакол панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Стыль панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Ці мае неабумоўленая панэл прылад толькі �экст, тэкст і значкі, толькі " "значкі й інш." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Памер значак панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці" @@ -5571,7 +5604,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца слупок" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Зьмяняемая шырыня" @@ -5970,36 +6003,56 @@ msgstr "Дапомная вышыня" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Гарызантальная пракрутка" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Вэртыкальная пракрутка" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Тып акна" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Тып гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Назоў акна" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Назоў акна" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Дазваляць сьцісканьне" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6008,25 +6061,25 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне гэтага " "значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя." -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Дазваляць рост" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго " "найменьшага памеру." -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна." -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Мадальнае" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6034,77 +6087,77 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць " "выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)." -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Становішча акна" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Пачатковае становішча акна." -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Дапомная шырыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні " "акна." -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Дапомная вышыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні " "акна." -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Зьнішчыць з бацькоўскім" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім." -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Значка" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Актыўны" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ці зьяўляецца верхні ўзровень бягучым актыўным акном." -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Ці знаходзіцца засяроджаньне ўводу ў межах гэтага GtkWindow." -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Падказкі" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6112,79 +6165,88 @@ msgstr "" "Падказкі значна спрашчаюць жыцьцё й дапамагаюць зразумець што за акно перад " "вамі й што зь ім рабіць." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Мінуць панэль задач" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць на панэлі задач." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Мінуць пэйджар" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "Засяроджаньне" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Вызначаемы" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "Тып гэтага акна" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Кнопкі, якія адлюстроўвываюцца ў дыялёгу паведамленьня" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Стыль прэрэдагаваньня мэтада ўвода" diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index 40e968e95e..cd3e676c14 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -7,12 +7,11 @@ # Vladimir Petkov , 2005. # Alexander Shopov , 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:40+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Дисплей по подразбиране" msgid "The default display for GDK" msgstr "Дисплеят по подразбиране за GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "" "представят това действие." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икона" @@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "Разредка" msgid "The amount of space between children" msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Еднакво големи" @@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "Еднакво големи" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Разширяване" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "Допълнително място между дъщерния елем msgid "Pack type" msgstr "Тип пакетиране" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -705,12 +704,12 @@ msgstr "" "GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран с указател към " "началото или края на контейнера" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера" @@ -1139,8 +1138,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Стойност на лентата за прогрес" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1580,7 +1579,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -1739,7 +1738,7 @@ msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка о msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Заглавие за откъснато" @@ -2393,7 +2392,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновеният етикет за рамка" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Тип сянка" @@ -2515,7 +2514,7 @@ msgstr "Поле" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -2565,7 +2564,7 @@ msgstr "Карта с пиксели" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap за показване" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Изображение" @@ -2597,7 +2596,7 @@ msgstr "Набор икони" msgid "Icon set to display" msgstr "Набор икони за показване" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Размер на икона" @@ -2643,7 +2642,7 @@ msgstr "Показване на изображения в менютата" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Дали в менютата ще бъдат показвани изображения" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екранът, където ще бъде изобразен този прозорец" @@ -2776,7 +2775,7 @@ msgstr "Широчината на подредбата" msgid "The height of the layout" msgstr "Височината на подредбата" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2784,37 +2783,37 @@ msgstr "" "Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню " "е отделено" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Откъснато" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикално разстояние" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Допълнително място над и под менюто" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Хоризонтално отстояние" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Допълнително място над и под менюто" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Вертикален отстъп" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2822,11 +2821,11 @@ msgstr "" "Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели " "вертикално" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Хоризонтален отстъп" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2834,79 +2833,79 @@ msgstr "" "Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели " "хоризонтално" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Показване на стрелка" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Ляво прикрепяне" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Дясно прикрепяне" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Номер на колоната, към който да се прикрепи дясната страна на дъщерния " "елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Горно прикрепяне" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Долно прикрепяне" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Променливи ускорители" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Дали ускорителите за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане на " "клавиш над обект от менюто." -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Минимално време, през което показалеца трябва да остане над обект от меню, " "преди да се появи подменюто" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Закъснение преди скриване на подменю" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2933,7 +2932,7 @@ msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните ел msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Вътрешно пространство" @@ -2965,73 +2964,78 @@ msgstr "Меню" msgid "The dropdown menu" msgstr "Падащото меню" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Изображение/етикет рамка" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Разделител" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Дали да се постави разделител между текста на съобщението и бутоните" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Тип съобщение" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Типът на съобщението" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Бутони на съобщение" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Използване на маркиране" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Вторична група" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Стойността" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Подравняване по Y " @@ -3062,77 +3066,77 @@ msgstr "" "Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на " "графичния обект в пиксели" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Индексът на текущата страница" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Положение на табовете" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Граница на табовете" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Широчина на рамката около етикетите на таб" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Хоризонтална рамка на таб" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Широчина на хоризонталната рамка около етикетите на таб" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Вертикална рамка на таб" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Широчина на вертикалната рамка около етикетите на таб" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Показване на табове" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Граници" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Показва дали ще се показват граници" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Може да се придвижва" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ако е TRUE, се добавят стрелки за придвижване, когато табовете са повече " "отколкото свободното екранно място" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Изскачащи менюта" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3140,124 +3144,124 @@ msgstr "" "Ако е TRUE, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник " "предизвиква появата на меню за придвижването до страница" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Дали табовете ще имат еднакви размери" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Група" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Текст на таба" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Низът изобразен на етикета на таба на дъщерния елемент" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Меню текст" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Низът изобразен в елемента в менюто за поделемента" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Разширение на таба" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Дали да се разширява таба на дъщерния елемент или не" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Допълване на таба" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Тип пакетиране на таба" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Преподредим" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Показва дали ще се показват граници" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Текст на таба" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Дали действието е включено." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Втора стрелка назад" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Втора стрелка напред" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Стрелка назад" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка назад" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Стрелка напред" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка напред" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Граница на табовете" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Големина на стрелката на разширителя" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Размерът на разделителите" @@ -3345,12 +3349,12 @@ msgid "" msgstr "" "Дали графичният обект за преглед заема цялото разпределено пространство" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране" @@ -3419,126 +3423,136 @@ msgstr "Настройки на шрифт" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Заглавието на прозореца" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Филтър" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Размер на страницата" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Първоначална височина" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Име на икона" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Брой канали" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Брой редове в таблицата" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Текущата алфа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Размерът на страницата на изменението" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Използване на алфа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Спешност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Диалогова кутия" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Състояние на превключване на бутоните" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3558,7 +3572,7 @@ msgstr "Избраната година" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Елементът, който в момента е активен" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4659,43 +4673,53 @@ msgstr "Прехвърляне на дума" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Дали думите ще се прехвърлят в края на графичния обект" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Таблица с етикети" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Таблица с текстови етикети" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Текущият текст на буфера" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Следящ избор" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont, който текущо е избран" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Позиция на показалеца" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Авторски права" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5101,101 +5125,110 @@ msgstr "Изчертаване на индикатор" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Ориентация на лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стил на лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Показване на стрелка" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Подсказки" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Дали подсказките да бъдат включени или не" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "Размер на икона" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Размер на разделителите" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Размерът на разделителите" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Стил на разделители" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Вдаване на бутон" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Тип на вдаването на бутоните" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Стил на лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Дали лентата ще има само текст, текст и икони или само икони, и т.н." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Размер на иконите в лентите с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти" @@ -5433,7 +5466,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Дали да се показва колоната" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Възможна промяна на размера" @@ -5833,37 +5866,57 @@ msgstr "Първоначална височина" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Когато се показва хоризонтална лента за придвижване" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Когато се показва вертикалната лента за придвижване" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Вид прозорец" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Видът на прозореца" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Заглавие на прозорец" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Заглавието на прозореца" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Роля на прозореца" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Уникален идентификатор на прозореца, който да се използва при " "възстановяването на сесия" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Свиването е възможно" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5872,25 +5925,25 @@ msgstr "" "Ако е TRUE, прозорецът няма минимален размер. В 99% от случаите това е лоша " "идея." -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Нарастването възможно" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ако е TRUE, потребителите могат да разширяват прозореца извън неговия " "минимален размер." -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ако е TRUE, потребителите могат да променят размерите на прозореца." -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Модален" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5898,145 +5951,154 @@ msgstr "" "Ако е TRUE, прозорецът е модален (другите прозорци са неактивни докато този " "прозорец съществува)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Местоположение" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Първоначално местоположение на прозореца" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Първоначална широчина" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Първоначална височина" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Унищожаване с родителския" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Икона за този прозорец" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Е активен" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Фокусиране на най-горния" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Подсказка за вид" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" "Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Извън лентата със задачи" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Извън превключвателя" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" "TRUE, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Спешност" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Получаване на фокус" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Фокусиране при посочване" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да получи фокуса при посочване." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Украсен" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "Изтриваем" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Гравитацията на прозореца" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Изчертаване преди промяната" diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po index 701b3b497c..f9bb01db9f 100644 --- a/po-properties/bn.po +++ b/po-properties/bn.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Sayamindu Dasgupta , 2003. # Progga , 2004, 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n" "Last-Translator: Progga \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে" msgid "The default display for GDK" msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "পর্দা" @@ -291,7 +290,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "আইকনের নাম" @@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন" msgid "The amount of space between children" msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "সমজাতীয়" @@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "সমজাতীয়" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "প্রসারণ" @@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ msgid "Pack type" msgstr "প্যাক-এর ধরন" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -691,12 +690,12 @@ msgstr "" "এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের " "সাপেক্ষে স্থাপিত" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "অবস্থান" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা" @@ -1122,8 +1121,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "প্রগ্রেসবারের মান" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" @@ -1566,7 +1565,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" @@ -1728,7 +1727,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম" @@ -2375,7 +2374,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "ছায়ার ধরন" @@ -2500,7 +2499,7 @@ msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ # msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি" # msgstr "দিশা" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "দিক" @@ -2550,7 +2549,7 @@ msgstr "পিক্সম্যাপ" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "চিত্র" @@ -2584,7 +2583,7 @@ msgstr "আইকন সেট" msgid "Icon set to display" msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "আইকনের আয়তন" @@ -2629,7 +2628,7 @@ msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে" @@ -2760,7 +2759,7 @@ msgstr "নকশার (Layout) প্রস্থ" msgid "The height of the layout" msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2768,119 +2767,119 @@ msgstr "" "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "উলম্ব অফসেট" # FIXME -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "অনুভূমিক অফসেট" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "বামপাশের সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর " "নামের ওপর থাকবে" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2906,7 +2905,7 @@ msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)" @@ -2938,73 +2937,78 @@ msgstr "মেনু" msgid "The dropdown menu" msgstr "ড্রপ-ডাউন মেনু" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ " -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "বার্তার ধরন" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "বার্তার ধরন" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "মেসেজ বাটন" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "মান" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "ওয়াই অক্ষ" @@ -3031,77 +3035,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "বর্তমান পাতার সূচী" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "ট্যাবের অবস্থান" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "ট্যাবের প্রান্ত" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ " "করা হবে" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3109,80 +3113,80 @@ msgstr "" "যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে " "অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "গ্রুপ" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "ট্যাবের লেবেল" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "মেনুর লেবেল" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "ট্যাব প্রসারণ" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "ট্যাব পূরণ" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "ট্যাবের লেবেল" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" @@ -3190,47 +3194,47 @@ msgstr "" "করো" # FIXME: ভাল হইলো না ;-( -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "ট্যাবের প্রান্ত" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার" @@ -3322,12 +3326,12 @@ msgstr "" "প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত হবে " "কিনা" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম" @@ -3397,126 +3401,136 @@ msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত অপশন" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম " -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "ফিল্টার" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার আকার" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "আইকনের নাম" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "চ্যানেল সংখ্যা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "বর্তমান আলফা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "আলফা ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "জরুরি" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "ডায়ালগ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3536,7 +3550,7 @@ msgstr "বাছাইকৃত বছর" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4620,44 +4634,54 @@ msgstr "শব্দ গুটানো" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "শব্দ গুটানো হবে কিনা" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "ট্যাগ ছক" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "বাফারে বর্তমানে রক্ষিত টেক্সট" # FIXME -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "কার্সারের অবস্থান" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "কপিরাইট পঙ্‌ক্তি" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5065,104 +5089,113 @@ msgstr "নির্দেশক আঁকো" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "টুলবারের দিক" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "টুলবারের ধরন" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "টুলবারে না আঁটলেও তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "টুলটিপ" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "টুলবারের টুলটিপ সক্রিয় থাকবে কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "এই জিনিষটির আকার অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষের মতই হবে কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "স্পেসের ধরন" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চারদিকে বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "টুলবারের ধরন" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন" @@ -5399,7 +5432,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার" @@ -5790,36 +5823,56 @@ msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "উইন্ডোর ধরন" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "উইন্ডোর ধরন " -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম " -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম " -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা" # FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-( -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5828,24 +5881,24 @@ msgstr "" "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% " "ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "বড় হতে দেয়া হোক" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "মোডাল (Modal)" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5853,73 +5906,73 @@ msgstr "" "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য " "উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "উইন্ডোর অবস্থান" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা" # FIXME -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5927,75 +5980,84 @@ msgstr "" "এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য " "করার জন্য ইঙ্গিত।" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "জরুরি" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যবহারকারীর গোচরে আনা হবে।" # FIXME -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।" # FIXME: Is 'focus' a verb ? -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "মানচিত্রের ওপর ফোকাস করো" # FIXME -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "সজ্জিত" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "মাধ্যাকর্ষণ" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন" diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po index 10ef4a40fd..e273759ade 100644 --- a/po-properties/br.po +++ b/po-properties/br.po @@ -1,12 +1,11 @@ # Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0. # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud . # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Diskwel dre ziouer" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Skramm" @@ -282,7 +281,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Anv an arlun" @@ -609,7 +608,7 @@ msgstr "Spar" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -617,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Digeriñ" @@ -648,18 +647,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Lec'h" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1068,8 +1067,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -1497,7 +1496,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titr" @@ -1649,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2272,7 +2271,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2389,7 +2388,7 @@ msgstr "Bevenn" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Reteradur" @@ -2439,7 +2438,7 @@ msgstr "Piksmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Skeudenn" @@ -2471,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ment an arlun" @@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "Diskouez meuziad ar skeudennoù" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2639,120 +2638,120 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Skweraj a-blaen" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2778,7 +2777,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2810,68 +2809,73 @@ msgstr "Meuziad" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Eil derez" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Diskouez meuziad ar skeudennoù" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2898,192 +2902,192 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Pajenn" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Lec'hiadur ar vevennig" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Stroll" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3165,11 +3169,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3234,123 +3238,133 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Titl ar prenestr" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Sil" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Ment ar bajenn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Uhelder dre ziouer" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Anv an arlun" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Niver a ganol" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Anv ar widget" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Mallus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Kendiviz" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Doare ar meziant" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3367,7 +3381,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4392,40 +4406,50 @@ msgstr "Hoskiñ ar gerioù" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Liv ar reti" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4815,101 +4839,109 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Lagadennoù" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Ment an arlun" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5136,7 +5168,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5512,199 +5544,225 @@ msgstr "Uhelder dre ziouer" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Skweraj a-blaen" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Titl ar prenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Titl ar prenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Ledander dre ziouer" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Uhelder dre ziouer" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Arlun" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Mallus" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Munud" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Dedennerezh" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Doare ar meziant" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po index 551aa9aecf..6e89b8e662 100644 --- a/po-properties/bs.po +++ b/po-properties/bs.po @@ -3,12 +3,11 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Kenan Hadžiavdić , 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "Uobičajeni prikaz" msgid "The default display for GDK" msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "" "akciju." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ime fonta" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Prostor" msgid "The amount of space between children" msgstr "Veličina prostora između podređenih elemenata" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeno" @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "Homogeno" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Proširi" @@ -694,7 +693,7 @@ msgstr "Dodatni prostor između podređenog elementa i susjeda, u pikslama" msgid "Pack type" msgstr "Tip pakovanja" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -702,12 +701,12 @@ msgstr "" "GtkPackType ukazuje da li je podređeni element pakiran sa referencom do " "početka i kraja nadređenog elementa" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu" @@ -1142,8 +1141,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1582,7 +1581,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Da li dati boji alfa vrijednost" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Naslov otrgnutog" @@ -2395,7 +2394,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake okvira" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tip sjene" @@ -2526,7 +2525,7 @@ msgstr "Lijeva margina" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orijentacija" @@ -2580,7 +2579,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap koji će se prikazati" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Slika" @@ -2612,7 +2611,7 @@ msgstr "Skup ikona" msgid "Icon set to display" msgstr "Skup ikona koji će se prikazati" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Veličina ikone" @@ -2659,7 +2658,7 @@ msgstr "Pokaži slike u menijima" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati" @@ -2790,131 +2789,131 @@ msgstr "Grafički element prikaza" msgid "The height of the layout" msgstr "Visina prikaza" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Naslov otrgnutog" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalno popunjavanje" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodoravno popunjavanje" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikalni razmak" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Kada je meni podmeni, postavi ga u vertikalnom raymaku od ovoliko piksli" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravni razmak" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Kada je meni podmeni, postavi ga u vodoravnom razmaku od ovoliko piksli" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Pokaži strelicu" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Lijevo pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti lijeva strana podređenog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Desno pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Gornje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Donje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti dno podređenog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dopuštena izmjena prečica" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Da li je dopuštena izmjena prečica pritiskanjem tipke nad stavkom menija" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vrijeme do pojavljivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Vrijeme koje kursor miša mora zadržati nad stavkom menija da bi se pojavio " "podizbornik" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vrijeme do skrivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "Orijentacija trake s alatima" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil ruba oko trake s menijima" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Interno popunjavanje" @@ -2980,74 +2979,79 @@ msgstr "Meni" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Rub slike/oznake" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Širina ruba oko oznake i slike u dijalogu s obavještenjima" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Koristi liniju razdvajanja" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Da li će se postaviti linija razdvajanja između teksta i dugmadi dijaloga s " "obavještenjima" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Tip obavještenja" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Tip obavještenja" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Dugmad za obavještenja" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Koristi označavanje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sporedno" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Vrijednost" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y ravnanje" @@ -3078,77 +3082,77 @@ msgstr "" "Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u " "pikslama" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks trenutne strane" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Pozicija kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Rub kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vodoravni rub kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Širina vodoravnog ruba oznake kartica" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Uspravni rub kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Širina uspravnog ruba oznake kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Pokaži kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Pokaži rub" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Može se pomicati" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ako je postavljeno, dodaju se strelice kada ima više kartica nego što može " "stati na predviđeni prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Omogući popup" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3156,132 +3160,132 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno, pritiskom desnog dugmeta miša se otvara meni koji možete " "koristiti za odlazak na stranicu" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupa" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Oznaka kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Tekst prikazan na oznaci kartice podređenog elementa" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Oznaka menija" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Tekst prikazan na meniju podređenog elementa" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Proširenje kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Da li će se kartica podređenog elementa proširiti ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Popuna kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Da li će kartica podređenog elementa popuniti dodijeljeni prostor ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tip kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Promjenljiv redoslijed" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Oznaka kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Da li je akcija omogućena." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundarna koračnica nazad" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s karticama" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundarna koračnica naprijed" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s " "karticama" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Koračnica nazad" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom nazad" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Koračnica naprijed" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom naprijed" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Rub kartice" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Veličina strelice za proširivanje" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Veličina razmaka" @@ -3370,12 +3374,12 @@ msgstr "" "Da li će grafički element za prethodni pregled koristiti sav dodijeljeni " "prostor" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno" @@ -3444,125 +3448,135 @@ msgstr "Uspravne opcije" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Veličina stranice" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ime fonta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Broj kanala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Broj redova u tabeli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Trenutna alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Veličina stranice za prilagođenost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Koristi alfu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Pokaži zaglavlje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Stanje sklopke dugmeta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3582,7 +3596,7 @@ msgstr "Izabrana godina" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4677,43 +4691,53 @@ msgstr "Prijelom riječi" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Da li se riječi lome na krajevima elementa" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabela s oznakama" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabela s tekstualnim oznakama" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Tekst ove oznake" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Vezan izbor" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Trenutno izabrani GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Pozicija kursora" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5126,109 +5150,118 @@ msgstr "Nacrtaj pokazatelja" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Da li je prikazan preklopni dio dugmeta" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orijentacija trake s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil trake s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Način iscrtavanja trake s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Pokaži strelicu" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Da li će se prikazati strelica kada se traka s alatima ne uklapa" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Opis alata" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Postavljanje veličine fonta" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Da li je grupa akcije omogućena." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Da li će se stavci dodijeliti dodatni prostor kada se traka s alatima " "povećava" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Da li će stavka biti iste veličine kao druge izjednačene stavke" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Veličina rubnog prostora između sjene trake s alatima i dugmadi" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimalna širina podređenog elementa" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Stil razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Rub dugmadi" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tip ruba oko dugmadi trake s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil ruba oko trake s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil trake s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Da li su uobičajene trake s alatima samo tekst, tekst i ikone, samo ikone, " "itd." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veličina ikone u traci s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima" @@ -5469,7 +5502,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Da li će se prikazati kolona" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Promjenljive veličine" @@ -5865,36 +5898,56 @@ msgstr "Uobičajena visina" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Ponašanje vodoravne trake s klizačem" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Kada će se prikazati vodoravna traka s klizačem" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Ponašanje uspravne trake s klizačem" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Kada će se prikazati uspravna traka s klizačem" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Tip prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Tip prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Funkcija prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Jednistveni identifikator za prozor koji se koristi pri obnavljanju sesije" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Dopusti smanjivanje" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5903,25 +5956,25 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno, prozor nema najmanju dozvoljenu veličinu. Ovo je u 99% " "slučajeva loša ideja" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Dopusti povećanje" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ako je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor izvan okvira najmanje " "veličine" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ako je postavljeno, korisnici mogu mijenjati veličinu prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modalni" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5929,73 +5982,73 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno, prozor je modalni (drugi prozori se ne mogu koristiti " "dok je ovaj otvoren)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Pozicija prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Početna pozicija prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ukloni sa nadređenim" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Da li će se ovaj prozor ukloniti kada je nadređeni uklonjen" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivan" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Da li je glavni nivo trenutno aktivni prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus u glavnom nivou" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Da li je fokus unosa unutar ovog GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Nagovještaj o tipu" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6003,75 +6056,84 @@ msgstr "" "Nagovještaj koji će pomoći okolini desktopa razumjeti koji je ovo tip " "prozora i kako ga tretirati" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Preskoči listu procesa" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi procesa" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Prekoči listu prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Prihvati fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokusiraj na klik" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Ukrašeno" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Može se izabrati" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravitacija" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitacija ovog prozora" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stil IM-predunosa" diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po index fcd7feb478..6d1f308128 100644 --- a/po-properties/ca.po +++ b/po-properties/ca.po @@ -6,12 +6,11 @@ # Mireia Farrús , 2003. # Josep Puigdemont , 2005, 2006. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:26+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Visualització per defecte" msgid "The default display for GDK" msgstr "La visualització per defecte per a GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -293,7 +292,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "La icona mostrada en els controls que representen aquesta acció." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de la icona" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "Espaiat" msgid "The amount of space between children" msgstr "La quantitat d'espai entre fills" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeni" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Homogeni" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Si tots els fills han de tenir la mateixa mida" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expandeix" @@ -684,7 +683,7 @@ msgstr "Espai extra per posar entre el fill i els seus veïns, en píxels" msgid "Pack type" msgstr "Tipus de paquet" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -692,12 +691,12 @@ msgstr "" "Un GtkPackType que indica si el fill s'empaqueta en referència a l'inici o " "al final del pare" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "L'índex del fill en el pare" @@ -1128,8 +1127,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progrés" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1570,7 +1569,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Si s'ha de donar un valor alfa al color" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1727,7 +1726,7 @@ msgstr "Si el quadre combinat dibuixa un marc al voltant del fill" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Si el quadre combinat agafa el focus en fer-hi clic amb el ratolí" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Títol del menú separat" @@ -2383,7 +2382,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un giny a visualitzar en lloc del típic marc d'etiqueta" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipus d'ombra" @@ -2505,7 +2504,7 @@ msgstr "Marge" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espai inserit a les cantonades de la vista d'icones" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" @@ -2555,7 +2554,7 @@ msgstr "Mapa de píxels" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap a visualitzar" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Imatge" @@ -2587,7 +2586,7 @@ msgstr "Definiu icona" msgid "Icon set to display" msgstr "Definiu icona per visualitzar" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Mida d'icona" @@ -2633,7 +2632,7 @@ msgstr "Mostra imatges del menú" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús." -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla en la que es mostrarà aquesta finestra" @@ -2765,7 +2764,7 @@ msgstr "L'amplada de la disposició" msgid "The height of the layout" msgstr "L'alçària de la disposició" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2773,48 +2772,48 @@ msgstr "" "Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan " "aquest menú es desactivi" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Estat del menú separat" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleà que indica si el menú està arrencat" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separació vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Espai extra al dalt i abaix del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Separació horitzontal" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Espai extra al dalt i abaix del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desplaçament vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Quan el menú és un submenú, es desplaça verticalment aquest nombre de píxels" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desplaçament horitzontal" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2822,74 +2821,74 @@ msgstr "" "Quan el menú és un submenú, es desplaça horitzontalment aquest nombre de " "píxels" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Mostra la fletxa" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Adjunt esquerre" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "El número de columna on adjuntar la banda esquerra del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Adjunt dret" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "El número de columna on adjuntar la banda dreta del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Adjunt superior" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "El número de fila on adjuntar la part superior del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Adjunt inferior" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "El número de fila on adjuntar la part inferior del fill" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Poden canviar els acceleradors" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Si els acceleradors del menú es poden canviar prement una tecla sobre " "l'element del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Retard abans de que apareguen els submenús" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "El temps mínim que el punter ha d'estar sobre d'un element del menú abans " "que n'aparegui el submenú" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Retard abans d'ocultar un submenú" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2916,7 +2915,7 @@ msgstr "L'orientació de la barra d'eines" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Estil del bisell que envolta la barra de menú" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Separació interna" @@ -2950,75 +2949,80 @@ msgstr "Menú" msgid "The dropdown menu" msgstr "El menú desplegable" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Contorn de la imatge/etiqueta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i de la imatge en el diàleg de " "missatge" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Usa un separador" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Si posar un separador entre el text i els botons els diàlegs" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Tipus de missatge" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "El tipus de missatage" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Botons de missatge" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Els botons mostrats en el diàleg del missatge" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Els botons mostrats en el diàleg del missatge" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Utilitza marques" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "El text de l'etiqueta inclou les marques XML. Vegeu pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secundari" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Els botons mostrats en el diàleg del missatge" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "El valor" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Alineació X" @@ -3045,77 +3049,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny, en píxels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "L'índex de la pàgina actual" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Posició de les pestanyes" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Quin costat del bloc de notes conté les pestanyes" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Límit de la pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Amplada del contorn al voltant de les etiquetes de pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Contorn pestanya horitzontal" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Amplada del contorn horitzontal de les etiquetes de pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Contorn pestanya vertical" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Amplada del contorn vertical de les etiquetes de pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostra les pestanyes" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Si les pestanyes s'haurien de mostrar o no" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Mostra el contorn" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Desplaçable" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Si és CERT, s'afegeixen fletxes de desplaçament si hi ha massa tabulacions " "per ajustar" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Disponible el menú emergent" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3123,128 +3127,128 @@ msgstr "" "Si és CERT, prement el botó dret del ratolí sobre el llibre de notes apareix " "un menú que podeu utilitzar per anar a una pàgina" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Si les pestanyes hauríen de tenir mides homogènies" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grup" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etiqueta de la pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "La cadena mostrada a l'etiqueta de la pestanya del fill" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta del menú" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "La cadena mostrada a l'entrada de menú del fill" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Expansió de pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Si s'ha expandir la pestanya dels fills o no" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Farciment de pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Si la pestanya del fill hauria d'omplir l'àrea assignada o no" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipus de paquet de pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Reordenable" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etiqueta de la pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Si l'acció està habilitada." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Caminador posterior secundari" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostra una altre botó amb fletxa cap endarrere a l'altre extrem de l'àrea de " "pestanyes" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Caminador davanter secundari" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostra una altre botó amb fletxa cap endavant a l'altre extrem de l'àrea de " "pestanyes" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Caminador posterior" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Visualitza el botó de retrocés estàndard" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Caminador anterior" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Visualitza el botó d'avanç estàndard" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Límit de la pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Mida de la fila expansora" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "Curvatura de la pestanya" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Mida de la curvatura de la pestanya" @@ -3331,12 +3335,12 @@ msgstr "" "Si el giny de visualització prèvia hauria de prendre tot l'espai on està " "assignat" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat" @@ -3405,126 +3409,136 @@ msgstr "Opcions del tipus de lletra" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "El títol de finestra" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Mida de pàgina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Alçària per defecte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nom de la icona" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Nombre de canals" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "El nombre de files a la taula" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa actual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Utilitza alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Diàleg" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "L'estat commutat del botó" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3544,7 +3558,7 @@ msgstr "L'any seleccionat" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "L'element que actualment està seleccionat" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4661,43 +4675,53 @@ msgstr "Ajust de paraula" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Si els mots estan ajustats al giny del marge" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Taula de marcador" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Taula de marcadors de text" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "El text actual de la memòria" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Segueix el punter" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "El GdkFont actualment està seleccionat" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Posició del cursor" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Cadena del copyright" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5110,106 +5134,115 @@ msgstr "Indicador de dibuix" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Si la part de commutació del botó es visualitza" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "L'orientació de la barra d'eines" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estil de la barra d'eines" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Com dibuixar la barra d'eines" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostra la fletxa" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Si s'ha de dibuixar una fletxa en cas que la barra d'eines no hi càpiga" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Consells flotant" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Si s'han d'activar els consells flotants de la barra d'eines" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Mida de les icones a la barra d'eines per defecte" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Mides del tipus de lletra" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Si el grup d'acció és habilitat." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Si l'element ha de rebre espai extra quan la barra d'eines creix" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Si l'element ha de tenir la mateixa mida que altres elements homogenis" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Mida de l'espaiador" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Mida dels espaiadors" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra d'eines i els botons" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Amplada mínima del fill" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Estil de l'espaiador" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Si els espaiadors són línies verticals o espais en blanc" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Relleu del botó" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipus de bisell que envolta els botons la barra d'eines" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Estil de bisell que envolta la barra d'eines" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Estil de barra d'eines" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Si les barres d'eines tenen només text, text i icones, només icones, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Mida de la barra d'eines" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Mida de les icones a la barra d'eines per defecte" @@ -5450,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Si es mostra la columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionable" @@ -5850,35 +5883,55 @@ msgstr "Alçària per defecte" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Política de la barra de desplaçament horitzontal" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Quan la barra de desplaçament horitzontal es mostra" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Política de la barra de desplaçament vertical" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Quan es mostra la barra de desplaçament vertical" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Tipus de finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "El tipus de finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Títol de finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "El títol de finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Identificador únic de la finestra a utilitzar en restaurar una sessió" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permet encongir" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5887,25 +5940,25 @@ msgstr "" "Si és CERT, la finestra no té una mida mínima. Fixant-ho a CERT és el 99% " "del temps una mala idea" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Permet creixement" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Si és CERT, els usuaris poden expandir la finestra més enllà de la seva mida " "mínima" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Si és VERITAT, els usuaris poden redimensionar la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5913,76 +5966,76 @@ msgstr "" "Si és CERT (les altres finestres no es poden utilitzar mentre aquesta " "estigui oberta)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Posició de la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "La posició inicial de la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Amplada per defecte" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "L'amplada per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment " "la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Alçària per defecte" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "L'alçària per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment " "la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destrueix amb el pare" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Si s'hauria de destruir aquesta finestra quan es destrueixi el pare" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Icona per a aquesta finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nom de la icona del tema per a aquesta finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Està activa" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Si el giny de nivell superior és la finestra activa actualment" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus al nivell superior" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Si el focus d'entrada és en aquest GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Tecleja pista" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5990,74 +6043,83 @@ msgstr "" "Pista per ajudar l'entorn d'escriptori a entendre quin tipus de finestra és " "i com tractar-la." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Omet la barra de tasques" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "És CERT si la finestra no hauria d'estar en la barra de tasques." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Omet el paginador" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "És CERT si la finestra no hauria d'estar en el paginador." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "És CERT si la finestra no s'hauria de presentar davant de l'usuari." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Accepta el focus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "És CERT si la finestra hauria de rebre el focus d'entrada." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Focus en mapar" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "És CERT si la finestra hauria de rebre el focus d'entrada quan es mapi." # NOTE: the window (josep) -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Decorada" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Si el gestor de finestres ha de decorar la finestra." -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Seleccionable" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Si el gestor de finestres ha de decorar la finestra." -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravetat" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravetat de finestra de la finestra" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Els botons mostrats en el diàleg del missatge" + # ID #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 7f1bcaf1d6..2759243929 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -7,12 +7,11 @@ # Michal Bukovjan , 2002 # Miloslav Trmac , 2003 - 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Implicitní displej" msgid "The default display for GDK" msgstr "Implicitní displej pro GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -298,7 +297,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" @@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "Mezery" msgid "The amount of space between children" msgstr "Velikost prostoru mezi potomky" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "Homogenní" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expandovat" @@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech" msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -696,12 +695,12 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" @@ -1126,8 +1125,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota pruhu průběhu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1565,7 +1564,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Jestli kombinované pole dostane fokus, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulek pro odtrhnutí" @@ -2361,7 +2360,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Typ stínu" @@ -2482,7 +2481,7 @@ msgstr "Okraj" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -2532,7 +2531,7 @@ msgstr "Pixmapa" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -2564,7 +2563,7 @@ msgstr "Skupina ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" @@ -2610,7 +2609,7 @@ msgstr "Zobrazovat v menu obrázky" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" @@ -2740,126 +2739,126 @@ msgstr "Šířka rozložení" msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozložení" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Stav odtrhnutí" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Booleovská hodnota, která určuje, jestli je menu odtrženo" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Místo navíc nad a pod menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Místo navíc nad a pod menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Svislé posunutí" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodorovné posunutí" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Zobrazovat šipku" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Připevnění vpravo" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Připevnění nahoře" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Připevnění dole" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lze měnit akcelerátory" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví " "podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Prodleva před skrytím podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2885,7 +2884,7 @@ msgstr "Směr balení potomků lišty menu" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl rámu okolo lišty menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Interní doplnění" @@ -2918,72 +2917,77 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Rozbalovací menu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Okraj obrázku/popisu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Šířka okraje okolo popisu a obrázku v dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Používat oddělovač" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Jestli vložit oddělovač mezi text a tlačítka dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Tlačítka zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Používat značky" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundární" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Hodnota" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" @@ -3010,75 +3014,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Pozice záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Okraje záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vodorovný okraj záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Svislý okraj záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové menu" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3086,126 +3090,126 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které " "můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Skupina" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Popis záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Popis menu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit záložku" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění záložkami" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Typ balení záložek" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Popis záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pro krok vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pro krok vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Okraje záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Velikost oddělovačů" @@ -3289,12 +3293,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Implicitní backend výběru souborů" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně" @@ -3363,126 +3367,136 @@ msgstr "Doplňování v okně" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtr" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Velikost stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Implicitní výška" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Počet kanálů" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Počet řádků v tabulce" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Aktuální Alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Velikost stránky zarovnání" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Používat alfu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgentní" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Stav přepnutí tlačítka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3502,7 +3516,7 @@ msgstr "Vybraný rok" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Položka, která je právě aktivní" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4582,43 +4596,53 @@ msgstr "Zalamování slov" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Jestli jsou slova zalamována na hranicích widgetu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabulka značek" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabulka značek v textu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuální text bufferu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Pozice kurzoru" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Řetězec copyrightu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5021,106 +5045,115 @@ msgstr "Kreslit indikátor" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientace nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobrazovat šipku" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Tipy" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Jestli mají být tipy nástrojové lišty aktivní" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Velikost písma nastavena" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Jestli je skupina akcí povolena." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Velikost oddělovače" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Velikost oddělovačů" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimální šířka potomka" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Styl prostoru" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Obrys tlačítka" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze " "ikony apod." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách" @@ -5354,7 +5387,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" @@ -5741,35 +5774,55 @@ msgstr "Implicitní výška" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Strategie pro svislý posuvník" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Povolit zmenšení" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5778,24 +5831,24 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% " "případů špatný nápad" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Povolit zvětšení" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modální" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5803,72 +5856,72 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto " "okno zobrazeno)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počáteční pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Implicitní šířka" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Implicitní výška" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení jeho rodiče" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona ikony z tématu tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Nápověda typu" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5876,72 +5929,81 @@ msgstr "" "Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " "jak s ním nakládat." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechat v liště úloh" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechat v pageru" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, pokud na okno měl být upozorněn uživatel." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Přijímá fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus při namapování" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus při namapování." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravity" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravity okna" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Styl IM Preedit" diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index 9a7dc8ede9..46f2a4e6c2 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Dafydd Harries , 2003, 2004. # Rhys Jones , 2004, 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:19+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig" msgid "The default display for GDK" msgstr "Sgrin rhagosodedig GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Sgrin" @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "" "Yr eicon stoc a ddangosir mewn teclynnau yn cynrychioli'r weithred hon." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Enw Eicon" @@ -645,7 +644,7 @@ msgstr "Bylchu" msgid "The amount of space between children" msgstr "Faint o le sydd rhwng plant" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Cydryw" @@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "Cydryw" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Ehangu" @@ -686,7 +685,7 @@ msgstr "Gofod ychwanegol i'w rhoi rhwng y plentyn a'i gymdogion, mewn picseli" msgid "Pack type" msgstr "Math pacio" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -694,12 +693,12 @@ msgstr "" "Gwerth GtkPackType yn dynodi a ydi'r plentyn i'w bacio ar ddechrau neu ar " "ddiwedd ei rhiant" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Safle" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant" @@ -1127,8 +1126,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Gwerth y bar cynnydd" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Testun" @@ -1571,7 +1570,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "A ddylid rhoi gwerth alffa i'r lliw ai peidio" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Teitl" @@ -1730,7 +1729,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "A ydy'r blwch combo yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio gyda'r llygoden" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Teitl Rhwygun" @@ -2377,7 +2376,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label arferol" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Math cysgod" @@ -2505,7 +2504,7 @@ msgstr "Ymyl" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Y bwlch a fewnosodir ar ymylon y golwg eicon" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Gogwydd" @@ -2557,7 +2556,7 @@ msgstr "Didfap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap i'w ddangos" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Delwedd" @@ -2589,7 +2588,7 @@ msgstr "Set eiconau" msgid "Icon set to display" msgstr "Set eiconau i'w ddangos" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Maint eicon" @@ -2635,7 +2634,7 @@ msgstr "Dangos delweddau dewislen" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Y sgrin lle caiff y ffenestr hon ei dangos" @@ -2771,7 +2770,7 @@ msgstr "Lled y llunwedd" msgid "The height of the layout" msgstr "Hyd y llunwedd" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2779,37 +2778,37 @@ msgstr "" "Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y ddewislen " "hon" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Cyflwr Rhwygun" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Gwerth Boole sy'n penderfynu a chaiff y ddewislen ei rhwygo" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Bylchu Fertigol" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Gofod ychwanegol ar ben a gwaelod y ddewislen" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Bylchu llorweddol" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Gofod ychwanegol ar ben a gwaelod y ddewislen" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Atred Fertigol" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2817,11 +2816,11 @@ msgstr "" "Pan fo'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli yn is yn " "fertigol" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Atred Llorweddol" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2829,73 +2828,73 @@ msgstr "" "Pan mae'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli ar draws " "yn llorweddol" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Dangos Saeth" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Clymiad Chwith" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Clymiad De" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Clwm Pen" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y plentyn iddi" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Clwm Gwaelod" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Rhif y rhes i glymu gwaelod y plentyn iddi" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gellir newid cyflymwyr" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "A ellir newid cyflymwyr dewislenni gan wasgu bysell dros yr eitem dewislen" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Saib cyn fo is-ddewislenni yn ymddangos" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Yr amser lleiaf rhaid i'r pwyntydd aros dros eitem dewislen cyn i'r is-" "ddewislen ymddangos" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Saib cyn cuddio is-ddewislen" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2923,7 +2922,7 @@ msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn y bar dewis" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Bylchu mewnol" @@ -2956,72 +2955,77 @@ msgstr "Dewislen" msgid "The dropdown menu" msgstr "Y ddewislen gostwng" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Border delwedd/label" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lled y border o amgylch y label a'r ddelwedd yn y deialog neges" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Defnyddio gwahanydd" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "a ddylid rhoi gwahanydd rhwng testun y deialog neges a'r botymau" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Math Neges" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Y math o neges" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Botymau Neges" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Defnyddio tagiau" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Eilaidd" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Y gwerth" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Cyfuniad Y" @@ -3048,76 +3052,76 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Tudalen" # EFALLAI -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Mynegrif y dudalen gyfredol" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Safle Tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Pa ochr o'r nodlyfr sy'n dal y tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Border Tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Lled y border o amgylch labeli'r tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Border Llorweddol Tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Lled border llorweddol labeli tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Border Fertigol Tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Lled border fertigol labeli tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Dangos Tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Dangos Border" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Sgrolio" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Os TRUE, ychwanegir saethau sgrolio os mae gormod o dabiau i ffitio" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Galluogi Bryslen" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3125,126 +3129,126 @@ msgstr "" "Os TRUE, bydd gwasgu botwm dde'r llygoden ar y nodlyfr yn dangos bryslen " "gallwch ddefnyddio er mwyn mynd at dudalen" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "A ddylai tabiau gael yr un maint" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grŵp" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Y llinyn a ddangosir ar label tab y plentyn" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Label dewislen" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Y llinyn a ddangosir yng nghofnod dewislen y plentyn" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Ehangu'r tab" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "A ddylid ehangu tab y plentyn ai peidio" # EFALLAI -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Tab yn llenwi" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "A ddylai tab y plentyn lenwi'r lle a ddarparwyd ar ei gyfer, ai peidio" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Math pacio tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Gellir Aildrefnu" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Camydd tuag-yn-ôl eilaidd" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Dangos saeth eilaidd tuag yn ôl ar yr ochr gyferbyn y maes tab" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Camydd eilaidd tuag ymalen" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Dangos botwm eilaidd tuag ymlaen eilaidd ar ochr gyferbyn y bar sgrolio" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Camydd tuag yn ôl" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Dangos y botwm safonol saeth tuag yn ôl" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Camydd tuag ymlaen" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Dangos y saeth tuag ymlaen safonol" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Border Tabiau" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Maint y saeth ehangu" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Maint y bylchwyr" @@ -3329,12 +3333,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Dylai'r teclyn rhagolwg gymryd yr holl le a roddir iddo" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod" @@ -3403,126 +3407,136 @@ msgstr "Opsiynau ffont" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Teitl y ffenestr" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Hidl" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Maint Tudalen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Uchder Rhagosodedig" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Enw Eicon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Nifer o Sianeli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Nifer y rhesi yn y tabl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Yr Alffa Gyfredol" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Maint tudalen yr addasiad" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Defnyddio alffa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Pwysig" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Deialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Cyflwr toglu'r botwm" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3542,7 +3556,7 @@ msgstr "Y flwyddyn sydd wedi ei dewis" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Yr eitem sydd yn weithredol yn gyfredol" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4650,43 +4664,53 @@ msgstr "Amlapio Geiriau" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "A ddylid amlapio geiriau ger ymylau teclynnau" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabl Tagiau" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabl Tagiau'r Testun" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Testun sydd yn y byffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Dewis drwy Hofran" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Y GtkFfont sydd wedi ei ddewis yn gyfredol" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Safle'r Cyrchydd" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Llinyn hawlfraint" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5107,105 +5131,114 @@ msgstr "Arlunio Dangosydd" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "A chaiff rhan togl y botwm ei ddangos" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Gogwydd y bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Arddull Bar Offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Sut i arlunio'r bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Dangos Saeth" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "A ddylid dangos saeth os nad yw'r bar offer yn ffitio" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Brysgymorth" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "A dylid gweithredu brysgymorth y bar offer ai peidio" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Maint eiconau mewn bariau offer rhagosodedig" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Gosod maint ffont" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "A ydy'r grŵp gweithred wedi ei alluogi" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "A ddylai'r eitem dderbyn lle ychwanegol pan mae'r bar offer yn tyfu" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "A ddylai'r eitem fod o'r un maint ac eitemau cydryw eraill" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Maint bylchydd" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Maint y bylchwyr" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Faint o le border rhwng cysgod y bar offer a'r botymau" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Lled lleiaf y plentyn" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Arddull bylchu" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "A ydy bylchwyr yn llinellau fertigol neu'n wag" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Esgyniad y botwm" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Math y befel o amgylch botymau bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Arddull bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "A oes gan fariau offer rhagosodedig destun yn unig, testun ac eiconau, " "eiconau'n unig, a.y.b." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Maint eiconau bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Maint eiconau mewn bariau offer rhagosodedig" @@ -5450,7 +5483,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "A ddylid dangos y golofn" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Ailfeintadwy" @@ -5856,36 +5889,56 @@ msgstr "Uchder Rhagosodedig" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Polisi Bar Sgrolio Llorweddol" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio llorweddol" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Polisi Bar Sgrolio Fertigol" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio fertigol" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Math y Ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Math y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Teitl y Ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Teitl y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Rôl y Ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Adnabyddydd unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth adfer sesiwn" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Caniatáu Crebachu" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5895,23 +5948,23 @@ msgstr "" "gwael 99% o'r amser" # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Caniatáu Tyfiant" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr ehangu'r ffenestr y tu hwnt i'w maint lleiaf" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr newid maint y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Moddol" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5919,77 +5972,77 @@ msgstr "" "Os TRUE, mae'r ffenestr yn foddol (ni ellir defnyddio ffenestri eraill tra " "bo'r ffenest hon i fyny)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Safle'r Ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Safle cychwynnol y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Lled Rhagosodedig" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Lled rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Uchder Rhagosodedig" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Uchder rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Dinistrio gyda'r Rhiant" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "A ddylid dinistrio'r ffenestr hon pan ddinistrir y rhiant" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Eicon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Eicon ar gyfer y ffenestr hon" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Enw'r eicon o'r thema ar gyfer y ffenestr hon" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Yn Weithredol" # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ai'r lefel dop yw'r ffenestr weithredol gyfredol" # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Ffocws yn y Lefel Dop" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "A ydy'r ffocws mewnbwn o fewn y GtkWindow yma" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Awgrym math" # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5998,74 +6051,83 @@ msgstr "" "i ymdrin â hi." # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Sgipio'r bar tasgau" # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y bar tasgau." # EFALLAI -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Hepgor y dalennydd" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y dalenydd." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Pwysig" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "GWIR os dylid dod â'r ffenestr at sylw'r defnyddiwr." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Yn derbyn ffocws" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Ffocysu pan mae map" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn pan gaiff ei mapio." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Wedi Addurno" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "A ddylai'r ffenestr gael ei haddurno gan y rheolwr ffenestri" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Dewisadwy" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "A ddylai'r ffenestr gael ei haddurno gan y rheolwr ffenestri" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Disgyrchiant" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Disgyrchiant ffenestr y ffenest" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Arddull Cyn-olygu modd mewnbwn" diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index 8be2c512cf..dcd51c3b07 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -31,12 +31,11 @@ # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 15:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "Standardterminal" msgid "The default display for GDK" msgstr "Standardterminalen for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Skærm" @@ -320,7 +319,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnavn" @@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "Mellemrum" msgid "The amount of space between children" msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "Homogen" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Udvid" @@ -711,7 +710,7 @@ msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter" msgid "Pack type" msgstr "Pakningstype" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -719,12 +718,12 @@ msgstr "" "En GtkPackType der angiver om barnet skal pakkes med reference til " "begyndelsen eller slutningen af ophavet" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indekset for barnet i ophavet" @@ -1144,8 +1143,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Statuslinjens værdi" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1740,7 +1739,7 @@ msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om barnet" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afrivningstitel" @@ -2390,7 +2389,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Skyggetype" @@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr "Margen" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -2563,7 +2562,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises" # navn på struktur - se næste tekst for forklaring -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2595,7 +2594,7 @@ msgstr "Ikonsæt" msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsæt der skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" @@ -2641,7 +2640,7 @@ msgstr "Vis menubilleder" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om billeder skal vises i menuer" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises" @@ -2773,44 +2772,44 @@ msgstr "Bredden af layoutet" msgid "The height of the layout" msgstr "Højden af layoutet" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Afrivningstilstand" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Lodret udfyldning" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vandret udfyldning" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Lodret afstand" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2818,11 +2817,11 @@ msgstr "" "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en " "undermenu" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vandret afstand" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2830,72 +2829,72 @@ msgstr "" "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en " "undermenu" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Vis pil" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre vedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Højre vedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Topvedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bundvedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Det rækkenummer som bunden af barnet skal vedhæftes" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ændre genveje" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menupunktet" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menupunkt før " "undermenuen dukker op" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Ventetid før en undermenu skjules" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2923,7 +2922,7 @@ msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Kanttype for menulinjen" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Indvendig udfyldning" @@ -2955,74 +2954,79 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Kombinationsmenuen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Billed-/etiketkant" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bredden af kanten omkring etiketten og billedet i meddelelsesvinduet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Benyt adskillelseslinje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Om der skal anbringes en adskillelslinje mellem meddelelsesvinduets tekst og " "knapperne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Meddelelsestype" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Meddelelsesknapper" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Benyt opmærkning" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Værdien" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Lodret justering" @@ -3053,78 +3057,78 @@ msgstr "" "Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i " "skærmpunkter" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for den aktuelle side" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Fanebladplacering" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vandret fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Lodret fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faneblade" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Om faneblade skal vises eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Om kanten skal vises eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Med rulning" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faneblade til " "at alle kan vises" # se næste tekst for forklaring -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktivér menu" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3132,124 +3136,124 @@ msgstr "" "Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at " "gå til en bestemt side" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Fanebladetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen der vises i barnets fanebladsetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menuetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen der vises i barnets menupunkt" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Fanebladudvidning" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Om barnets faneblad skal udvides eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Fanebladudfyldning" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Om barnets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Fanebladpakningstype" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Kan omsorteres" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Om kanten skal vises eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Fanebladetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Om handlingen er aktiveret." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundær tilbagepil" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundær fremadpil" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Tilbagepil" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Fremadpil" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Størrelse af udviderpilen" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne" @@ -3334,12 +3338,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Standard-filvælgerbagende" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" @@ -3408,126 +3412,136 @@ msgstr "Skrifttypeindstillinger" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Titlen på vinduet" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Sidestørrelsen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Standardhøjde" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ikonnavn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Antal kanaler" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antal rækker i tabellen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Nuværende alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Sidestørrelsen for justeringen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Benyt alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Haster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialogvindue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3547,7 +3561,7 @@ msgstr "Det valgte år" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Det element som aktuelt er aktivt" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4634,41 +4648,51 @@ msgstr "Ordombrydning" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Del ord ved kontrollens kanter" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Mærketabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tekstmærketabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Nuværende buffer-tekst" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "Har markering" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Om mellemlagret har noget tekst markeret i øjeblikket" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Markørposition" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Copyright-streng" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5075,103 +5099,112 @@ msgstr "Vis indikator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientering af værktøjslinjen" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Værktøjslinjestil" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Vis pil" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil skal tegnes hvis værktøjslinjen ikke passer" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Værktøjstips" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Om værktøjstippene skal være aktiverede eller ej" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Ikonernes størrelse i denne værktøjslinje" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonstørrelsessæt" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Om egenskaben ikonstørrelse er blevet sat" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Om element skal modtage ekstra mellemrum når værktøjslinjen vokser" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Om elementet skal have den samme størrelse som andre homogene elementer" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Mellemrumsstørrelse" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mængde af mellemrum mellem værktøjslinjeskyggen og knapperne" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimumsbredde for barn" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Mellemrumsstil" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Om mellemrum er lodrette linjer eller bare blanke" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Knaprelief" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjeknapperne" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjen" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Værktøjslinjestil" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun " "ikoner, osv." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer" @@ -5407,7 +5440,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Om kolonnen skal vises" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Kan ændre størrelse" @@ -5810,36 +5843,56 @@ msgstr "Standardhøjde" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Vandret rullebjælkepolitik" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Lodret rullebjælkepolitik" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Vinduestype" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Typen af vindue" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Vinduestitel" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Titlen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Vinduesrolle" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillad formindskelse" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5848,23 +5901,23 @@ msgstr "" "Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i " "99% af alle tilfælde en dårlig idé" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillad forstørrelse" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5872,72 +5925,72 @@ msgstr "" "Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette " "er åbent)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Vinduesplacering" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startplaceringen af vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredde" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Standardhøjde" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelæg med ophav" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikonet for dette vindue" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i vindue" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Typetip" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5945,70 +5998,79 @@ msgstr "" "Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue " "dette er, og hvordan det skal behandles" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Udelad fra vinduesliste" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Haster" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Accepterer fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus ved kortlægning" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dekoreret" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "Sletbar" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Om vinduesrammen skal have en luk-knap" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Tyngdekraft" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Præredigeringsstil" diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index b55635fcbd..55ccd91883 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -8,12 +8,11 @@ # Hendrik Brandt , 2005. # IM = Input method => Eingabemethode # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 18:32+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Vorgabeanzeige" msgid "The default display for GDK" msgstr "Die Vorgabeanzeige für GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" @@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "" "Symbol." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Symbolname" @@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "Abstand" msgid "The amount of space between children" msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Gleichmäßig" @@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "Gleichmäßig" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" @@ -708,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Packtyp" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -716,12 +715,12 @@ msgstr "" "Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes " "des Eltern-Widgets gepackt werden soll" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget" @@ -1156,8 +1155,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1600,7 +1599,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus " "angeklickt wurde?" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Abreißtitel" @@ -2433,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Schattentyp" @@ -2556,7 +2555,7 @@ msgstr "Rand" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" @@ -2608,7 +2607,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Eine anzuzeigende GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -2640,7 +2639,7 @@ msgstr "Symbolsatz" msgid "Icon set to display" msgstr "Anzuzeigender Symbolsatz" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Symbolgröße" @@ -2686,7 +2685,7 @@ msgstr "Menübilder anzeigen" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll" @@ -2823,7 +2822,7 @@ msgstr "Die Breite des Layouts" msgid "The height of the layout" msgstr "Die Höhe des Layouts" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2831,48 +2830,48 @@ msgstr "" "Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü " "abgerissen wurde" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Abreißstatus" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikale Polsterung" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Polsterung in Pixel" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontale Polsterung" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Polsterung in Pixel" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikaler Versatz" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um so viele Pixel versetzt" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontaler Versatz" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2880,78 +2879,78 @@ msgstr "" "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um so viele Pixel " "versetzt" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Pfeil anzeigen" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Links anhängen" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Rechts anhängen" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Oben anhängen" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Unten anhängen" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kürzel können geändert werden" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn " "der Menüeintrag markiert ist?" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, " "bevor das Untermenü erscheint" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2979,7 +2978,7 @@ msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Interne Polsterung" @@ -3012,76 +3011,81 @@ msgstr "Menü" msgid "The dropdown menu" msgstr "Herabklapper-Menü" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Bild-/Beschriftungsrand" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Die Breite des Rands um die Beschriftung und das Bild im Hinweisdialog." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Trennbalken verwenden" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Soll eine Trennlinie zwischen dem Text des Nachrichtendialog und den Knöpfen " "eingefügt werden?" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Nachrichtentyp" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Der Typ der Nachricht" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Nachrichtenknöpfe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Markup verwenden" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Untergeordnet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Der Wert" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-Ausrichtung" @@ -3108,77 +3112,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Polsterung in Pixel" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Der Index der aktuellen Seite" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Reiterposition" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Reiterrand" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontaler Reiterrand" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikaler Reiterrand" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Reiter anzeigen" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Rand anzeigen" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Rollbar" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz " "finden" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Popup aktivieren" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3186,128 +3190,128 @@ msgstr "" "Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man " "die Seiten ansteuern kann" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Sollen alle Reiter gleich groß sein?" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Reiter-Beschriftung" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menü-Beschriftung" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Reiter ausklappen" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Reiter füllen" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Reiter-Packtyp" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Umstellbar" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Reiter-Beschriftung" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs " "anzeigen" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs " "anzeigen" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Schrittschalter rückwärts" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Schrittschalter vorwärts" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Reiterrand" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Größe des Ausklapppfeils" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Die Größe der Trenner" @@ -3393,12 +3397,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Soll das Vorschau-Widget den gesamten ihm zugewiesenen Raum einnehmen?" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends" @@ -3467,126 +3471,136 @@ msgstr "Punktgröße" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Der Titel des Fensters" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Seitengröße" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Vorgabehöhe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Symbolname" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Kanalanzahl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Tabelle" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Aktuelles Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Alpha verwenden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Aufdringlich" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Der Schaltzustand des Knopfes" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3606,7 +3620,7 @@ msgstr "Das gewählte Jahr" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Das momentan aktive Objekt" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4719,43 +4733,53 @@ msgstr "Wortumbruch" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Sollen Wörter an den Widget-Kanten umbrochen werden?" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tag-Tabelle" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Text-Tag-Tabelle" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktueller Text des Puffers" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Schwebende Auswahl" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Die momentan gewählte GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Zeigerposition" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Copyright Zeichenkette" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5172,107 +5196,116 @@ msgstr "Indikator zeichnen" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Die Ausrichtung der Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Werkzeugleisten-Stil" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Pfeil anzeigen" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Soll ein Pfeil angezeigt werden, falls die Werkzeugleiste nicht passt?" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Minihilfen" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Legt fest, ob die Minihilfen der Werkzeugleiste angezeigt werden" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Die Größe der Symbole in normalen Werkzeugleisten" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Schriftgröße einstellen" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Ist die Aktionsgruppe aktiviert?" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Werkzeugleisten-" "Widget wächst?" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Soll das Objekt gleich groß wie andere homogene Objekte sein?" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Trennergröße" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Die Größe der Trenner" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Der Abstand zwischen dem Schatten der Werkzeugleiste und den Knöpfen" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimale Breite des Kindes" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Trennerstil" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Sollen Trenner vertikale Balken oder einfach nur leer sein?" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Knopfrelief" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Die Art der Fase um die Knöpfe der Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Der Stil der Fase um die Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Werkzeugleisten-Stil" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Sollen normale Werkzeugleisten nur Text, Text und Symbole, nur Symbole, etc. " "haben?" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Symbolgröße in Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Die Größe der Symbole in normalen Werkzeugleisten" @@ -5517,7 +5550,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Größe veränderlich" @@ -5917,37 +5950,57 @@ msgstr "Vorgabehöhe" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horizontale Rollbalkenrichtlinie" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Wann soll der horizontale Rollbalken angezeigt werden?" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Vertikale Rollbalkenrichtlinie" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Wann soll der vertikale Rollbalken angezeigt werden?" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Fenstertyp" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Der Typ des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Fenstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Der Titel des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Fensterrolle" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung " "identifiziert" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Schrumpfen erlauben" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5956,25 +6009,25 @@ msgstr "" "Falls WAHR, hat das Fenster keine Mindestgröße. Dies auf WAHR zu setzen, ist " "in 99% aller Fälle keine gute Idee" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Wachstum erlauben" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Mindestgröße hinaus " "vergrößern" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5982,77 +6035,77 @@ msgstr "" "Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht " "verwendbar, während dieses geöffnet ist)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Fensterposition" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Die Anfangsposition des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Vorgabebreite" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters " "verwendet" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Vorgabehöhe" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters " "verwendet." -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Symbol für dieses Fenster" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Ist Aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus in der obersten Ebene" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Typ-Wink" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6060,81 +6113,90 @@ msgstr "" "Wink, der der Desktop-Umgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche " "Behandlung dieses Fensters zu bestimmen." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Fensterliste übergehen" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" "WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" "WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden " "soll." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Aufdringlich" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers gebracht " "werden soll." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Fokus annehmen" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll." # CHECK -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus beim Zuweisen" # CHECK -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dekoriert" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Markierbar" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?" # CHECK -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Schwere" # CHECK -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Die Fensterschwere des Fensters" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe" + # CHECK #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 459c995591..cda0d7ddc3 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -22,12 +22,11 @@ # Nikos Charonitakis , 2003. # Nikos Kannelopoulos , 2003. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005. -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:14+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή" msgid "The default display for GDK" msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" @@ -321,7 +320,7 @@ msgstr "" "την ενέργεια." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα Εικονιδίου" @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "Διαστήματα" msgid "The amount of space between children" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση" @@ -686,7 +685,7 @@ msgstr "Ομογενοποίηση" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Ανάπτυξη" @@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Τύπος συσκευασίας" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -730,12 +729,12 @@ msgstr "" "Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην " "αρχή ή το τέλος του μητρικού" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό" @@ -1169,8 +1168,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -1614,7 +1613,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Αν θα δοθεί ή όχι στο χρώμα μια τιμή άλφα" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr "Αν το combo box θα σχεδιάζει ένα πλαίσιο γύρ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Αν το combo box θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος" @@ -2435,7 +2434,7 @@ msgstr "" "πλαισίου" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Είδος σκίασης" @@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr "Περιθώριο" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" @@ -2609,7 +2608,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Ένα GdkPixmap προς προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" @@ -2641,7 +2640,7 @@ msgstr "Ορισμός εικονιδίου" msgid "Icon set to display" msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου" @@ -2688,7 +2687,7 @@ msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο" @@ -2822,7 +2821,7 @@ msgstr "Το πλάτος της διάταξης" msgid "The height of the layout" msgstr "Το ύψος της διάταξης" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2830,37 +2829,37 @@ msgstr "" "Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό " "το μενού αποκόπτεται" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Αποσπώμενος κατάσταση" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ένα boolean που που δείχνει αν το μενού αποκόπτεται" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Κάθετο γέμισμα" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Οριζόντιο γέμισμα" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Κάθετη κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2868,11 +2867,11 @@ msgstr "" "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη " "κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Οριζόντια κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2880,74 +2879,74 @@ msgstr "" "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια " "κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Προβολή βέλους" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Αριστερό συνημμένο" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Δεξί συνημμένο" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού " -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού " -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού " "πάνω στο αντικείμενο μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να " "εμφανιστεί το υπομενού" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2975,7 +2974,7 @@ msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου τ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Εσωτερικό γέμισμα" @@ -3010,76 +3009,81 @@ msgstr "Μενού" msgid "The dropdown menu" msgstr "Το κυλιώμενο μενού" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Χρήση διαχωριστικού" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου μηνύματος " "και τα κουμπιά" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Τύπος Μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Ο τύπος του μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Κουμπιά Μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Χρήση markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Δευτερεύον" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Η τιμή" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Στοίχιση Y " @@ -3110,75 +3114,75 @@ msgstr "" "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού " "συστατικού, σε εικονοστοιχεία" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Θέση στηλοθέτη" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Οριζόντιο περίγραμμα στηλοθέτη" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Πλάτος του οριζόντιου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Κάθετο Περίγραμμα Στηλοθέτη" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Προβολή Στηλοθετών" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Προβολή Περιγράμματος" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Με δυνατότητα κύλισης" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Αν TRUE, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3186,128 +3190,128 @@ msgstr "" "Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού " "που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Ομάδα" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Ετικέτα στήλης" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Ετικέτα μενού" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Tab expand" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Γέμισμα στήλης" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Τύπος συσκευασίας στήλης" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Ετικέτα στήλης" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της " "περιοχής στήλης" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της " "περιοχής στήλης" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Προς τα πίσω βέλος" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Βήμα προς τα μπροστά" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Μέγεθος διαστημάτων" @@ -3394,12 +3398,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Αν η προεπισκόπηση θα καταλαμβάνει όλο τον καθορισμένο χώρο" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση" @@ -3468,126 +3472,136 @@ msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Φίλτρο" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Μέγεθος σελίδας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Όνομα Εικονιδίου" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Αριθμός καναλιών" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Ο αριθμός των κελιών στον πίνακα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Τρέχον Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Χρήση άλφα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Επείγον" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Διάλογος" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Η κατάσταση εναλλαγής του κουμπιού" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3607,7 +3621,7 @@ msgstr "Το επιλεγμένο έτος" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4716,43 +4730,53 @@ msgstr "Αναδίπλωση Λέξης" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι λέξεις στια άκρες του γραφικού συστατικού" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Πίνακας Tag" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Πίνακας Κειμένου Tag" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Τρέχον κείμενο του buffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Επιλογή Hover" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Το GdkFont που είναι αυτή τη στιγμή επιλεγμένο" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Θέση Δρομέα" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Αλφαριθμητικό πνευματικών δικαιωμάτων" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5168,111 +5192,120 @@ msgstr "Σήμανση Σχεδίασης" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Στυλ Εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Τρόπος σχεδίασης εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Προβολή βέλους" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Συμβουλές οθόνης" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Αν οι συμβουλές οθόνης θα είναι ενεργές ή όχι" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπιλεγμένης εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενεργοποιημένη." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή " "αντικείμενα" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Μέγεθος διαστήματος" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Μέγεθος διαστημάτων" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της σκίασης της εργαλειοθήκης και " "τα κουμπιά" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος θυγατρικού" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Στυλ διαστήματος" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Αν τα διαστήματα θα είναι κάθετες γραμμές ή απλώς κενά" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Ανάγλυφο κουμπιού" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από την εργαλειοθήκη" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και " "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπιλεγμένης εργαλειοθήκης" @@ -5510,7 +5543,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" @@ -5921,37 +5954,57 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Πολιτική οριζόντιας γραμμής κύλισης" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή κύλισης" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Πολιτική κάθετης γραμμής κύλισης" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Τύπος Παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Ο τύπος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Τίτλος Παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος Παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την " "επαναφορά μιας συνεδρίας" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Να Επιτρέπεται η Σμίκρυνση" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5960,25 +6013,25 @@ msgstr "" "Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 " "στις εκατό φορές κακή ιδέα." -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Να Επιτρέπεται η Μεγένθυνση" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου " "μεγέθους" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Σχηματικό" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5986,77 +6039,77 @@ msgstr "" "Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)." -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Θέση Παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Προεπιλεγμένο Πλάτος" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Είναι Ενεργό" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Αν το toplevel θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Εστίαση στο Toplevel " -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Είδος συμβουλής" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6064,72 +6117,81 @@ msgstr "" "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του " "παραθύρου και πως να το χειριστεί" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Παράκαμψη pager" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στο pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Δέχεται εστίαση" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Εστίαση στο χάρτη" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Διακοσμημένο" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Βαρύτητα" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Στυλ IM Preedit " diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po index 0fb95fe471..9ce47964c0 100644 --- a/po-properties/en_CA.po +++ b/po-properties/en_CA.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Adam Weinberger , 2004, 2006. # # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Default Display" msgid "The default display for GDK" msgstr "The default display for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Screen" @@ -291,7 +290,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" @@ -640,7 +639,7 @@ msgstr "Spacing" msgid "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" @@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "Homogeneous" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Whether the children should all be the same size" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expand" @@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbours, in pixels" msgid "Pack type" msgstr "Pack type" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -689,12 +688,12 @@ msgstr "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "The index of the child in the parent" @@ -1117,8 +1116,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1555,7 +1554,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -1707,7 +1706,7 @@ msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title" @@ -2349,7 +2348,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A widget to display in place of the usual frame label" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Shadow type" @@ -2469,7 +2468,7 @@ msgstr "Margin" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -2520,7 +2519,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A GdkPixmap to display" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2552,7 +2551,7 @@ msgstr "Icon set" msgid "Icon set to display" msgstr "Icon set to display" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" @@ -2596,7 +2595,7 @@ msgstr "Show menu images" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Whether images should be shown in menus" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "The screen where this window will be displayed" @@ -2727,7 +2726,7 @@ msgstr "The width of the layout" msgid "The height of the layout" msgstr "The height of the layout" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2735,35 +2734,35 @@ msgstr "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff State" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn off" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontal Padding" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra space at the left and right edges of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2771,11 +2770,11 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2783,72 +2782,72 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Show Arrow" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Top Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2876,7 +2875,7 @@ msgstr "The child pack direction of the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Style of bevel around the menubar" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Internal padding" @@ -2908,69 +2907,74 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Image/label border" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Width of border around the label and image in the message dialogue" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Use separator" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Whether to put a separator between the message dialogue's text and the " "buttons" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Message Type" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "The type of message" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Message Buttons" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialogue" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "The primary text of the message dialogue" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "Use Markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "The primary text of the title includes Pango markup." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "The secondary text of the message dialogue" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Use Markup in secondary" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "The secondary text includes Pango markup." +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "The value" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y align" @@ -2999,75 +3003,75 @@ msgid "" msgstr "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Page" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "The index of the current page" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Tab Position" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Width of the border around the tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontal Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertical Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Width of the vertical border of tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Show Tabs" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Whether tabs should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Show Border" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Scrollable" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3075,126 +3079,126 @@ msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Group" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "The string displayed on the child's tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menu label" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "The string displayed in the child's menu entry" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Tab expand" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Whether or not to expand the child's tab" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Tab fill" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Whether or not the child's tab should fill the allocated area" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab pack type" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Reorderable" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Display the standard forward arrow button" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Size of the expander arrow" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Size of spacers" @@ -3279,12 +3283,12 @@ msgid "" msgstr "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" @@ -3353,126 +3357,136 @@ msgstr "Font options" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "The title of the window" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Page Size" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Default Height" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Icon Name" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Number of Channels" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "The number of rows in the table" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Current Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "The page size of the adjustment" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Use alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialogue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "The toggle state of the button" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3492,7 +3506,7 @@ msgstr "The selected year" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "The item which is currently active" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4577,41 +4591,51 @@ msgstr "Word Wrap" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tag Table" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Text Tag Table" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Current text of the buffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "Has selection" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Whether the buffer has some text currently selected" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Cursor Position" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Copyright string" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5013,101 +5037,110 @@ msgstr "Draw Indicator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "The orientation of the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Toolbar Style" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "How to draw the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Show Arrow" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Whether or not the tooltips of the toolbar should be active" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Size of icons in this toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "Icon size set" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Whether the icon-size property has been set" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimum child width" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Space style" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Toolbar style" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Toolbar icon size" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Size of icons in default toolbars" @@ -5339,7 +5372,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Resizable" @@ -5732,35 +5765,55 @@ msgstr "Default Height" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Vertical Scrollbar Policy" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "When the vertical scrollbar is displayed" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Window Type" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "The type of the window" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Window Title" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "The title of the window" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Window Role" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Allow Shrink" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5769,23 +5822,23 @@ msgstr "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Allow Grow" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "If TRUE, users can resize the window" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5793,74 +5846,74 @@ msgstr "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Window Position" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "The initial position of the window" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Default Width" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "The default width of the window, used when initially showing the window" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Default Height" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destroy with Parent" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Icon for this window" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Name of the themed icon for this window" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Is Active" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Whether the toplevel is the current active window" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus in Toplevel" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5868,70 +5921,79 @@ msgstr "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Skip taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Skip pager" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE if the window should not be in the pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Accept focus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Focus on map" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Decorated" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "Deletable" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Whether the window frame should have a close button" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravity" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "The window gravity of the window" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "The secondary text of the message dialogue" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit style" diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po index 1be2e88f86..472ed276d2 100644 --- a/po-properties/en_GB.po +++ b/po-properties/en_GB.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk+ package # Abigail Brady , Gareth Owen 2004 # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 22:36-0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: \n" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "Default Display" msgid "The default display for GDK" msgstr "The default display for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Screen" @@ -294,7 +293,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "Spacing" msgid "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Homogeneous" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Whether the children should all be the same size" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expand" @@ -684,7 +683,7 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgid "Pack type" msgstr "Pack type" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -692,12 +691,12 @@ msgstr "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "The index of the child in the parent" @@ -1125,8 +1124,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1564,7 +1563,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -1717,7 +1716,7 @@ msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title" @@ -2364,7 +2363,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A widget to display in place of the usual frame label" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Shadow type" @@ -2485,7 +2484,7 @@ msgstr "Margin" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -2536,7 +2535,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A GdkPixmap to display" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2568,7 +2567,7 @@ msgstr "Icon set" msgid "Icon set to display" msgstr "Icon set to display" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" @@ -2612,7 +2611,7 @@ msgstr "Show menu images" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Whether images should be shown in menus" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "The screen where this window will be displayed" @@ -2744,7 +2743,7 @@ msgstr "The width of the layout" msgid "The height of the layout" msgstr "The height of the layout" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2752,37 +2751,37 @@ msgstr "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff State" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontal padding" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2790,11 +2789,11 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2802,72 +2801,72 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Show Arrow" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Top Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2895,7 +2894,7 @@ msgstr "The child pack direction of the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Style of bevel around the menubar" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Internal padding" @@ -2927,73 +2926,78 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Image/label border" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Use separator" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Message Type" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "The type of message" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Message Buttons" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Use markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "The value" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y align" @@ -3022,75 +3026,75 @@ msgid "" msgstr "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Page" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "The index of the current page" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Tab Position" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Width of the border around the tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontal Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertical Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Width of the vertical border of tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Show Tabs" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Whether tabs should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Show Border" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Scrollable" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3098,126 +3102,126 @@ msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Group" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "The string displayed on the child's tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menu label" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "The string displayed in the child's menu entry" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Tab expand" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Whether to expand the child's tab or not" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Tab fill" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab pack type" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Reorderable" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Display the standard forward arrow button" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Size of the expander arrow" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Size of spacers" @@ -3303,12 +3307,12 @@ msgid "" msgstr "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" @@ -3377,126 +3381,136 @@ msgstr "Popup completion" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "The title of the window" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Page Size" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Default Height" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Icon Name" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Number of Channels" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "The number of rows in the table" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Current Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "The page size of the adjustment" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Use alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialogue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "The toggle state of the button" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3516,7 +3530,7 @@ msgstr "The selected year" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "The item which is currently active" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4601,43 +4615,53 @@ msgstr "Word Wrap" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tag Table" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Text Tag Table" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Current text of the buffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Hover Selection" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "The GdkFont that is currently selected" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Cursor Position" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Copyright string" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5040,104 +5064,113 @@ msgstr "Draw Indicator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "The orientation of the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Toolbar Style" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "How to draw the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Show Arrow" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Size of icons in default toolbars" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Font size set" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Whether the action group is enabled." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimum child width" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Space style" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Toolbar style" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Toolbar icon size" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Size of icons in default toolbars" @@ -5370,7 +5403,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Resizable" @@ -5763,35 +5796,55 @@ msgstr "Default Height" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Vertical Scrollbar Policy" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "When the vertical scrollbar is displayed" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Window Type" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "The type of the window" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Window Title" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "The title of the window" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Window Role" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Allow Shrink" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5800,23 +5853,23 @@ msgstr "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Allow Grow" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "If TRUE, users can resize the window" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5824,74 +5877,74 @@ msgstr "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Window Position" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "The initial position of the window" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Default Width" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "The default width of the window, used when initially showing the window" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Default Height" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destroy with Parent" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Icon for this window" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Name of the themed icon for this window" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Is Active" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Whether the toplevel is the current active window" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus in Toplevel" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5899,72 +5952,81 @@ msgstr "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Skip taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Skip pager" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE if the window should not be in the pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Accept focus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Focus on map" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Decorated" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Selectable" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravity" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "The window gravity of the window" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "The buttons shown in the message dialog" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit style" diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 110f49cd9f..57e090c533 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -11,12 +11,11 @@ # Juan Manuel García Molina , 2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2003 - 2006. # -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-15 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-15 18:22+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -26,108 +25,109 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 msgid "Number of Channels" msgstr "Número de canales" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "El número de muestras por píxel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 msgid "Colorspace" msgstr "Espacio de color" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "El espacio de color en el que se interpretan las muestras" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 msgid "Has Alpha" msgstr "Tiene alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Indica si el búfer de píxeles tiene canal alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits por muestra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The number of bits per sample" msgstr "El número de bits por muestra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "El número de columnas del búfer de imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "El número de filas del búfer de la imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 msgid "Rowstride" msgstr "Separación entre filas" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "" +"Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Un puntero al dato de píxel del búfer de píxeles" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Pantalla predeterminada" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "La pantalla predeterminada para GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../gdk/gdkpango.c:547 +#: gdk/gdkpango.c:547 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "El GdkScreen para el renderizador" -#: ../gdk/gdkscreen.c:74 +#: gdk/gdkscreen.c:74 msgid "Font options" msgstr "Opciones de la tipografía" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Las opciones predeterminadas de la tipografía para la pantalla" -#: ../gdk/gdkscreen.c:82 +#: gdk/gdkscreen.c:82 msgid "Font resolution" msgstr "Resolución de la tipografía" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La resolución para las tipografías en la pantalla" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "Program name" msgstr "Nombre del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:208 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -135,43 +135,43 @@ msgstr "" "El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se obtendrá de forma " "predeterminada mediante g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "Program version" msgstr "Versión del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:223 msgid "The version of the program" msgstr "La versión del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena del Copyright" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:238 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Información de derechos de copia del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentarios" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:256 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentarios acerca del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:291 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta del sitio web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:308 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -179,43 +179,45 @@ msgstr "" "La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está " "establecida, se usará la URL de forma predeterminada" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:325 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista de autores del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista de gente documentando el programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:359 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista de gente que han contribuido con trabajo artístico al programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos de traducción" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Créditos a los traductores. Esta cadena debería etiquetarse como traducible" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" +"Créditos a los traductores. Esta cadena debería etiquetarse como traducible" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -223,99 +225,100 @@ msgstr "" "Un logotipo para la caja acerca de. Si no se establece, lo predeterminado es " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nombre del icono del logotipo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "Un icono con nombre para usar como el logotipo para la caja «Acerca de»." +msgstr "" +"Un icono con nombre para usar como el logotipo para la caja «Acerca de»." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Wrap license" msgstr "Saltar licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Indica si se debe ajustar el texto de la licencia" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:111 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Cierre del acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112 +#: gtk/gtkaccellabel.c:112 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "El cierre a monitorizar para cambios en el acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118 +#: gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "El widget a monitorizar para cambios en el acelerador" -#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115 +#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/gtkaction.c:191 +#: gtk/gtkaction.c:191 msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nombre único para la acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185 -#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "La etiqueta usada para los elementos de menú y botones que activan esta " "acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "Short label" msgstr "Etiqueta corta" -#: ../gtk/gtkaction.c:207 +#: gtk/gtkaction.c:207 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Una etiqueta más corta que podría usarse en los botones de la barra de " "herramientas." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Tooltip" msgstr "Consejo" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Un consejo para esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Stock Icon" msgstr "Icono de inventario" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción." +msgstr "" +"El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 -#: ../gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkstatusicon.c:171 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "El nombre del icono del tema de iconos" -#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Visible si es horizontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131 +#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -323,11 +326,11 @@ msgstr "" "Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra " "esté en orientación horizontal." -#: ../gtk/gtkaction.c:261 +#: gtk/gtkaction.c:261 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visible cuando rebosa" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 +#: gtk/gtkaction.c:262 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -335,11 +338,11 @@ msgstr "" "Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú se representan en el menú " "de rebosamiento de la barra de tareas." -#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137 +#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visible si es vertical" -#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138 +#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -347,11 +350,11 @@ msgstr "" "Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra " "esté en orientación vertical." -#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "Es importante" -#: ../gtk/gtkaction.c:278 +#: gtk/gtkaction.c:278 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -360,40 +363,39 @@ msgstr "" "los proxies del elemento toolitem muestran texto en el modo " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ. " -#: ../gtk/gtkaction.c:286 +#: gtk/gtkaction.c:286 msgid "Hide if empty" msgstr "Ocultar si está vacío" -#: ../gtk/gtkaction.c:287 +#: gtk/gtkaction.c:287 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú vacíos para esta aplicación " "se ocultarán." -#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" -#: ../gtk/gtkaction.c:294 +#: gtk/gtkaction.c:294 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indica si la acción está activada." -#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 -#: ../gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gtk/gtkaction.c:301 +#: gtk/gtkaction.c:301 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Indica si la acción es visible." -#: ../gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" -#: ../gtk/gtkaction.c:308 +#: gtk/gtkaction.c:308 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -401,72 +403,72 @@ msgstr "" "El GtkActionGroup con el que esta GtkAction está asociada, o NULL (para uso " "interno)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137 +#: gtk/gtkactiongroup.c:137 msgid "A name for the action group." msgstr "Un nombre para el grupo de la acción." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144 +#: gtk/gtkactiongroup.c:144 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Indica si el grupo de acción está activado." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151 +#: gtk/gtkactiongroup.c:151 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Indica si el grupo de acción es visible." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:87 +#: gtk/gtkadjustment.c:87 msgid "The value of the adjustment" msgstr "El valor del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:103 +#: gtk/gtkadjustment.c:103 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínimo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:104 +#: gtk/gtkadjustment.c:104 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "El valor mínimo del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 +#: gtk/gtkadjustment.c:123 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:124 +#: gtk/gtkadjustment.c:124 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "El valor máximo del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 +#: gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "Step Increment" msgstr "Incremento del paso" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 +#: gtk/gtkadjustment.c:141 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "El incremente del paso del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Page Increment" msgstr "Incremento de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "El incremento de página del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 +#: gtk/gtkadjustment.c:177 msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 +#: gtk/gtkadjustment.c:178 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "El tamaño de página del ajuste" -#: ../gtk/gtkalignment.c:92 +#: gtk/gtkalignment.c:92 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -474,11 +476,11 @@ msgstr "" "Posición horizontal del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado a la " "izquierda, 1.0 es alineado a la derecha" -#: ../gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263 +#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -486,11 +488,11 @@ msgstr "" "Posición vertical del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado arriba, " "1.0 es alineado abajo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:111 +#: gtk/gtkalignment.c:111 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -498,11 +500,11 @@ msgstr "" "Si el espacio horizontal disponible es mayor que el necesitado para el hijo, " "cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 +#: gtk/gtkalignment.c:120 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -510,123 +512,124 @@ msgstr "" "Si el espacio vertical disponible es mayor que el necesitado para el hijo, " "cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Top Padding" msgstr "Relleno superior" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "El relleno a introducir por encima del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:155 +#: gtk/gtkalignment.c:155 msgid "Bottom Padding" msgstr "Relleno inferior" -#: ../gtk/gtkalignment.c:156 +#: gtk/gtkalignment.c:156 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "El relleno a introducir por debajo del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:172 +#: gtk/gtkalignment.c:172 msgid "Left Padding" msgstr "Relleno por la izquierda" -#: ../gtk/gtkalignment.c:173 +#: gtk/gtkalignment.c:173 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "El relleno a introducir por el lado izquierdo del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:189 +#: gtk/gtkalignment.c:189 msgid "Right Padding" msgstr "Relleno por la derecha" -#: ../gtk/gtkalignment.c:190 +#: gtk/gtkalignment.c:190 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "El relleno a introducir por el lado derecho del widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "Arrow direction" msgstr "Dirección de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:77 +#: gtk/gtkarrow.c:77 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "La dirección a la que la flecha deberá apuntar" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Sombra de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Apariencia de las sombras que rodean la flecha" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "Alineación X del hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Alineación Y del hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Proporción" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Proporción si obey_child es FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Obedecer al hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forzar la proporción para que coincida con la forma del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum child width" msgstr "Anchura mínima del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:93 +#: gtk/gtkbbox.c:93 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Mínima anchura de los botones dentro de la caja" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child height" msgstr "Altura mínima del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Altura mínima de los botones dentro de la caja" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Child internal width padding" msgstr "Anchura interna de relleno del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Número en la que se incrementa el tamaño del hijo por cada lado" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal height padding" msgstr "Altura interna de relleno del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Número en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo" +msgstr "" +"Número en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Layout style" msgstr "Estilo de la distribución" -#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -634,11 +637,11 @@ msgstr "" "Como disponer los botones en la caja. Los valores posibles son: " "predeterminado, esparcidos, esquinas, inicio y final" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" -#: ../gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -646,37 +649,37 @@ msgstr "" "Si es TRUE, el hijo aparece en un grupo secundario de hijos, útil por " "ejemplo para botones de ayuda." -#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../gtk/gtkbox.c:99 +#: gtk/gtkbox.c:99 msgid "The amount of space between children" msgstr "La cantidad de espacio entre hijos" -#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogéneo" -#: ../gtk/gtkbox.c:109 +#: gtk/gtkbox.c:109 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño" -#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:563 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../gtk/gtkbox.c:117 +#: gtk/gtkbox.c:117 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Indica si el hijo debe recibir espacio extra cuando el padre crece" -#: ../gtk/gtkbox.c:123 +#: gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" msgstr "Llenar" -#: ../gtk/gtkbox.c:124 +#: gtk/gtkbox.c:124 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -684,19 +687,19 @@ msgstr "" "Indica si debe otorgarse espacio extra para que el hijo pueda ser asignado " "en el hijo o usado como relleno" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 +#: gtk/gtkbox.c:130 msgid "Padding" msgstr "Relleno" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles" -#: ../gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkbox.c:137 msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empaquetado" -#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -704,16 +707,16 @@ msgstr "" "Un GtkPackType que indica si el hijo debería esta empaquetado con referencia " "al inicio o el final del padre" -#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216 -#: ../gtk/gtkruler.c:110 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "La posición del hijo en el padre" -#: ../gtk/gtkbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:194 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -721,12 +724,12 @@ msgstr "" "Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget " "etiqueta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar subrayado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -734,62 +737,62 @@ msgstr "" "Si se selecciona, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter " "debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de teclas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:209 msgid "Use stock" msgstr "Usar inventario" -#: ../gtk/gtkbutton.c:210 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:210 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del " "inventario en vez de ser mostrada" -#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 msgid "Focus on click" msgstr "Enfocar al pulsar" -#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el botón obtiene el foco al ser pulsado con el ratón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Border relief" msgstr "Relieve del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "The border relief style" msgstr "Estilo del relieve del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alineación horizontal para el descendiente" -#: ../gtk/gtkbutton.c:262 +#: gtk/gtkbutton.c:262 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alineación vertical para el descendiente" -#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Image widget" msgstr "Widget imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:280 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:388 +#: gtk/gtkbutton.c:388 msgid "Default Spacing" msgstr "Espaciado predeterminado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:389 +#: gtk/gtkbutton.c:389 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:395 +#: gtk/gtkbutton.c:395 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Espaciado exterior predeterminado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:396 +#: gtk/gtkbutton.c:396 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -797,31 +800,33 @@ msgstr "" "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT que están siempre " "dibujados fuera del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:401 +#: gtk/gtkbutton.c:401 msgid "Child X Displacement" msgstr "Desplazamiento X del hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:402 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:402 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Distancia en la dirección x que debe moverse el hijo cuando se suelta el " "botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:409 +#: gtk/gtkbutton.c:409 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Desplazamiento Y del hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:410 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:410 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Distancia en la dirección y que debe moverse el hijo cuando se suelta el " "botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:426 +#: gtk/gtkbutton.c:426 msgid "Displace focus" msgstr "Desplazar el foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:427 +#: gtk/gtkbutton.c:427 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -829,43 +834,43 @@ msgstr "" "Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar también " "al rectángulo del foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860 msgid "Inner Border" msgstr "Borde interior" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Borde entre los bordes del botón y el descendiente." -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Show button images" msgstr "Mostrar imágenes en los botones" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Indica si deben mostrarse o no los iconos de inventario en los botones" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Año" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "El año seleccionado" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "El mes seleccionado (como número entre 0 y 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Día" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -873,440 +878,441 @@ msgstr "" "El día seleccionado (como un número entre 1 y 31, o 0 para deseleccionar el " "día actualmente seleccionado)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Mostrar titular" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestra un titular" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Mostrar nombres de los días" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestran los nombres de los días" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Sin cambiar mes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Si es TRUE, el mes seleccionado no puede cambiarse" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Mostrar número de la semana" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestran los números de la semana" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "modo" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Modo edición del renderizador de celdas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "visible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Mostrar la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Mostrar la celda sensible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "La alineación x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "La alineación y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "El relleno x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "El relleno y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "anchura" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "El ancho fijo" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "alto" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "La altura fija" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Es expansor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "La fila tiene hijos" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Está expandido" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Fila es la fila de expansor, y está expandida" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Nombre del color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Color de fondo de la celda como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo de la celda como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Cell background set" msgstr "Establecer el fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla aceleradora" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "El valor de la tecla del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadores del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "La máscara del modificador del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Código de tecla del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "El código de tecla hardware del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Modo del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 msgid "The type of accelerators" msgstr "El tipo de aceleradores" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "El modelo que contiene los valores posibles para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91 msgid "Text Column" msgstr "Columna de texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Una columna en el modelo de origen de datos del que se obtienen las cadenas" +msgstr "" +"Una columna en el modelo de origen de datos del que se obtienen las cadenas" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Tiene entrada" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" +msgstr "" +"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objeto Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 msgid "The pixbuf to render" msgstr "El pixbuf a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Extensor abierto pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "El pixbuf para el expansor abierto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Extensor cerrado pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162 msgid "Stock ID" msgstr "ID del inventario" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "El ID inventario del icono de inventario a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247 +#: gtk/gtkstatusicon.c:187 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "El valor de GTKIconSize que especifica el tamaño del icono renderizado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Detail" msgstr "Detalle" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detalle de renderizado a pasar al motor de temas" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Follow State" msgstr "Seguir estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debería colorearse de acuerdo al estado" +msgstr "" +"Indica si el pixbuf renderizado debería colorearse de acuerdo al estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Texto en la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 msgid "Text to render" msgstr "Texto a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 msgid "Markup" msgstr "Marcado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto resaltado a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador" +msgstr "" +"Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modo de parágrafo simple" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Indica si debe mantenerse o no todo el texto en un sólo parágrafo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:143 -#: ../gtk/gtktexttag.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181 msgid "Background color name" msgstr "Nombre del color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:144 -#: ../gtk/gtktexttag.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182 msgid "Background color as a string" msgstr "Color de fondo como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:150 -#: ../gtk/gtktexttag.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Foreground color name" msgstr "Nombre del color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Color de primer plano como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer plano como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484 -#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272 +#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 msgid "Font description as a string" msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Font family" msgstr "Familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace" +msgstr "" +"Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290 -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290 +#: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font style" msgstr "Estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299 -#: ../gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299 +#: gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font variant" msgstr "Variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308 -#: ../gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font weight" msgstr "Anchura de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -#: ../gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font stretch" msgstr "Estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 -#: ../gtk/gtktexttag.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 +#: gtk/gtktexttag.c:327 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font points" msgstr "Puntos de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size in points" msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font scale" msgstr "Escala de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 msgid "Font scaling factor" msgstr "Factor de escalado de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416 msgid "Rise" msgstr "Elevar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Offset del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la " "elevación es negativa)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indica si se tacha el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Estilo de subrayado de este texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1316,12 +1322,11 @@ msgstr "" "esto como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no comprende este " "parámetro probablemente no lo necesite" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1329,20 +1334,20 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si el renderizador de la " "celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#: ../gtk/gtklabel.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +#: gtk/gtklabel.c:426 msgid "Width In Characters" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Wrap mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1350,552 +1355,553 @@ msgstr "" "Cómo romper la cadena en líneas múltiples, si el renderizador de la celda no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530 msgid "Wrap width" msgstr "Ajustar anchura" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "La anchura a la que el texto se ajusta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 msgid "How to align the lines" msgstr "Cómo alinear las líneas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:158 -#: ../gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Background set" msgstr "Establecer fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:159 -#: ../gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Foreground set" msgstr "Establecer primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color de frente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Editability set" msgstr "Establecer editabilidad" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la editabilidad del texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Font family set" msgstr "Establecer familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Font style set" msgstr "Establecer el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Font variant set" msgstr "Establecer variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Font weight set" msgstr "Establecer el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Font stretch set" msgstr "Establecer el ancho de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Font size set" msgstr "Tamaño de tipografía establecido" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Font scale set" msgstr "Escala de la tipografía establecida" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor" +msgstr "" +"Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Rise set" msgstr "Elevamiento establecido" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Strikethrough set" msgstr "Tachado establecido" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Underline set" msgstr "Establecer subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Language set" msgstr "Idioma establecido" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al idioma en que se renderiza el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 msgid "Ellipsize set" msgstr "Elipsis establecida" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Estado conmutable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "El estado conmutable del botón" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "Estado inconsistente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "El estado inconsistente del botón" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "El botón conmutable puede ser activado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Estado de radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Dibujar el botón de activación como un botón de radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Tamaño del indicador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Tamaño del indicador de radio o de la casilla" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Indicator Size" msgstr "Tamaño del indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Espacio del indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espacio que rodea el indicador de radio o casilla" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Indica si el elemento de menú esta marcado" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistente" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Indica si se debe mostrar un estado «inconsistente»" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Dibujar como un elemento de menú de radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" "Indica si la apariencia del elemento de menú es como un elemento de menú de " "radio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Use alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:113 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección del color" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1853 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionado" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa actual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Tiene control de opacidad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Indica si el selector de color permite seleccionar la opacidad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Has palette" msgstr "Tiene paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Indica si se debe usar una paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "The current color" msgstr "El color actual" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Custom palette" msgstr "Paleta personalizada" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta que se usará en el selector de colores" -#: ../gtk/gtkcombo.c:143 +#: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Activar teclas de flecha" -#: ../gtk/gtkcombo.c:144 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Indica si las teclas de flechas se mueven a través de la lista de elementos" +msgstr "" +"Indica si las teclas de flechas se mueven a través de la lista de elementos" -#: ../gtk/gtkcombo.c:150 +#: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "Siempre activar flechas" -#: ../gtk/gtkcombo.c:151 +#: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Propiedad obsoleta, ignorada" -#: ../gtk/gtkcombo.c:157 +#: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a la capitalización" -#: ../gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Indica si la coincidencia de elementos de la lista es sensible a la " "capitalización" -#: ../gtk/gtkcombo.c:165 +#: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "Permitir vacío" -#: ../gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Indica si se puede introducir en este campo un valor vacío." -#: ../gtk/gtkcombo.c:173 +#: gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "Valor en la lista" -#: ../gtk/gtkcombo.c:174 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista" +msgstr "" +"Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:513 +#: gtk/gtkcombobox.c:513 msgid "ComboBox model" msgstr "Modelo de ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:514 +#: gtk/gtkcombobox.c:514 msgid "The model for the combo box" msgstr "El modelo para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:531 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:553 +#: gtk/gtkcombobox.c:553 msgid "Row span column" msgstr "Fila expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 +#: gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:575 +#: gtk/gtkcombobox.c:575 msgid "Column span column" msgstr "Columna expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:576 +#: gtk/gtkcombobox.c:576 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Active item" msgstr "Elemento activo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "The item which is currently active" msgstr "El elemento que está activo actualmente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195 +#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Añadir tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Indica si los desplegables deben tener un tirador en el menú" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509 msgid "Has Frame" msgstr "Tiene marco" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:633 +#: gtk/gtkcombobox.c:633 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Indica si el ComboBox dibuja un marco alrededor del hijo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:641 +#: gtk/gtkcombobox.c:641 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el ComboBox obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título del desprendible" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" -msgstr "Un título que podría mostrar el gestor de ventanas al desprender el emergente" +msgstr "" +"Un título que podría mostrar el gestor de ventanas al desprender el emergente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Popup shown" msgstr "Emergente mostrado" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Indica si se muestra el desplegable del combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Appears as list" msgstr "Aparece como una lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Indica si los desplegables deben parecerse a listas en vez de a menús" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Modo de redimensión" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Especifica cómo se manipulan los eventos de redimensionado" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Anchura del borde" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "La anchura del borde vacío fuera de los contenedores hijos" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Hijo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Puede usarse para añadir un hijo nuevo al contenedor" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Indica si esta curva es lineal, interpolada de splines, o forma libre" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Valor mínimo posible para X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Máximo valor posible para X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Valor mínimo posible para Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Máximo valor posible para Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:118 +#: gtk/gtkdialog.c:118 msgid "Has separator" msgstr "Tiene separador" -#: ../gtk/gtkdialog.c:119 +#: gtk/gtkdialog.c:119 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "El diálogo tiene una barra separadora sobre sus botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:144 +#: gtk/gtkdialog.c:144 msgid "Content area border" msgstr "Borde del área de contenidos" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Anchura del borde alrededor del área principal del diálogo" -#: ../gtk/gtkdialog.c:152 +#: gtk/gtkdialog.c:152 msgid "Button spacing" msgstr "Espaciado de los botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:153 +#: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Espaciado entre los botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Action area border" msgstr "Borde del área de acción" -#: ../gtk/gtkdialog.c:162 +#: gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Anchura del borde alrededor del área del botón en la parte inferior del " "diálogo" -#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Selection Bound" msgstr "Límite de selección" -#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor" +#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "" +"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indica si los contenidos de la entrada pueden editarse" -#: ../gtk/gtkentry.c:492 +#: gtk/gtkentry.c:492 msgid "Maximum length" msgstr "Longitud máxima" -#: ../gtk/gtkentry.c:493 +#: gtk/gtkentry.c:493 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: ../gtk/gtkentry.c:501 +#: gtk/gtkentry.c:501 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#: ../gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1903,31 +1909,32 @@ msgstr "" "FALSE muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo " "contraseña)" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 -msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: gtk/gtkentry.c:518 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Borde entre el texto y el marco. Toma precedencia sobre la propiedad de " "estilo del borde interno" -#: ../gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Invisible character" msgstr "Carácter invisible" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada " "(en «modo contraseña»)" -#: ../gtk/gtkentry.c:533 +#: gtk/gtkentry.c:533 msgid "Activates default" msgstr "Activar predeterminado" -#: ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:534 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1935,31 +1942,33 @@ msgstr "" "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón " "predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO" -#: ../gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:540 msgid "Width in chars" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:541 +#: gtk/gtkentry.c:541 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Scroll offset" msgstr "Offset del scroll" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Número de píxeles de la entrada desplazados en scroll fuera de la pantalla hacia la izquierda" +msgstr "" +"Número de píxeles de la entrada desplazados en scroll fuera de la pantalla " +"hacia la izquierda" -#: ../gtk/gtkentry.c:561 +#: gtk/gtkentry.c:561 msgid "The contents of the entry" msgstr "El contenido de la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X alineación" -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1967,99 +1976,100 @@ msgstr "" "La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés " "para distribuciones D-->I." -#: ../gtk/gtkentry.c:593 +#: gtk/gtkentry.c:593 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncar multilínea" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 +#: gtk/gtkentry.c:594 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Indica si se truncan las pegadas multilíneas a una línea." -#: ../gtk/gtkentry.c:861 +#: gtk/gtkentry.c:861 msgid "Border between text and frame." msgstr "Borde entre el texto y el marco." -#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar al enfocar" -#: ../gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene " "el foco" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tiempo de expiración del hint de contraseña" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "" "Indica durante cuánto tiempo mostrar el último carácter en las entradas " "ocultas" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:236 msgid "Completion Model" msgstr "Modelo de completado" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:237 msgid "The model to find matches in" msgstr "El modelo para encontrar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:243 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Longitud mínima de clave" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:244 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:260 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Inline completion" msgstr "Completado en línea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Popup completion" msgstr "Emerger el completado" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:310 msgid "Popup set width" msgstr "El emergente establece la anchura" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:311 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Popup single match" msgstr "Coincidencia simple del emergente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple." +msgstr "" +"Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Ventana visible" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2067,11 +2077,11 @@ msgstr "" "Indica si la caja de eventos es visible, como contraposición a invisible y " "sólo usada para atrapar eventos." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Sobre el hijo" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2079,142 +2089,143 @@ msgstr "" "Indica si la ventana atrapadora de eventos de la caja de eventos está por " "encima del widget hijo como oposición debajo de ésta." -#: ../gtk/gtkexpander.c:177 +#: gtk/gtkexpander.c:177 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" -#: ../gtk/gtkexpander.c:178 +#: gtk/gtkexpander.c:178 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Indica si el expansor ha sido abierto para revelar el widget hijo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:186 +#: gtk/gtkexpander.c:186 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307 +#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:210 +#: gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Espacio para colocar entre la etiqueta y el hijo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Label widget" msgstr "Widget etiqueta" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707 msgid "Expander Size" msgstr "Tamaño del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708 +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamaño de la flecha del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 +#: gtk/gtkexpander.c:236 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:197 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198 +#: gtk/gtkfilechooser.c:198 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "File System Backend" msgstr "Backend del sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205 +#: gtk/gtkfilechooser.c:205 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Local Only" msgstr "Sólo local" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Indica si los archivos seleccionados deberían limitarse a archivos locales: " "URLs" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Preview widget" msgstr "Widget de vista previa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas." +msgstr "" +"Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de vista previa activo" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Indica si debe mostrarse el widget suministrado por la aplicación para " "vistas previas personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Use Preview Label" msgstr "Usar etiqueta de vista previa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Indica si se debe mostrar una etiqueta de stock con el nombre del archivo " "previsualizado." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget de aplicación suministrado para opciones extra." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "Selección múltiple" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254 +#: gtk/gtkfilechooser.c:254 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indica si deben mostrarse los archivos y carpetas ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 +#: gtk/gtkfilechooser.c:269 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Hacer confirmación de sobreescritura" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270 +#: gtk/gtkfilechooser.c:270 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2222,193 +2233,195 @@ msgstr "" "Indica si un selector de archivos en modo guardar presentará un diálogo de " "confirmación de sobreescritura si fuese necesario." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "El diálogo del selector de archivos que se va a usar." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "El título del diálogo de selección de archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nombre del backend predeterminado del GtkFileChooser" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 +#: gtk/gtkstatusicon.c:154 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Mostrar operaciones de archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Indica si se deben mostrar botones para crear/manipular archivos" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384 +#: gtk/gtkfilesystem.c:384 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385 +#: gtk/gtkfilesystem.c:385 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" msgstr "Indica si debe mostrar si la operación se ha cancelado con éxito o no" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582 msgid "X position" msgstr "Posición X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583 msgid "X position of child widget" msgstr "Posición X del widget hijo" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592 msgid "Y position" msgstr "Posición Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posición Y del widget hijo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección de tipografía" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178 msgid "Font name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "The name of the selected font" msgstr "El nombre de la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161 +#: gtk/gtkfontbutton.c:161 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Use font in label" msgstr "Usar tipografía en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Use size in label" msgstr "Usar tamaño en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado" +msgstr "" +"Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Show style" msgstr "Mostrar estilo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Indica si estilo de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Show size" msgstr "Mostrar tamaño" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226 +#: gtk/gtkfontbutton.c:226 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" +msgstr "" +"Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:179 +#: gtk/gtkfontsel.c:179 msgid "The X string that represents this font" msgstr "La cadena X que representa esta tipografía" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 +#: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "La GdkFont que está seleccionada actualmente" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:192 +#: gtk/gtkfontsel.c:192 msgid "Preview text" msgstr "Vista previa del texto" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "El texto que mostrar como demostración de la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkframe.c:96 +#: gtk/gtkframe.c:96 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Texto de la etiqueta del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:103 +#: gtk/gtkframe.c:103 msgid "Label xalign" msgstr "xalign de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:104 +#: gtk/gtkframe.c:104 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:112 +#: gtk/gtkframe.c:112 msgid "Label yalign" msgstr "yalign de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "La alineación vertical de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169 +#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Propiedad obsoleta, use shadow_type en su lugar" -#: ../gtk/gtkframe.c:128 +#: gtk/gtkframe.c:128 msgid "Frame shadow" msgstr "Sombra del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Apariencia del borde del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:612 ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 +#: gtk/gtkhandlebox.c:177 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Apariencia de la sombra que rodea al contenedor" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Handle position" msgstr "Posición del tirador" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: gtk/gtkhandlebox.c:186 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posición del tirador relativa al widget hijo" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "Snap edge" msgstr "Ajustar al borde" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkhandlebox.c:195 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2416,11 +2429,11 @@ msgstr "" "Lado de la caja manipuladora que está alineada con el punto de anclaje para " "anclar la caja manejadora" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Snap edge set" msgstr "Ajuste al borde establecido" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2428,231 +2441,232 @@ msgstr "" "Indica si se debe usar el valor desde la propiedad snap_edge o un valor " "derivado de handle_position" -#: ../gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Selection mode" msgstr "Modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "The selection mode" msgstr "El modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:530 +#: gtk/gtkiconview.c:530 msgid "Pixbuf column" msgstr "Columna de pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Markup column" msgstr "Columna de marcado" -#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:576 msgid "Icon View Model" msgstr "Modelo de vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "The model for the icon view" msgstr "El modelo para la vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:593 +#: gtk/gtkiconview.c:593 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:594 +#: gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns to display" msgstr "El número de columnas que se mostrarán" -#: ../gtk/gtkiconview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:611 msgid "Width for each item" msgstr "Anchura de cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:612 msgid "The width used for each item" msgstr "La anchura usada por cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtkiconview.c:628 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:643 +#: gtk/gtkiconview.c:643 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:644 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla" -#: ../gtk/gtkiconview.c:659 +#: gtk/gtkiconview.c:659 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaciado entre columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:660 +#: gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla" -#: ../gtk/gtkiconview.c:675 +#: gtk/gtkiconview.c:675 msgid "Margin" msgstr "Margen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:676 +#: gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:483 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../gtk/gtkiconview.c:693 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás" +#: gtk/gtkiconview.c:693 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" +"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás" -#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View is reorderable" msgstr "La vista es reordenable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:717 +#: gtk/gtkiconview.c:717 msgid "Selection Box Color" msgstr "Color de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Color of the selection box" msgstr "Color de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:724 +#: gtk/gtkiconview.c:724 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:725 +#: gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidad de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:138 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Un GdkImage para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:154 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Máscara bitmap para usar con GdkImage o GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set" msgstr "Conjunto de iconos" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set to display" msgstr "Conjunto de iconos para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Tamaño simbólico que usar para el icono de inventario, conjunto de iconos o " "icono nombrado" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Pixel size" msgstr "Tamaño del píxel" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Tamaño de píxel que usar para el icono nombrado" -#: ../gtk/gtkimage.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:213 msgid "Animation" msgstr "Animación" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 msgid "Show menu images" msgstr "Mostrar imágenes del menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana" -#: ../gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtklabel.c:294 msgid "The text of the label" msgstr "El texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:301 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Justification" msgstr "Justificación" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2662,11 +2676,11 @@ msgstr "" "Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver " "GtkMisc::xalign para ello" -#: ../gtk/gtklabel.c:331 +#: gtk/gtklabel.c:331 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtklabel.c:332 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2674,41 +2688,42 @@ msgstr "" "Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el " "texto a subrayar" -#: ../gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtklabel.c:339 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Si esta definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" +msgstr "" +"Si esta definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" -#: ../gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:346 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: ../gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:347 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón" -#: ../gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:353 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tecla nemónica" -#: ../gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:354 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "La tecla nemotécnica del acelerador para esta etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:362 +#: gtk/gtklabel.c:362 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget nemónico" -#: ../gtk/gtklabel.c:363 +#: gtk/gtklabel.c:363 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "El widget que se activará cuando se presione la tecla mnemotécnica de la " "etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:407 +#: gtk/gtklabel.c:407 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -2716,61 +2731,61 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene " "suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtklabel.c:447 +#: gtk/gtklabel.c:447 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:448 +#: gtk/gtklabel.c:448 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:465 +#: gtk/gtklabel.c:465 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: ../gtk/gtklabel.c:466 +#: gtk/gtklabel.c:466 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ángulo al cual la etiqueta se rota" -#: ../gtk/gtklabel.c:486 +#: gtk/gtklabel.c:486 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Anchura máxima en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:487 +#: gtk/gtklabel.c:487 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:603 +#: gtk/gtklabel.c:603 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Indica si se debe seleccionar el contenido de una etiqueta seleccionable " "cuando obtiene el foco" -#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajuste horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Ajuste vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:619 +#: gtk/gtklayout.c:619 msgid "The width of the layout" msgstr "La anchura de la distribución" -#: ../gtk/gtklayout.c:628 +#: gtk/gtklayout.c:628 msgid "The height of the layout" msgstr "La altura de la distribución" -#: ../gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2778,115 +2793,121 @@ msgstr "" "Un título que podría mostrarse por el administrador de ventanas cuando este " "menú se desprenda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:499 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de desprendimiento" -#: ../gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleano que indica si el menú ha sido desprendido" -#: ../gtk/gtkmenu.c:506 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separación vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Separación horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "El espacio adicional en los bordes derecho e izquierdo del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:524 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Offset vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de offset vertical" +msgstr "" +"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de offset " +"vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Offset horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -msgstr "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de offset horizontal" +msgstr "" +"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de offset " +"horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:542 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "Dobles flechas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Al hacer scroll, siempre mostrar ambas flechas." -#: ../gtk/gtkmenu.c:551 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Adjuntar a la izquierda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "El número de columnas que adjuntar al lado izquierdo del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:559 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Adjuntar a la derecha" -#: ../gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "El número de columnas que adjuntar al lado derecho del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:567 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Adjunto superior" -#: ../gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "El número de filas a adjuntar por encima del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:575 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Adjunto inferior" -#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "El número de filas a adjuntar por debajo del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:663 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Puede cambiar aceleradores" -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: gtk/gtkmenu.c:664 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica si los aceleradores del menú pueden cambiarse pulsando una tecla " "sobre el elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Retraso antes de que aparezcan los submenús" -#: ../gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: gtk/gtkmenu.c:670 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú " "antes de que el submenú aparezca" -#: ../gtk/gtkmenu.c:677 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2894,225 +2915,228 @@ msgstr "" "El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo " "hacia el submenú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:175 +#: gtk/gtkmenubar.c:175 msgid "Pack direction" msgstr "Dirección del empaquetado" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:176 +#: gtk/gtkmenubar.c:176 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:192 msgid "Child Pack direction" msgstr "Dirección de empaquetado del hijo" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:193 +#: gtk/gtkmenubar.c:193 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Relleno interno" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" "Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los " "elementos del menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +#: gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:344 +#: gtk/gtkmenushell.c:344 msgid "Take Focus" msgstr "Toma el foco" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:345 +#: gtk/gtkmenushell.c:345 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Un booleano que indica si el menú obtiene el foco del teclado" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 msgid "The dropdown menu" msgstr "El menú desplegable" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Borde de la imagen/etiqueta" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Anchura del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en el diálogo de " "mensajes" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Usar separador" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Indica si se debe poner un separador entre el texto de diálogo del mensaje y " "los botones" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Tipo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "El tipo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Botones del mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "El texto primario del diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "El texto primario del título incluye marcado Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "Texto secundario" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "El texto secundario del diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Usar marcado en el secundario" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "El texto secundario incluye marcado Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The image" msgstr "La imagen" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Alineación Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "La alineación vertical, desde 0 (superior) a 1 (inferior)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "El número de espacios a añadir a la izquierda y derecha del widget, en " "píxeles" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en " "píxeles" -#: ../gtk/gtknotebook.c:511 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "El índice de la página actual" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Posición del tabulador" -#: ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Borde de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:529 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Borde de la solapa horizontal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:538 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:546 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Borde de la solapa vertical" -#: ../gtk/gtknotebook.c:547 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:555 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostrar solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:562 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Mostrar borde" -#: ../gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Con scroll" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Si es TRUE, añadir flechas de scroll si no caben todas las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Activar emergente" -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3120,402 +3144,419 @@ msgstr "" "Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un " "menú que puede usar para ir a una página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos" -#: ../gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ID de grupo para arrastre y suelte de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:600 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etiqueta de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:607 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta de menú" -#: ../gtk/gtknotebook.c:608 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Expansión de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Relleno de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indica si las solapas hijas deberían rellenar el área asignada o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "Solapa reordenable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" "Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del " "usuario" -#: ../gtk/gtknotebook.c:649 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "Solapa desprendible" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Indica si la solapa es desprendible" -#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Anterior paso secundario" -#: ../gtk/gtknotebook.c:666 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:666 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de " "solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Siguiente paso secundario" -#: ../gtk/gtknotebook.c:682 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:682 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de " "solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Paso anterior" -#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso" -#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Paso siguiente" -#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance" -#: ../gtk/gtknotebook.c:726 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "Solapamiento de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:727 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Tamaño del área de solapamiento de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "Curvatura de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Tamaño de la curvatura de la solapa" -#: ../gtk/gtkobject.c:367 +#: gtk/gtkobject.c:367 msgid "User Data" msgstr "Datos del usuario" -#: ../gtk/gtkobject.c:368 +#: gtk/gtkobject.c:368 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Puntero de datos del usuario anónimo" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:163 msgid "The menu of options" msgstr "El menú de opciones" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Tamaño del indicador desplegable" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:176 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Espaciado alrededor del indicador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:217 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkpaned.c:217 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posición del separador cada hoja de la ventana en píxeles (0 significa todo " "el trayecto hacia la izquierda/arriba) " -#: ../gtk/gtkpaned.c:225 +#: gtk/gtkpaned.c:225 msgid "Position Set" msgstr "Posición establecida" -#: ../gtk/gtkpaned.c:226 +#: gtk/gtkpaned.c:226 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE si debe usarse la propiedad «Posición»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:232 +#: gtk/gtkpaned.c:232 msgid "Handle Size" msgstr "Tamaño del tirador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:233 +#: gtk/gtkpaned.c:233 msgid "Width of handle" msgstr "Anchura del tirador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "Minimal Position" msgstr "Posición mínima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:250 +#: gtk/gtkpaned.c:250 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "El valor más pequeño posible para la propiedad \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:267 +#: gtk/gtkpaned.c:267 msgid "Maximal Position" msgstr "Posición máxima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:268 +#: gtk/gtkpaned.c:268 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "El valor más grande posible para la propiedad \"posicion\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:285 +#: gtk/gtkpaned.c:285 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../gtk/gtkpaned.c:286 +#: gtk/gtkpaned.c:286 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Si es TRUE, el hijo se expande y encoge junto con el widget dividido" -#: ../gtk/gtkpaned.c:301 +#: gtk/gtkpaned.c:301 msgid "Shrink" msgstr "Encoger" -#: ../gtk/gtkpaned.c:302 +#: gtk/gtkpaned.c:302 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos" -#: ../gtk/gtkpreview.c:106 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#: gtk/gtkpreview.c:106 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Indica si el widget de vista previa debe tomar el espacio entero adonde se " "encuentra situado" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "Backend predeterminado de impresión" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lista de backends GtkPrintBackend para usar por omisión" -#: ../gtk/gtkprinter.c:116 +#: gtk/gtkprinter.c:116 msgid "Name of the printer" msgstr "Nombre de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkprinter.c:123 msgid "Backend for the printer" msgstr "Backend para la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:129 msgid "Is Virtual" msgstr "Es virtual" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE si esto representa una impresora de hardware real" -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "State Message" msgstr "Mensaje de estado" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Cadena dando el estado actual de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:143 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "The location of the printer" msgstr "La ubicación de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "El nombre del icono a usar para la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:157 msgid "Job Count" msgstr "Cuenta de tareas" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "El número de tareas encoladas en la impresora" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 msgid "Source option" msgstr "Opciones de origen" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "La PrinterOption que hay por detrás de este widget" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "El título de la tarea de impresión" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Impresora donde imprimir la tarea" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "Configuración de la impresora" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de la página" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "Configuración de la página predeterminada" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "La GtkPageSetup usada por omisión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:384 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "Configuración de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Los GtkPrintSettings usados para inicializar el diálogo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 msgid "Job Name" msgstr "Nombre de la tarea" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Una cadena usada para identificar la tarea de impresión." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 msgid "The number of pages in the document." msgstr "El número de páginas en el documento." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "La página actual en el documento." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "Usar página completa" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 +#, fuzzy msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" "%TRUE si el origen del contexto debería estar en la esquina de la página y " "no en la esquina del área de la imagen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +#, fuzzy +msgid "Track Print Status" +msgstr "Configuración de impresión" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "La unidad en la que se pueden medir las distancias en el contexto" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 msgid "Show Dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." -msgstr "%TRUE si gtk_print_operation_run() debería mostrar el diálogo de impresión." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +#, fuzzy +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +msgstr "" +"%TRUE si gtk_print_operation_run() debería mostrar el diálogo de impresión." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "Nombre del archivo PDF de destino" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "El estado de la operación de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "Cadena de estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Una descripción leíble por humanos del estado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:218 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "El GtkPageSetup a usar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226 msgid "The current page in the document" msgstr "La página actual en el documento" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243 msgid "Selected Printer" msgstr "Impresora seleccionada" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "El GtkPrinter que está seleccionado" -#: ../gtk/gtkprogress.c:99 +#: gtk/gtkprogress.c:99 msgid "Activity mode" msgstr "Modo de actividad" -#: ../gtk/gtkprogress.c:100 +#: gtk/gtkprogress.c:100 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3526,19 +3567,19 @@ msgstr "" "Esto se usa cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tiempo puede llevar " "finalizarlo." -#: ../gtk/gtkprogress.c:107 +#: gtk/gtkprogress.c:107 msgid "Show text" msgstr "Mostrar texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:108 +#: gtk/gtkprogress.c:108 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Indica si el progreso se muestra como texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:115 +#: gtk/gtkprogress.c:115 msgid "Text x alignment" msgstr "Alineación x del texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:116 +#: gtk/gtkprogress.c:116 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3546,11 +3587,11 @@ msgstr "" "Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación horizontal del texto " "en el widget de progreso" -#: ../gtk/gtkprogress.c:124 +#: gtk/gtkprogress.c:124 msgid "Text y alignment" msgstr "Alineación y del texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:125 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3558,40 +3599,41 @@ msgstr "" "Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación vertical del texto en " "el widget de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203 +#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118 +#: gtk/gtkprogressbar.c:118 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "El GtkAdjustment conectado a la barra de progreso (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkprogressbar.c:126 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientación y dirección del crecimiento de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Bar style" msgstr "Estilo de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Especifica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)" +msgstr "" +"Especifica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "Activity Step" msgstr "Paso de actividad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)" +msgstr "" +"El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "Activity Blocks" msgstr "Bloques de actividad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3599,11 +3641,11 @@ msgstr "" "El número de bloques que pueden entrar en el área de la barra de progreso en " "el modo actividad (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Bloques discretos" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: gtk/gtkprogressbar.c:164 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3611,27 +3653,28 @@ msgstr "" "El número de bloques discretos en una barra de progreso (cuando se muestre " "en el estilo discreto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "La fracción del trabajo total que ha sido completado" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: gtk/gtkprogressbar.c:183 msgid "Pulse Step" msgstr "Paso del pulso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando se pulsa" +msgstr "" +"La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando se pulsa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194 +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Texto que se mostrará en la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216 +#: gtk/gtkprogressbar.c:216 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3639,11 +3682,11 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la barra de progreso no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "El valor" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3651,20 +3694,19 @@ msgstr "" "El valor devuelto por gtk_radio_action_get_current_value() cuando esta " "acción es la acción actual de su grupo." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "La acción de radio a cuyo grupo pertenece esta acción." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "El valor actual" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." @@ -3672,109 +3714,115 @@ msgstr "" "La propiedad del valor del miembro actualmente activo del grupo al que esta " "acción pertenece." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "El botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "El elemento del menú de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkrange.c:306 +#: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Update policy" msgstr "Política de actualización" -#: ../gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:307 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Cómo se debe actualizar el rango en la pantalla" -#: ../gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango" -#: ../gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:323 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" -#: ../gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Invierte la dirección en que se mueve el deslizador para incrementar el " "valor del rango" -#: ../gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:331 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidad del paso bajo" -#: ../gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" -msgstr "La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más bajo del ajuste" +msgstr "" +"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más bajo del ajuste" -#: ../gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidad del paso alto" -#: ../gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" -msgstr "La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más alto del ajuste" +msgstr "" +"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más alto del ajuste" -#: ../gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Slider Width" msgstr "Anchura del deslizador" -#: ../gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Anchura de la barra de scroll o escala de miniatura" -#: ../gtk/gtkrange.c:356 +#: gtk/gtkrange.c:356 msgid "Trough Border" msgstr "Borde de la fosa" -#: ../gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Espaciado entre la miniaturas/paso y el bisel exterior de la fosa" -#: ../gtk/gtkrange.c:364 +#: gtk/gtkrange.c:364 msgid "Stepper Size" msgstr "Tamaño del paso" -#: ../gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Longitud de los botones de paso al final" -#: ../gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espaciado del paso" -#: ../gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Espaciado entre los botones de paso y la huella" -#: ../gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkrange.c:380 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Desplazamiento de la flecha X" -#: ../gtk/gtkrange.c:381 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón " +#: gtk/gtkrange.c:381 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón " -#: ../gtk/gtkrange.c:388 +#: gtk/gtkrange.c:388 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Desplazamiento de la flecha Y" -#: ../gtk/gtkrange.c:389 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón " +#: gtk/gtkrange.c:389 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón " -#: ../gtk/gtkrange.c:397 +#: gtk/gtkrange.c:397 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Dibujar deslizador ACTIVO durante el arrastre" -#: ../gtk/gtkrange.c:398 +#: gtk/gtkrange.c:398 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -3782,229 +3830,239 @@ msgstr "" "Con esta opción puesta a TRUE, los deslizadores se dibujarán ACTIVOS y con " "sombra DENTRO al arrastrarlos." -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "Gestor de recientes" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:113 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "El objeto RecentManager a usar" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:118 msgid "Show Private" msgstr "Mostrar privados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:119 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Indica si deben mostrarse los elementos privados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:124 msgid "Show Tooltips" msgstr "Mostrar consejos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:125 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Indica si debe haber un consejo en el elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Show Icons" msgstr "Mostrar iconos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Indica si debe haber un icono cerca del elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Show Not Found" msgstr "Mostrar no encontrados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:137 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "Indica si deben mostrarse los elementos que apuntan a recursos no disponibles" +msgstr "" +"Indica si deben mostrarse los elementos que apuntan a recursos no disponibles" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:143 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples elementos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Local only" msgstr "Sólo local" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "Indica si los recursos seleccionados deberían limitarse a URIs locales file:" +msgstr "" +"Indica si los recursos seleccionados deberían limitarse a URIs locales file:" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231 msgid "Limit" msgstr "Límite" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:155 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "El número máximo de elementos a mostrar" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Sort Type" msgstr "Tipo de orden" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "El orden de colocación de los elementos mostrados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:170 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "El filtro actual para seleccionar qué recursos se muestran" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 msgid "Show Numbers" msgstr "Mostrar números" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Indica si los elementos deberían mostrarse con un número" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:217 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "La ruta completa al archivo a usar para almacenar y leer la lista" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232 -msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "El número máximo de elementos a devolver por gtk_recent_manager_get_items()" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:232 +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgstr "" +"El número máximo de elementos a devolver por gtk_recent_manager_get_items()" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:248 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "El tamaño de la lista de recursos usados recientemente" -#: ../gtk/gtkruler.c:90 +#: gtk/gtkruler.c:90 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../gtk/gtkruler.c:91 +#: gtk/gtkruler.c:91 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Límite inferior de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:100 +#: gtk/gtkruler.c:100 msgid "Upper" msgstr "Superior" -#: ../gtk/gtkruler.c:101 +#: gtk/gtkruler.c:101 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Límite superior de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:111 +#: gtk/gtkruler.c:111 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posición de la etiqueta en la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:120 +#: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Max Size" msgstr "Tamaño máximo" -#: ../gtk/gtkruler.c:121 +#: gtk/gtkruler.c:121 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Tamaño máximo de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:136 +#: gtk/gtkruler.c:136 msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: ../gtk/gtkruler.c:137 +#: gtk/gtkruler.c:137 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "La métrica de la regla" -#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" -#: ../gtk/gtkscale.c:143 +#: gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:152 +#: gtk/gtkscale.c:152 msgid "Draw Value" msgstr "Dibujar valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:153 +#: gtk/gtkscale.c:153 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al deslizador" +msgstr "" +"Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:160 +#: gtk/gtkscale.c:160 msgid "Value Position" msgstr "Posición del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:161 +#: gtk/gtkscale.c:161 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "La posición en que se muestra el valor actual" -#: ../gtk/gtkscale.c:168 +#: gtk/gtkscale.c:168 msgid "Slider Length" msgstr "Longitud del deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:169 +#: gtk/gtkscale.c:169 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Longitud de la escala del deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:177 +#: gtk/gtkscale.c:177 msgid "Value spacing" msgstr "Espaciado del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:178 +#: gtk/gtkscale.c:178 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/fosa" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Longitud mínima del deslizador" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Longitud mínima de deslizador de la barras de scroll" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" msgstr "Tamaño del deslizador fijo" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "No cambiar el tamaño del deslizador, sólo bloquearlo a la longitud mínima" +msgstr "" +"No cambiar el tamaño del deslizador, sólo bloquearlo a la longitud mínima" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Muestra un segundo botón con una flecha de retroceso en el extremo opuesto de la barra de scroll" +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Muestra un segundo botón con una flecha de retroceso en el extremo opuesto " +"de la barra de scroll" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Muestra un botón secundario con flecha de avance en el extremo opuesto de la barra de scroll" +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Muestra un botón secundario con flecha de avance en el extremo opuesto de la " +"barra de scroll" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541 -#: ../gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajuste horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549 -#: ../gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajuste vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Directiva de la barra de scroll horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Cuando mostrar la barra de scroll horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Directiva de la barra de scroll vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Cuando mostrar la barra de scroll vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "Window Placement" msgstr "Colocación de la ventana" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -4012,11 +4070,11 @@ msgstr "" "Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de scroll. Esta " "propiedad sólo tiene efecto si \"window-placement-set\" es TRUE." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement Set" msgstr "Establecer colocación de la ventana" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -4024,48 +4082,48 @@ msgstr "" "Indica si debería usarse \"window-placement\" para determinar el lugar del " "contenido respecto a las barras de scroll." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Estilo de bisel alrededor de los contenidos" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Espaciado de la barra de scroll" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Número de píxeles entre las barras de scroll y la ventana enrollada" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Colocación de la ventana donde se ha hecho scroll" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" -"Dónde se coloca el contenido de las ventanas donde se hace scroll con respecto a las " -"barras de scroll, si no toma precedencia por el propio emplazamiento de la " -"ventana donde se hizo scroll." +"Dónde se coloca el contenido de las ventanas donde se hace scroll con " +"respecto a las barras de scroll, si no toma precedencia por el propio " +"emplazamiento de la ventana donde se hizo scroll." -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 msgid "Draw" msgstr "Dibujar" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Indica si el separador se dibuja, o sólo se deja en blanco" -#: ../gtk/gtksettings.c:190 +#: gtk/gtksettings.c:190 msgid "Double Click Time" msgstr "Tiempo del doble pulsación" -#: ../gtk/gtksettings.c:191 +#: gtk/gtksettings.c:191 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4073,11 +4131,11 @@ msgstr "" "Tiempo máximo permitido entre dos pulsaciones para ser considerados como una " "pulsación doble (en milisegundos)" -#: ../gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:198 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distancia de la pulsación doble" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4085,27 +4143,27 @@ msgstr "" "Distancia máxima permitida entre dos pulsaciones para ser considerados como " "una pulsación doble (en píxeles)" -#: ../gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:206 msgid "Cursor Blink" msgstr "Parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Indica si el cursor debe parpadear" -#: ../gtk/gtksettings.c:214 +#: gtk/gtksettings.c:214 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tiempo de parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Duración del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos" -#: ../gtk/gtksettings.c:222 +#: gtk/gtksettings.c:222 msgid "Split Cursor" msgstr "Dividir cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -4113,159 +4171,161 @@ msgstr "" "Indica si deben mostrarse dos cursores para el texto mezclado de izquierda-a-" "derecha y derecha-a-izquierda" -#: ../gtk/gtksettings.c:230 +#: gtk/gtksettings.c:230 msgid "Theme Name" msgstr "Nombre del tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nombre del archivo RC de tema que cargar" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nombre del tema de iconos" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Nombre del tema de iconos de resguardo" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar como resguardo" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nombre del tema de teclas" -#: ../gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nombre del archivo RC de tema de teclas que cargar" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Acelerador de la barra de menús" -#: ../gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Combinación de teclas para activar la barra de menús" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "Umbral del arrastre" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Número de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre" +msgstr "" +"Número de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada a utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "Tamaños de los iconos" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista de tamaños de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "Módulos GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista de módulos GTK activos actualmente" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "Suavizado Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -" "1=predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica si se debe usar el hinting de las tipografías Xft; 0=no, 1 =sí, -" "1=predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Estilo de hinting Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:333 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +#: gtk/gtksettings.c:333 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Qué grado de hinting usar: ninguno, ligero, medio o completo" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ninguno, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "PPP Xft (DPI)" -#: ../gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar el valor " "predeterminado." -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nombre del tema del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nombre del tema de cursor que utilizar, o NULL para usar el tema " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "Tamaño del tema del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Tamaño que se va a usar para los cursores, o 0 para usar el tamaño " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "Orden de los botones alternativo" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Indica si los botones en los diálogos deben usar un orden de botones " "alternativo" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Mostrar el menú de métodos de entrada" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -4273,11 +4333,11 @@ msgstr "" "Indica si los menús de contexto y las vistas de texto deberían ofrecer " "cambiar el método de entrada" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Mostrar el menú «Insertar carácter de control Unicode»" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -4285,71 +4345,71 @@ msgstr "" "Indica si los menús de contexto de las estradas y las vistas de texto deben " "ofrecer insertar caracteres de control" -#: ../gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Start timeout" msgstr "Tiempo de expiración de inicio" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valor de inicio para las expiraciones, cuando se pulsa el botón" -#: ../gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Repeat timeout" msgstr "Expiración de repetición" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valor de repetición para expiraciones, cuando el botón se pulsa" -#: ../gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Expand timeout" msgstr "Expiración del expansor" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Valor de expansión para las expiraciones, cuando un widget está expandiendo " "una región nueva" -#: ../gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de color" -#: ../gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Una paleta de colores con nombre para usar en los temas" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Enable Animations" msgstr "Activar animaciones" -#: ../gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Indica si se activan las animaciones para todo el toolkit." -#: ../gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Activar modo pantalla táctil" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Cuando esté a TRUE, no hay eventos de notificación de movimiento entregados " "en esta pantalla" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:507 msgid "Color Hash" msgstr "Hash del color" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:508 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Una representación en tabla hash del esquema de color." -#: ../gtk/gtksizegroup.c:267 +#: gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:268 +#: gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -4357,37 +4417,38 @@ msgstr "" "Las direcciones en las cuales el tamaño del grupo afecta a los tamaños " "solicitados de sus widgets componentes" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:284 +#: gtk/gtksizegroup.c:284 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorar ocultas" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:285 -msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksizegroup.c:285 +msgid "" +"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Si es verdadero, los widgets ocultos se ignoraran al determinar el tamaño " "del grupo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204 +#: gtk/gtkspinbutton.c:204 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón giratorio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211 +#: gtk/gtkspinbutton.c:211 msgid "Climb Rate" msgstr "Tasa de subida" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtkspinbutton.c:212 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene presionado un botón" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "El número de lugares decimales a mostrar" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231 +#: gtk/gtkspinbutton.c:231 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Ajustarse a los ticks" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -4395,157 +4456,160 @@ msgstr "" "Indica si los valores erróneos son cambiados automáticamente por el valor de " "incremento mas cercano de un botón giratorio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:239 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Indica si los caracteres no numéricos deben ser ignorados" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "Wrap" msgstr "Volver al inicio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Indica si un botón giratorio debe volver al inicio al alcanzar sus límites" +msgstr "" +"Indica si un botón giratorio debe volver al inicio al alcanzar sus límites" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Update Policy" msgstr "Norma de actualización" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Indica si el botón giratorio debe actualizarse siempre o sólo cuando el " "valor es legal" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lee los valores actuales, o fija un nuevo valor" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Estilo de bisel alrededor del botón giratorio" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Tiene tirador de redimensión" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Indica si la barra de estado tiene un tirador para redimensionar el nivel " "superior" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169 +#: gtk/gtkstatusbar.c:169 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188 +#: gtk/gtkstatusicon.c:188 msgid "The size of the icon" msgstr "El tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197 +#: gtk/gtkstatusicon.c:197 msgid "Blinking" msgstr "Parpadeo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: gtk/gtkstatusicon.c:198 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Indica si el icono de estado parpadea" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 +#: gtk/gtkstatusicon.c:206 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Indica si la acción es visible" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "El número de filas en la tabla" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "El número de columnas en la tabla" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "El número de espacio entre dos filas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Espaciado de la columna" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "El número de espacio entre dos columnas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktable.c:165 msgid "Homogenous" msgstr "Homogéneo" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Si es TRUE significa que las celdas de la tabla tienen todas la misma altura " "y anchura" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Añadido izquierdo" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Añadido derecho" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "El número de columnas a añadirse hacia el lado derecho de un widget hijo" +msgstr "" +"El número de columnas a añadirse hacia el lado derecho de un widget hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Añadido superior" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del un widget hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Añadido inferior" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Opciones horizontales" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Opciones que indicar el comportamiento horizontal del hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Opciones verticales" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opciones que especifican el comportamiento vertical del hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Relleno horizontal" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -4553,11 +4617,11 @@ msgstr "" "Espacio extra en píxeles a colocar entre el hijo y sus vecinos izquierdos y " "derechos" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Relleno vertical" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -4565,73 +4629,77 @@ msgstr "" "Espacio extra a colocar entre el hijo y sus vecinos superiores e inferiores, " "en píxeles" -#: ../gtk/gtktext.c:542 +#: gtk/gtktext.c:542 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Ajuste horizontal para el widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:550 +#: gtk/gtktext.c:550 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:557 +#: gtk/gtktext.c:557 msgid "Line Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktext.c:558 +#: gtk/gtktext.c:558 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Indica si las líneas se ajustan a los bordes del widget" -#: ../gtk/gtktext.c:565 +#: gtk/gtktext.c:565 msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de palabra" -#: ../gtk/gtktext.c:566 +#: gtk/gtktext.c:566 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Indica si las palabras se ajustan a los bordes del widget" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas de texto" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Texto actual del búfer" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "Tiene selección" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Indica si el búfer tiene algo de texto actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 msgid "Cursor position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 -msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "La posición de la marca de inserción (como offset desde el principio del búfer)" +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" +"La posición de la marca de inserción (como offset desde el principio del " +"búfer)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "Lista de destinos de la copia" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "La lista de destinos que soporta este búfer para copiar desde el " "portapapeles y el origen del DND" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "Lista de destinos de pegado" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4639,25 +4707,25 @@ msgstr "" "La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles " "y el destino del DND" -#: ../gtk/gtktexttag.c:171 +#: gtk/gtktexttag.c:171 msgid "Tag name" msgstr "Nombre de etiqueta" -#: ../gtk/gtktexttag.c:172 +#: gtk/gtktexttag.c:172 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nombre utilizado para referirse a la etiqueta del texto. NULL para etiquetas " "anónimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:190 +#: gtk/gtktexttag.c:190 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:197 +#: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Background full height" msgstr "Altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -4665,51 +4733,54 @@ msgstr "" "Indica si el color de fondo rellena el ancho completo de la línea o sólo el " "ancho de los caracteres etiquetados" -#: ../gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background stipple mask" msgstr "Máscara de puntos del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se dibuje el fondo del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtktexttag.c:224 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Máscara de puntos del primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto" +msgstr "" +"Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Text direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Dirección del texto, por ejemplo: de izquierda-a-derecha o de derecha-a-" "izquierda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" +msgstr "" +"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" -#: ../gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "" +"Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Variante de la tipografía como una PangoVariant, por ejemplo: " "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4717,17 +4788,17 @@ msgstr "" "Peso de la tipografía como un entero, vea valores predefinidos en " "PangoWeight; por ejemplo: PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Ajuste de la tipografía como un PangoStretch, ejemplo: " "PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Tamaño de la tipografía en unidades de Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtktexttag.c:338 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4738,11 +4809,11 @@ msgstr "" "tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas " "escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4751,31 +4822,31 @@ msgstr "" "como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no se establece este " "parámetro se usará por omisión lo más apropiado." -#: ../gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Left margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Right margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Indent" msgstr "Sangrar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:417 +#: gtk/gtktexttag.c:417 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4783,379 +4854,393 @@ msgstr "" "Offset del texto por encima de la línea base (por debajo de la línea base si " "la elevación es negativa) en unidades Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Pixels above lines" msgstr "Píxeles encima de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Pixels below lines" msgstr "Píxeles debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los " "límites de los caracteres, o nunca." -#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Tabs" msgstr "Solapas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pestañas personalizadas para este texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Indica si este texto está oculto." -#: ../gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:518 +#: gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Paragraph background color" msgstr "Color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" +msgstr "" +"Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Background full height set" msgstr "Establecer la altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la altura del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Background stipple set" msgstr "Establecer los puntos del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la línea punteada del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Punteo del primer plano establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al punteo del primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Justification set" msgstr "Justificación establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la justificación del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Left margin set" msgstr "Margen izquierdo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Indent set" msgstr "Sangrado establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al sangrado" -#: ../gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Píxeles por encima de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:619 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:623 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Píxeles dentro del ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles entre las líneas " "ajustadas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Right margin set" msgstr "Margen derecho establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:639 +#: gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Wrap mode set" msgstr "Modo de ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Tabs set" msgstr "Tabuladores establecidos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta las tabulaciones" -#: ../gtk/gtktexttag.c:647 +#: gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Invisible set" msgstr "Invisibilidad establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la visibilidad del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Paragraph background set" msgstr "Fondo de parágrafo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktextview.c:518 +#: gtk/gtktextview.c:518 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktextview.c:528 +#: gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Left Margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Right Margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" -#: ../gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:613 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Si se muestra el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktextview.c:620 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:621 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "El búfer que se está mostrando" -#: ../gtk/gtktextview.c:628 +#: gtk/gtktextview.c:628 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de sobreescritura" -#: ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktextview.c:629 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente" -#: ../gtk/gtktextview.c:636 +#: gtk/gtktextview.c:636 msgid "Accepts tab" msgstr "Acepta tabuladores" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Indica si Tab resultará en la introducción de un carácter tabulador" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "Error underline color" msgstr "Color de subrayado de errores" -#: ../gtk/gtktextview.c:647 +#: gtk/gtktextview.c:647 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Color con el que dibujar el subrayado de indicación de errores" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 +#: gtk/gtktoggleaction.c:103 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Crear los mismos proxies como una acción de radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Indica si la apariencia de los proxies para esta acción es como un proxy de " "acción de radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Si la acción de conmutación debería estar activa o no" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Si el botón de conmutación debería estar pulsado o no" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113 +#: gtk/gtktogglebutton.c:113 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Si el botón de conmutación está en un estado «intermedio»" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120 +#: gtk/gtktogglebutton.c:120 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indicador de dibujo" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121 +#: gtk/gtktogglebutton.c:121 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Si se muestra la parte de conmutación del botón" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "La orientación de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cómo dibujar la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostrar flecha" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas" +msgstr "" +"Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Consejos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Si los consejos de la barra de herramientas deben estar activados o no" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Tamaño de los iconos en esta barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "Tamaño del icono establecido" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Indica si se ha establecido la propiedad de tamaño del icono" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Indica si el elemento debería recibir espacio extra cuando la barra crezca" +msgstr "" +"Indica si el elemento debería recibir espacio extra cuando la barra crezca" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Indica si el elemento debería ser del mismo tamaño que otros elementos " "homogéneos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Tamaño del espaciador" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Tamaño de los espaciadores" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Número de espacio del borde entre la sombra de la barra de herramientas y " "los botones" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Anchura mínima del hijo" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Estilo del espacio" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Indica si los espaciadores son líneas verticales o sólo blancos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Borde del botón" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipo de bisel alrededor de los botones de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:620 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: gtk/gtktoolbar.c:630 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indica si las barras de herramientas predeterminadas tienen sólo texto, " "texto e iconos, sólo iconos, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tamaño de los iconos el las barras de herramientas predeterminadas" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175 +#: gtk/gtktoolbutton.c:175 msgid "Text to show in the item." msgstr "Texto para mostrar en el elemento." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182 +#: gtk/gtktoolbutton.c:182 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -5164,35 +5249,35 @@ msgstr "" "siguiente carácter debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de " "teclas en el menú de sobrecarga" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189 +#: gtk/gtktoolbutton.c:189 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget a usar como la etiqueta del elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Stock Id" msgstr "ID del inventario" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196 +#: gtk/gtktoolbutton.c:196 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "El icono de inventario mostrado en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Icon name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213 +#: gtk/gtktoolbutton.c:213 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "El nombre del icono del tema mostrado en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Icon widget" msgstr "Icono del widget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220 +#: gtk/gtktoolbutton.c:220 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Icono del widget pata mostrar en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:145 +#: gtk/gtktoolitem.c:145 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -5201,301 +5286,304 @@ msgstr "" "Cuando está a TRUE, los botones de la barra de herramientas muestran texto " "en modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95 msgid "The orientation of the tray" msgstr "La orientación de la bandeja" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Modelo TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "El modelo para el TreeModelSort a ordenar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtktreeview.c:543 msgid "TreeView Model" msgstr "Modelo TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "The model for the tree view" msgstr "El modelo para la vista de árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste horizontal para el widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Headers Visible" msgstr "Cabeceras visibles" -#: ../gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Headers Clickable" msgstr "Cabeceras pulsables" -#: ../gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación" -#: ../gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Expander Column" msgstr "Columna expansora" -#: ../gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Define la columna para la columna expansora" -#: ../gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Rules Hint" msgstr "Consejo de las reglas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Define un consejo para el motor del tema para dibujar las filas con colores " "alternativos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Enable Search" msgstr "Habilitar búsqueda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las " "columnas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Search Column" msgstr "Columna de búsqueda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" "Columna modelo para buscar dentro cuando se esta buscando código por medio " "de ella" -#: ../gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modo de altura fija" -#: ../gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura" +msgstr "" +"Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura" -#: ../gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Hover Selection" msgstr "Selección al pasar por encima" -#: ../gtk/gtktreeview.c:658 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Indica si la selección debería seguir al puntero" -#: ../gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandir al poner el cursor encima" -#: ../gtk/gtktreeview.c:678 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:678 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el puntero se mueve " "sobre ellas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Show Expanders" msgstr "Mostrar expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:686 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "View has expanders" msgstr "La vista tiene expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:693 +#: gtk/gtktreeview.c:693 msgid "Level Indentation" msgstr "Nivel de sangrado" -#: ../gtk/gtktreeview.c:694 +#: gtk/gtktreeview.c:694 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Sangría extra para cada nivel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Anchura del separador vertical" -#: ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacio vertical entre celdas. Debe ser un número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Anchura del separador horizontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacio horizontal entre celdas. Debe ser un número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Allow Rules" msgstr "Permitir reglas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permitir el dibujado de filas con colores alternativos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:741 msgid "Indent Expanders" msgstr "Sangrar expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:742 +#: gtk/gtktreeview.c:742 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Crea los expansores sangrados" -#: ../gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Even Row Color" msgstr "Color de la fila par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color a usar para las filas pares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Odd Row Color" msgstr "Color de la fila impar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color a usar para las filas impares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Row Ending details" msgstr "Detalles de terminación de fila" -#: ../gtk/gtktreeview.c:763 +#: gtk/gtktreeview.c:763 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Activar tema del fondo de extendido de fila" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica si se debe mostrar la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 msgid "Column is user-resizable" msgstr "La columna es ajustable por el usuario" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Current width of the column" msgstr "Anchura actual de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Sizing" msgstr "Dimensionar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modo de redimensionado de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Fixed Width" msgstr "Anchura fijo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Anchura fijo actual de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Minimum Width" msgstr "Anchura mínimo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Anchura mínimo permitido de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Maximum Width" msgstr "Anchura máximo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Anchura máximo permitido de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Título que aparecerá en el encabezado de columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget" +msgstr "" +"La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Clickable" msgstr "Pulsable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget a colocar en el botón de la cabecera de la columna en lugar del " "título de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Alineación X del texto o el widget de la cabecera de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Indica si la columna poder ser reordenada alrededor de las cabeceras" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicador de ordenación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Indica si se debe mostrar un indicador de ordenamiento" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Sort order" msgstr "Orden de la ordenación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Dirección de ordenación que el indicador deberá indicar" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:196 +#: gtk/gtkuimanager.c:196 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:203 +#: gtk/gtkuimanager.c:203 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definición del IU combinado" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:204 +#: gtk/gtkuimanager.c:204 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Una cadena XML describiendo el IU combinado" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -5503,7 +5591,7 @@ msgstr "" "El GtkAdjustment que determina los valores de la posición horizontal para " "este puerto de visión" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -5511,31 +5599,32 @@ msgstr "" "El GtkAdjustment que determina los valores de la posición vertical de este " "puerto de visión" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión" +msgstr "" +"Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:377 +#: gtk/gtkwidget.c:377 msgid "Widget name" msgstr "Nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:378 +#: gtk/gtkwidget.c:378 msgid "The name of the widget" msgstr "El nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:384 +#: gtk/gtkwidget.c:384 msgid "Parent widget" msgstr "Widget padre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:385 +#: gtk/gtkwidget.c:385 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:392 +#: gtk/gtkwidget.c:392 msgid "Width request" msgstr "Petición de anchura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:393 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -5543,11 +5632,11 @@ msgstr "" "Sobreescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la " "solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Height request" msgstr "Petición de altura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:402 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -5555,83 +5644,84 @@ msgstr "" "Sobreescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada " "la solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:411 +#: gtk/gtkwidget.c:411 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica si el widget es visible" -#: ../gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica si el widget responde al ingreso" -#: ../gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Application paintable" msgstr "Pintable por la aplicación" -#: ../gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Can focus" msgstr "Puede enfocar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Has focus" msgstr "Tiene foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Is focus" msgstr "Tiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Can default" msgstr "Puede por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Has default" msgstr "Tiene por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Receives default" msgstr "Recibe por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco" +msgstr "" +"Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Composite child" msgstr "Hijo compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -5639,77 +5729,78 @@ msgstr "" "El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, " "etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget" +msgstr "" +"La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Extension events" msgstr "Eventos de extensión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "La máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este " "widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "No show all" msgstr "No mostrar todo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 +#: gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "Interior Focus" msgstr "Foco interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Focus linewidth" msgstr "Dar foco al ancho de línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 +#: gtk/gtkwidget.c:1450 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1457 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus padding" msgstr "Relleno del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Color secundario del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5717,43 +5808,43 @@ msgstr "" "Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta " "editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporción de la línea del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Draw Border" msgstr "Dibujar borde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Tamaño de las áreas fuera de la reserva del widget para dibujar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Color del enlace no visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1494 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Color de los enlaces no visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1500 +#: gtk/gtkwidget.c:1500 msgid "Visited Link Color" msgstr "Color del enlace visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1501 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Color of visited links" msgstr "Color de los enlaces visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1507 +#: gtk/gtkwidget.c:1507 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores anchos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1508 +#: gtk/gtkwidget.c:1508 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -5761,67 +5852,68 @@ msgstr "" "Indica si los separadores tienen anchura configurable y deberían dibujarse " "usando una caja en lugar de una línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1514 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Separator Width" msgstr "Anchura del separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "La anchura de los separadores si wide-separators es TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Separator Height" msgstr "Altura del separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1522 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "La altura de los separadores si wide-separators es TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1527 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la flecha de scroll horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1528 +#: gtk/gtkwidget.c:1528 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de scroll horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1533 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de las flechas de scroll vertical" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de scroll vertical" -#: ../gtk/gtkwindow.c:411 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:412 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "El tipo de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Título de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "El título de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:428 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Identificador único para la ventana para usarlo al restaurar una sesión" +msgstr "" +"Identificador único para la ventana para usarlo al restaurar una sesión" -#: ../gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permitir encoger" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5830,25 +5922,25 @@ msgstr "" "Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE " "es una mala idea el 99% de las veces" -#: ../gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Permitir crecer" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño " "mínimo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5856,75 +5948,76 @@ msgstr "" "Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas " "mientras ésta este encima)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Posición de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "La posición inicial de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Anchura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Altura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:489 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruir con el padre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Si esta ventana debería ser destruida cuando el padre se destruye" -#: ../gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Icono para esta ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Foco en el nivel superior" -#: ../gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Consejo de tipo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5932,91 +6025,90 @@ msgstr "" "Consejo para ayudar al ambiente de escritorio a entender que clase de " "ventana es esta y como tratar con ella." -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorar barra de tareas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE si la ventana no debe esta en la barra de tareas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador" -#: ../gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE si la ventana debe llamar la atención del usuario." -#: ../gtk/gtkwindow.c:594 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Coco en el mapa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE si la ventana debería recibir el foco de entrada al ser mapeada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Decorado" -#: ../gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "Borrable" -#: ../gtk/gtkwindow.c:640 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Indica si el marco de la ventana debería tener un botón de cierre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: ../gtk/gtkwindow.c:657 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravedad de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:674 msgid "Transient for Window" msgstr "Transición para la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "El padre transitorio del diálogo" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Estilo de preedición del ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedición" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Estilo del estado ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Como dibujar el método de entrada de la barra de estado" - diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index a384486bf2..49dfcdddbc 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -9,12 +9,11 @@ # Ivar Smolin , 2005, 2006. # Priit Laes , 2006 # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 12:30+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Vaikimisi displei" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ekraan" @@ -289,7 +288,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Ikooni nimi" @@ -619,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Laiene" @@ -658,18 +657,18 @@ msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1077,8 +1076,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Edenemisriba väärtus" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1508,7 +1507,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" @@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2288,7 +2287,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2404,7 +2403,7 @@ msgstr "Ääris" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2454,7 +2453,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Pilt" @@ -2486,7 +2485,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ikooni suurus" @@ -2530,7 +2529,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2653,122 +2652,122 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontaalne nihe" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikaalne nihe" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontaalne nihe" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "Topeltnooled" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2794,7 +2793,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2826,69 +2825,74 @@ msgstr "Menüü" msgid "The dropdown menu" msgstr "Rippmenüü" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Pildi/sildi raam" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Väärtus" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2915,192 +2919,192 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "Grupi ID" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3182,11 +3186,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3253,124 +3257,134 @@ msgstr "Kirjatüübi valikud" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Akna pealkiri" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Lehekülje suurus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Vaikimisi kõrgus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ikooni nimi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Kanalite arv" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Ridade arv tabelis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Praegune värv" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Hetkväärtus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialoog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3390,7 +3404,7 @@ msgstr "Valitud aasta" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4419,41 +4433,51 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Kursori asukoht" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Autoriõiguste string" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4843,102 +4867,111 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Tööriistarea laad" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "Ikooni suurus määratud" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Suurim pikkus" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Tühikulaad" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Tööriistarea laad" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või " "mõlemad, jne." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus" @@ -5164,7 +5197,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5540,35 +5573,51 @@ msgstr "Vaikimisi kõrgus" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Akna tüüp" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Akna tüüp" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Akna pealkiri" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Akna pealkiri" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Akna roll" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5577,24 +5626,24 @@ msgstr "" "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on " "99% ulatuses halb idee" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Luba kasvada" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modaalne" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5602,141 +5651,150 @@ msgstr "" "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see " "aken on pealmine)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Akna asukoht" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Akna algne asukoht" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Vaikimisi laius" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Vaikimisi kõrgus" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Hävita koos vanemaga" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Selle akna ikoon" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "On aktiivne" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dekoreeritud" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "Kustutatav" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravitatsioon" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po index 54171bf1c3..8007b25804 100644 --- a/po-properties/eu.po +++ b/po-properties/eu.po @@ -3,12 +3,11 @@ # translation of gtk+-properties.gtk-2-4.eu-zuzenduta.po to Basque # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2005. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2005. -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:22+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" "Language-Team: \n" @@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "Bistaratze lehenetsia" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDKren bistaratze lehenetsia" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Pantaila" @@ -302,7 +301,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ekintza hau adierazten duten trepetetan bistaratutako stock-ikonoa." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Ikono-izena" @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "Tartea" msgid "The amount of space between children" msgstr "Umeen arteko tarte-kopurua" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneoa" @@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "Homogeneoa" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ume guztiek tamaina bera eduki behar duten ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Zabaldu" @@ -706,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Pakete-mota" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -714,12 +713,12 @@ msgstr "" "Umea gurasoaren hasierari edo amaierari erreferentzia eginez paketatu den " "adierazten duen GtkPackType" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Kokalekua" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Umearen indizea gurasoan" @@ -1160,8 +1159,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Aurrerapen-barraren balioa" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Testua" @@ -1628,7 +1627,7 @@ msgstr "Koloreari alfa balioa emango zaion ala ez adierazten du" # #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Izenburua" @@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek fokoa hartzen duten (bertan " "saguarekin klik egitean) ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Askagarriaren izenburua" @@ -2481,7 +2480,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Ohiko marko-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Itzal-mota" @@ -2606,7 +2605,7 @@ msgstr "Marjina" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ikono-ikustailearen ertzetan txertatuko den tartea" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientazioa" @@ -2661,7 +2660,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixmap-a" # -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Irudia" @@ -2696,7 +2695,7 @@ msgid "Icon set to display" msgstr "Bistaratu beharreko ikonoa" # -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ikonoaren tamaina" @@ -2745,7 +2744,7 @@ msgstr "Erakutsi menuko irudiak" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Irudiak menuetan erakutsi behar diren ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Leiho hau bistaratuko den pantaila" @@ -2881,43 +2880,43 @@ msgstr "Diseinuaren zabalera" msgid "The height of the layout" msgstr "Diseinuaren altuera" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Menu hau bereiztean leiho-kudeatzaileak bistara dezakeen izenburua" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Askagarri-egoera" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menua askatzen den ala ez adierazten duen balio boolearra" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Betegarri bertikala" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menuaren goian eta behean tarte osagarria" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Tarte betegarri horizontala" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menuaren goian eta behean tarte osagarria" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desplazamendu bertikala" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2925,85 +2924,85 @@ msgstr "" "Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua bertikalki, horrenbeste pixelez" # -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desplazamendu horizontala" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua horizontalki, horrenbeste pixelez" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Erakutsi gezia" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Erantsi ezkerrean" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Umearen ezkerreko aldean erantsi beharreko zutabeen kopurua" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Erantsi eskuinean" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Umearen eskuineko aldean erantsi beharreko zutabe-kopurua" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Erantsi goian" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Umearen goialdean erantsi beharreko errenkada-kopurua" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Erantsi behean" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Umearen behean erantsi beharreko errenkaden kopurua" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Bizkortzaileak alda daitezke" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Tekla menu-elementuan sakatzean menu-bizkortzailea alda daitekeen ala ez " "adierazten du" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Azpimenuak agertu aurreko atzerapena" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Azpimenua agertzeko erakusleak menu-elementu baten gainean gutxienez " "zenbatdenbora egon behar duen" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Azpimenua ezkutatu aurreko atzerapena" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3030,7 +3029,7 @@ msgstr "Menu-barrako paketatze norabide umea" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Menu-barraren inguruko alaka-estiloa" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Barneko tarte betegarria" @@ -3063,75 +3062,80 @@ msgstr "Menua" msgid "The dropdown menu" msgstr "Goitibeherako menua" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Irudiaren/etiketaren ertza" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Elkarrizketa-koadroko etiketaren eta irudiaren inguruko ertzaren zabalera" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Erabili bereizlea" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Mezuaren elkarrizketa-koadroaren testuaren eta botoien artean bereizlea " "jarri behar den ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Mezu-mota" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Mezuaren mota" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Mezuko botoiak" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroan agertzen diren botoiak" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroan agertzen diren botoiak" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Erabili markaketa" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Etiketako testuak XML markaketa dauka. Ikus pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Bigarren mailakoa" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroan agertzen diren botoiak" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Balioa" + # #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" @@ -3160,78 +3164,78 @@ msgid "" msgstr "Trepetaren goian eta behean gehitu beharreko lekua, pixeletan" # -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Orrialdea" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Uneko orrialdearen indizea" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Fitxen kokalekua" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Ohar-koadernoaren zein aldetan dauden fitxak" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Fitxaren ertza" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Fitxa-etiketen inguruko ertzaren zabalera" # -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Fitxaren ertz horizontala" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Fitxa-etiketen ertz horizontalaren zabalera" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Fitxaren ertz bertikala" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Fitxa-etiketen ertz bertikalaren zabalera" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Erakutsi fitxak" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Fitxak erakutsi behar diren ala ez adierazten du" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Erakutsi ertza" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Ertza erakutsi behar den ala ez adierazten du" # -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Korrigarria" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "TRUE (egia) bada, korritze-geziak gehitzen dira fitxa gehiegi daudenean" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Gaitu laster-leihoa" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3239,80 +3243,80 @@ msgstr "" "TRUE (egia) bada, ohar-koadernoan saguaren eskuineko botoia sakatuz orrialde " "batera joateko menua agertuko da" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Fitxek tamaina homogeneoa eduki behar duten ala ez adierazten du" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Elkartu" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Fitxa-etiketa" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Fitxa-umearen etiketan bistaratuko den katea" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menuaren etiketa" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Menu-umearen sarreran umean bistaratuko den katea" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Fitxa zabaltzea" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Umearen fitxa zabalduko den ala ez adierazten du" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Fitxa betetzea" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Fitxa-umeak esleitutako area beteko duen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Fitxaren pakete-mota" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Berrantolagarria" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Ertza erakutsi behar den ala ez adierazten du" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Fitxa-etiketa" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Ekintza gaituta dagoen ala ez adierazten du." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Bigarren mailako atzeranzko bereizlea" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" @@ -3320,11 +3324,11 @@ msgstr "" "bukaeranBigarren atzera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren " "kontrako bukaeran" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Bigarren mailako aurreranzko bereizlea" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" @@ -3332,37 +3336,37 @@ msgstr "" "bukaeranBigarren aurrera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren " "kontrako bukaeran" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Atzeranzko bereizlea" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Atzera-geziaren botoi estandarra bistaratzen du" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Aurreranzko bereizlea" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Aurrera-geziaren botoi estandarra bistaratzen du" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Fitxaren ertza" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Zuriuneen tamaina" @@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "" "Aurrebistako trepetak esleitu zaion leku guztia hartu behar duen ala ez " "adierazten du" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Fitxategi-hautatzailearen motor lehenetsia" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lehenespenez erabili beharreko GtkFileChooser motorraren izena" @@ -3529,127 +3533,137 @@ msgstr "Letra-tipoaren aukerak" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Leihoaren izenburua" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Iragazkia" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" # -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Orrialde-tamaina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Altuera lehenetsia" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ikono-izena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Kanal-kopurua" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Taulako errenkaden kopurua" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Uneko alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Doikuntzaren orrialde-tamaina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Erabili alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Berehalakoa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Elkarrizketa-koadroa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Botoia aktibatuta dagoen ala ez" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3669,7 +3683,7 @@ msgstr "Hautatutako urtea" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Unean aktibatuta dagoen elementua" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4807,43 +4821,54 @@ msgstr "Doitu hitzak" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Hitzak trepetaren ertzetara doitzen diren ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Etiketa-taula" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Testu-etiketen taula" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Bufferreko uneko testua" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Nabarmendutakoa hautatzea" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont jadanik hautatuta dago" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +# +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Kurtsorearen posizioa" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Copyright-aren katea" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5278,107 +5303,116 @@ msgstr "Marrazki-adierazlea" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Botoiaren txandatatze-aldea bistaratuta dagoen" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Tresna-barraren orientazioa" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Tresna-barraren estiloa" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Tresna-barra nola marraztu" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Erakutsi gezia" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Gezia erakutsi behar den tresna-barra kabitzen ez denean" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Argibidea" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Tresna-barrako argibideak aktibatuko diren ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "Ikono-tamainaren ezarpena" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Ikono-tamainaren propietatea ezarri den edo ez" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Tresna-barra haztean, elementuak beste tarte bat eduki behar duen ala ez " "adierazten duGurasoa handitzean, umeak beste tarte bat jaso behar duen ala " "ez adierazten du" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Elementuak beste elementu homogeneoen tamaina bera eduki behar duen ala ez " "adierazten du" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Zuriune-tamaina" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Zuriuneen tamaina" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Tresna-barraren itzalaren eta botoien arteko ertzen leku-kantitatea" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Umearen gutxieneko zabalera" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Zuriunearen estiloa" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Zuriuneak lerro bertikalak edo zuriak bakarrik diren adierazten du" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Botoiaren erliebea" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tresna-barraren botoien inguruko alaka-mota" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Tresna-barraren inguruko alaka-estiloa" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Tresna-barraren estiloa" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Tresna-barra lehenetsiek testua bakarrik duten, testua eta ikonoak, ikonoak " "bakarrik, etab. adierazten du" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tresna-barra lehenetsietako ikonoen tamaina" @@ -5620,7 +5654,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Zutabea bistaratu behar den ala ez adierazten du" # -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Neurriz alda daiteke" @@ -6030,38 +6064,59 @@ msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" # -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Korritze-barra horizontalaren politika" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Korritze-barra horizontala bistaratzean" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Korritze-barra bertikalaren politika" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Korritze-barra bertikala bistaratzean" + +# +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Leiho-mota" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Leihoa zein motatakoa den" # -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Leihoaren titulua" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Leihoaren izenburua" # -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Leihoaren funtzioa" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Saio bat leheneratzean leihorako erabili beharreko identifikatzaile bakarra" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Baimendu uzkurtzea" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6070,25 +6125,25 @@ msgstr "" "TRUE (egia) bada, leihoak ez du gutxieneko tamainarik. Hori TRUE (egia) " "jartzea ia beti ideia txarra izaten da" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Baimendu handitzea" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "TRUE (egia) bada, erabiltzaileek leihoa gutxieneko tamainatik gora zabal " "dezakete" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "TRUE (egia) bada, erabiltzaileek leihoaren tamaina alda dezakete" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modala" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6096,77 +6151,77 @@ msgstr "" "TRUE (egia) bada, leihoa modala da (beste leihoak ezin dira erabili hau " "gainean dagoen bitartean)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Leihoaren kokalekua" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Leihoaren hasierako kokalekua" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Zabalera lehenetsia" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Leihoaren zabalera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Altuera lehenetsia" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Leihoaren altuera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Deuseztatu gurasoarekin" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Gurasoa deuseztatzean, leiho hau ere deuseztatu behar den ala ez adierazten " "du" # -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Leiho honen ikonoa" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Leiho honen ikono-gaiaren izena" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Aktibo dago" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Goi-maila unean aktibo dagoen leihoa den ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokua goi-mailan" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Sarrera-fokua GtkWindow honen barruan dagoen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Motari buruzko arrastoa" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6174,71 +6229,80 @@ msgstr "" "Mahai-gaineko inguruneari hau zein leiho-mota den eta nola tratatu behar den " "ulertzen laguntzeko informazio laburra." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Saltatu ataza-barra" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE (egia) leihoak ataza-barran egon behar ez badu." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Saltatu orrialdekatzailea" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE (egia) leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Berehalakoa" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE (egia) leihoak erabiltzailearen atentzioa erakarri behar badu." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Onartu fokua" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE (egia) leihoak sarrera-fokua jaso behar badu." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fokua klik egindakoan" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE (egia) leihoak sarrera-fokua jaso behar badu." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Apainduta" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Leihoa leiho-kudeatzaileak apaindu behar lukeen ala ez adierazten du" # -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "Ezabagarria" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Leiho-markoak ixteko botoia eduki behar duen edo ez" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Grabitatea" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Leihoaren leiho-grabitatea" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroan agertzen diren botoiak" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM aurreedizioko estiloa" diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index 82962ac91d..1697846637 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -3,12 +3,11 @@ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Roozbeh Pournader , 2000, 2002, 2003, 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض" msgid "The default display for GDK" msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "صفحه‌نمایش" @@ -299,7 +298,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "نام قلم" @@ -644,7 +643,7 @@ msgstr "فاصله‌گذاری" msgid "The amount of space between children" msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "همگن" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "همگن" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -683,18 +682,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1117,8 +1116,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "متن" @@ -1555,7 +1554,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -1707,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "نوع سایه" @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgstr "حاشیه‌ی چپ" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "جهت" @@ -2515,7 +2514,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "تصویر" @@ -2547,7 +2546,7 @@ msgstr "مجموعه‌شمایل" msgid "Icon set to display" msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "اندازه‌ی شمایل" @@ -2593,7 +2592,7 @@ msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" @@ -2719,121 +2718,121 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "نمایش پیکان" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2862,7 +2861,7 @@ msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2894,73 +2893,78 @@ msgstr "منو" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "جداساز دارد" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "نوع پیغام" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "نوع پیغام" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "دکمه‌های پیغام" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "نشان‌گذاری" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "مقدار" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2988,193 +2992,193 @@ msgid "" msgstr "" # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "صفحه" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "به کار انداختن واشو" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "گروه" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "برچسب منو" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3258,12 +3262,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" @@ -3332,125 +3336,135 @@ msgstr "گزینه‌های عمودی" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "صافی" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "اندازه‌ی حداکثر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "آلفای فعلی" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "استفاده از آلفا" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "نمایش اندازه" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3470,7 +3484,7 @@ msgstr "سال انتخاب شده" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4506,43 +4520,53 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "متن برچسب" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFontی که هم‌اکنون انتخاب شده است" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "موقعیت مکان‌نما" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4943,101 +4967,110 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "سبک نوار ابزار" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "نمایش پیکان" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "اندازه‌ی شمایل" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "حداقل عرض فرزند" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "سبک فاصله" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "سبک نوار ابزار" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5268,7 +5301,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5648,201 +5681,228 @@ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "عرض جداساز افقی" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "عرض جداساز عمودی" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "نوع پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "نوع این پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "نقش پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "موقعیت پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "عرض پیش‌فرض" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 #, fuzzy msgid "Destroy with Parent" msgstr "تخریب با ؟؟؟" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "شمایل" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "شمایل این پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "شمایل این پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "فعال است" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "انتخاب‌پذیر" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "ثقل" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "ثقل پنجره" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "عنوان پنجره" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index e2b2e6a7eb..9db326a84c 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -8,12 +8,11 @@ # Tommi Vainikainen, 2005. # Ilkka Tuohela, 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 19:34+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Oletusnäyttö" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK:n oletusnäyttö" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Näyttö" @@ -295,7 +294,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Tämän toiminnon säätimessä näytettävä vakiokuvake." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Kuvakkeen nimi" @@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "Välit" msgid "The amount of space between children" msgstr "Lasten välien suuruus" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Tasakokoisuus" @@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "Tasakokoisuus" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ovatko lapset tasakokoisia" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Laajenna" @@ -682,7 +681,7 @@ msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila kuvapisteinä." msgid "Pack type" msgstr "Pakkaustapa" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -690,12 +689,12 @@ msgstr "" "GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun " "nähden" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä" @@ -1117,8 +1116,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Edistymispalkin arvo" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -1557,7 +1556,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Otsikko" @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuken kun sitä napsautetaan hiirellä" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Irrotettava otsikko" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Kehyksen tavallisen nimiön tilalla näytettävä säädin" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Varjotyyppi" @@ -2474,7 +2473,7 @@ msgstr "Reunus" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Tila, joka lisätään kuvakenäkymän reunoihin" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Asento" @@ -2525,7 +2524,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Näkyvä GdkPixmap" # , c-format -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Kuva" @@ -2557,7 +2556,7 @@ msgstr "Kuvakejoukko" msgid "Icon set to display" msgstr "Näkyvä kuvakejoukko" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Kuvakekoko" @@ -2601,7 +2600,7 @@ msgstr "Näytä kuvat valikossa" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Näkyvätkö kuvat valikoissa" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Näyttö, jolle tämä ikkuna näkyy" @@ -2732,44 +2731,44 @@ msgstr "Asetelman leveys" msgid "The height of the layout" msgstr "Asetelman korkeus" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Irtonaisuustila" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee onko valikko irrotettu" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Pystytäyte" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Valikon ylä- ja alapuolelle lisättävä ylimääräinen väli" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vaakatäyte" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Valikon ylä- ja alapuolelle lisättävä ylimääräinen väli" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Pystysiirtymä" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2777,11 +2776,11 @@ msgstr "" "Kun valikko on alivalikko, sijoita se pystysuunnassa tämän kuvapistemäärän " "verran" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vaakasiirtymä" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2789,73 +2788,73 @@ msgstr "" "Kun valikko on alivalikko, sijoita se vaakasuunnassa tämän kuvapistemäärän " "verran" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Näytä nuoli" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Vasen kiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Oikea kiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen oikea sivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Yläkiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen yläsivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alakiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Voi muuttaa pikavalintoja" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Voiko valikon pikavalintoja muuttaa painamalla näppäintä valikkokohdan päällä" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alivalikkojen ilmestymisviive" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Aika, jonka osoittimen täytyy olla valikkokohdan yllä ennen alivalikon " "ilmestymistä" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Alivalikon piilotusviive" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2883,7 +2882,7 @@ msgstr "Valikkopalkin lapsipakkaussuunta" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Valikkopalkin reunustyyli" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Sisäinen täyte" @@ -2915,72 +2914,77 @@ msgstr "Valikko" msgid "The dropdown menu" msgstr "Alasvetovalikko" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Kuvan tai nimiön reuna" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Viesti-ikkunan nimiötä ja kuvaa ympäröivien reunusten leveys" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Käytä erotinta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Pannaanko erotin viesti-ikkunan tekstin ja painikkeiden väliin" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Viestin tyyppi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Viestin tyyppi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Viestipainikkeet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Käytä merkintöjä" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Toissijainen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Arvo" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-kohdistus" @@ -3008,76 +3012,76 @@ msgid "" msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä." # , c-format -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Nykyisen sivun indeksi" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Välilehtien sijainti" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat." -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Välilehden reunus" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Välilehden vaakareunus" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Välilehden pystyreunus" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Näytä välilehdet" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Näytä reunus" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Näkyykö reunus vai ei" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Vieritettävissä" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Jos TOSI, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Kontekstivalikko" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3085,127 +3089,127 @@ msgstr "" "Jos TOSI, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa " "valikon, josta voi siirtyä välilehdelle" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Ryhmä" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Välilehden nimiö" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Valikkonimiö" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Välilehden laajentuminen" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Välilehden täyttö" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Välilehden pakkaustyyppi" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Uudelleenjärjesteltävä" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Näkyykö reunus vai ei" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Välilehden nimiö" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Onko tämä toiminto käytössä." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Toissijainen taaksepäin askellin" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa " "päässä" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Taaksepäin askellin" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Eteenpäin askellin" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Välilehden reunus" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Laajenninnuolen koko" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Erottimien koko" @@ -3291,12 +3295,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi" @@ -3365,126 +3369,136 @@ msgstr "Ponnahdustäydennys" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Ikkunan otsikko" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Suodatin" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Sivukoko" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Oletuskorkeus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Kanavien lukumäärä" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Taulukon rivimäärä" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Nykyinen alfa-arvo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Koonmuutoksen sivukoko" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Käytä alfaa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Kiireellinen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Valintaikkuna" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Painikkeen valintatila" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3504,7 +3518,7 @@ msgstr "Valittu vuosi" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4592,43 +4606,53 @@ msgstr "Sanarivitys" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Rivittyvätkö sanat säätimen reunoilla" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Merkkaustaulukko" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tekstin merkkaustaulukko" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Puskurin nykyinen teksti" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Leijailuvalinta" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Nyt valittu GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Kohdistimen sijainti" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Tekijänoikeustiedot" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5035,105 +5059,114 @@ msgstr "Piirrä ilmaisin" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Onko painikkeen vipuosa näkyvissä" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Työkalupalkin asento" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Työkalupalkin tyyli" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Näytä nuoli" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Näytetäänkö nuoli jos työkalupalkki ei mahdu" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Vinkit" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Ovatko vinkit työkalupalkissa aktiivisia vai eivät" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Kirjasinkoko asetettu" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Onko tämä toimintoryhmä käytössä." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Saako kohta lisätilaa kun työkalupalkki kasvaa" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Tulisiko kohdan olla saman kokoinen kuin muut samankaltaiset kohdat" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Erottimen koko" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Erottimien koko" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Reunavälin määrä työkalupalkin varjon ja painikkeiden välissä" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Pienin lapsen leveys" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Välin tyyli" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Ovatko erottimet pystyviivoja vai pelkkää tyhjää" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Painikkeen reunakuvio" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Työkalupalkin painikkeita ympäröivän reunuksen tyyppi" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Työkalupalkkia ympäröivän reunuksen tyyli" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Työkalupalkin tyyli" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Onko oletustyökalupalkeissa pelkät tekstit, tekstit ja kuvakkeet, pelkät " "kuvakkeet...." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Työkalupalkin kuvakekoko" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa" @@ -5368,7 +5401,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Onko otsake näkyvä" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Muuttuvakokoinen" @@ -5760,36 +5793,56 @@ msgstr "Oletuskorkeus" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Vaakavierityspalkkikäytäntö" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Milloin vaakavierityspalkki näkyy" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Pystyvierityspalkkikäytäntö" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Milloin pystyvierityspalkki näkyy" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Ikkunatyyppi" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Ikkunan tyyppi" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Ikkunan otsikko" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Ikkunan otsikko" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Ikkunan rooli" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Ikkunan ainutkertainen tunniste, jota käytetään istuntoa palautettaessa" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Salli kutistuminen" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5798,24 +5851,24 @@ msgstr "" "Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä " "se on useimmiten järjetöntä" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Salli kasvu" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modaalinen" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5823,72 +5876,72 @@ msgstr "" "Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää sen " "näkyessä)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Ikkunan sijainti" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Ikkunan alkusijainti" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Oletusleveys" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Ikkunan oletusleveys, jonka levyisenä se aluksi ilmestyy" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Oletuskorkeus" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Ikkunan oletuskorkeus, jonka korkuisena se aluksi ilmestyy" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Tuhoudu emon kanssa" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Tämän ikkunan kuvake" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Tämän ikkunan teemakuvakkeen nimi" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "On aktiivinen" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Onko ylätaso nykyinen aktiivinen ikkuna" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Ylätaso kohdistunut" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Onko syöttökohdistus tässä GtkWindow:ssa" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Tyyppivihje" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5896,72 +5949,81 @@ msgstr "" "Vihje työpöytäympäristölle, jotta se ymmärtäisi minkä tyyppinen ikkuna tämä " "on, ja miten sitä pitäisi kohdella." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Sivuuta ikkunaluettelo" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä ikkunaluettelossa" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Sivuuta työtilanvaihtaja" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Kiireellinen" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi herättää käyttäjän huomiota." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Hyväksy kohdistus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syötekohdistus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Kohdista näkyvänä" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syöttökohdistus kun se on näkyvissä." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Koristeltu" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Koristeleeko ikkunointiohjelma ikkunan" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Valittavissa" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Koristeleeko ikkunointiohjelma ikkunan" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Painovoima" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Ikkunan ikkunapainovoima" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Syöttötavan esimuokkaustyyli" diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index d4e1ddb049..866ace5c6e 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -8,12 +8,11 @@ # David Bellot , 2003. # Xavier Claessens , 2005 # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+_properties 2.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 18:47+0100\n" "Last-Translator: Xavier Claessens \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "Visuel par défaut" msgid "The default display for GDK" msgstr "Le visuel par défaut pour GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Écran" @@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "" "cette action." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de l'icône" @@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "Espacement" msgid "The amount of space between children" msgstr "La quantité d'espace entre les fils" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogène" @@ -669,7 +668,7 @@ msgstr "Homogène" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indique si les fils doivent tous avoir la même taille" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Développer" @@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Type de disposition" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -713,12 +712,12 @@ msgstr "" "Un GtkPackType indique si le fils est positionné relativement au début ou à " "la fin du parent" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "L'index du fils dans le parent" @@ -1153,8 +1152,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valeur de la barre de progression" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -1595,7 +1594,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indique si il faut donner à la couleur une valeur alpha ou non" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Indique si la liste déroulante prend le focus lorsqu'il est cliqué par la " "souris" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titre du séparateur" @@ -2424,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de cadre usuel" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Type d'ombre" @@ -2546,7 +2545,7 @@ msgstr "Marge" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -2596,7 +2595,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap à afficher" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2628,7 +2627,7 @@ msgstr "Jeu d'icône" msgid "Icon set to display" msgstr "Jeu d'icônes à afficher" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Taille de l'icône" @@ -2674,7 +2673,7 @@ msgstr "Afficher les images du menu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indique si les images doivent être affichées dans les menus" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "L'écran où cette fenêtre sera affiché" @@ -2810,7 +2809,7 @@ msgstr "La largeur de la mise en page" msgid "The height of the layout" msgstr "La hauteur de la mise en page" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2818,123 +2817,123 @@ msgstr "" "Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est " "détaché" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Statut du séparateur" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est " "détaché" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Bourrage vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Espace supplémentaire en haut et en bas du menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Bourrage horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Espace supplémentaire en haut et en bas du menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Décalage vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Décalage vertical en pixel quand le menu est un sous-menu" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Décalage horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Décalage horizontal en pixel quand le menu est un sous-menu" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Afficher la flèche" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Attache à gauche" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté gauche du fils" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Attache à droite" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté froit du fils" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Attache en haut" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le haut du fils" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Attache en bas" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le bas du fils" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Peut modifier les accélérateurs" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indique si les accélérateurs pour les entrées de menu peuvent être modifiés " "en pressant une combinaison de touche au-dessus d'une entrée de menu" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Délai avant que les sous-menus apparaissent" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Durée minimum que le pointeur doit passé sur un élément de menu avant que le " "sous-menu apparaisse" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Délai avant de cacher un sous-menu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2962,7 +2961,7 @@ msgstr "L'orientation des ajouts dans le fils de la barre d'outils" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Type de mise en relief autour de la barre de menus" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Bourrage interne" @@ -2994,75 +2993,80 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Le menu déroulant" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Bordure de l'image/étiquette" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Largeur de la bordure autour du texte et de l'image dans le dialogue" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Utiliser un séparateur" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Indique si un séparateur doit être placer entre le message de la boîte de " "dialogue et les boutons" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Type de message" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Type de message" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Boutons de message" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Boutons affichés dans la boîte de dialogue" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Boutons affichés dans la boîte de dialogue" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Utiliser des balises" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "Le texte de l'étiquette inclue des balises XML. Voir pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secondaire" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Boutons affichés dans la boîte de dialogue" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "La valeur" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Alignement Y" @@ -3091,77 +3095,77 @@ msgid "" msgstr "" "Espacement à ajouter en haut et en bas du composant graphique, en pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Page" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "L'index de la page courante" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Position des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Indique la position des onglets par rapport au bloc-note" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Bordure des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Bordure horizontale des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Largeur de la bordure horizontale du texte des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Bordure verticale des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Largeur de la bordure verticale du texte des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Afficher les onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indique si les onglets doivent être affichés ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Afficher la bordure" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Défilement possible" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Si VRAI, des flèches de défilement sont ajoutées lorsque il y a trop " "d'onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Activer les popups" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3169,124 +3173,124 @@ msgstr "" "Si VRAI, presser le bouton droit de la souris sur le carnet affiche un menu " "que l'on peut utiliser pour changer de page" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Groupe" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Étiquette de l'onglet" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "La chaîne affiché sur l'étiquette des onglets fils" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Étiquette de menu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "La chaîne affichée dans l'entrée du menu fils" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Déployer l'onglet" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Indique si l'onglet fils doit être étendu ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Remplir l'onglet" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indique si l'onglet fils doit remplir l'aire alloué ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Type de positionnement des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Réordonnable" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Étiquette de l'onglet" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Indique si l'action est activée." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Bouton secondaire inversé" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Afficher un second bouton fléché inversé au coté opposé de l'onglet" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Bouton secondaire avant" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Afficher un second bouton fléché avant au coté opposé de l'onglet" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Bouton inversé" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Afficher le bouton de retour en arrière standard" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Bouton avant" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Afficher le bouton standard de flèche vers l'avant" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Bordure des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Taille des espaces" @@ -3375,12 +3379,12 @@ msgstr "" "Indique si le composant graphique de prévisualisation doit occuper la " "totalité de la place qui lui est allouée" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Espacement par défaut" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3448,126 +3452,136 @@ msgstr "Options verticales" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Le titre de la fenêtre" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Taille de la page" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Hauteur par défaut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nom de l'icône" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Nombre de canaux" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Le nombre de lignes dans la table" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alpha courant" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "La taille de la page de l'ajustement" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Utiliser une couche alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialogue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "L'état de bascule du bouton" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3587,7 +3601,7 @@ msgstr "L'année sélectionnée" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "L'élément qui est actuellement actif" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4704,43 +4718,53 @@ msgstr "" "Indique si les mots sont coupés automatiquement lorsque les limites du " "composant graphique sont atteintes" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Table de la balise" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Texte de la table de la balise" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Texte du tampon actuel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Sélection par survol" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont actuellement sélectionnée" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Position du curseur" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Chaîne du copyright" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5159,113 +5183,122 @@ msgstr "Afficher l'indicateur" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Si la partie bascule du bouton est affichée" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "L'orientation de la barre d'outils" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Style de la barre d'outils" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Comment dessiner la barre d'outils" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Afficher la flèche" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Si une flèche doit être affichée si la barre d'outils ne rentre pas" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Bulle d'aide" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Indique si le bouton de bascule est enfoncé ou non" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Taille des icônes dans les barres d'outils par défaut" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Taille de la police définie" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Indique si le groupe d'actions est activé." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Indique si le fils doit recevoir de l'espace supplémentaire lorsque le " "parent grandit" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Indique si les fils doivent tous avoir la même taille" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Taille de l'espace" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Taille des espaces" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Quantité d'espace de bordure entre l'ombre de la barre d'outils et les " "boutons" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Largeur minimale des fils" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Style d'espacement" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Indique si les espaces sont des lignes verticales ou juste des blancs" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Relief des boutons" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type de ciselage autour des boutons de la barre d'outils" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style de ciselage autour de la barre d'outils" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Style de la barre d'outils" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indique si les barres d'outils affichent uniquement du texte, uniquement des " "icônes, du texte et des icônes, ..." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Taille des icônes dans les barres d'outils par défaut" @@ -5510,7 +5543,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Indique si cette colonne doit être affichée" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionnable" @@ -5928,37 +5961,57 @@ msgstr "Hauteur par défaut" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement horizontales" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Quand la barre de défilement horizontale est affichée" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement verticales" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Quand la barre de défilement verticale est affichée" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Type de fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Le type de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Titre de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Le titre de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identifiant unique pour la fenêtre à utiliser lors de la restauration d'une " "session" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Autoriser la compression" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5967,25 +6020,25 @@ msgstr "" "Si VRAI, la fenêtre n'a pas de taille minimale. Mettre cette valeur à VRAI " "est une mauvaise idée dans 99% des cas" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Autoriser l'agrandissement" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Si VRAI, les utilisateurs peuvent rendre la fenêtre plus grande que sa " "taille minimale" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Si VRAI, les utilisateurs peuvent redimensionner la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5993,79 +6046,79 @@ msgstr "" "Si VRAI, la fenêtre est modale (les autres fenêtres ne peuvent pas être " "utilisées tant que celle-ci est ouverte)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Position de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "La position initiale de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Largeur par défaut" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La largeur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de " "cette fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Hauteur par défaut" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La hauteur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de " "la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Détruire en même temps que le parent" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Indique si cette fenêtre doit être détruite quand le parent est détruit" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Icône pour cette fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Icône pour cette fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Est actif" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" "Indique si la fenêtre de plus haut niveau est la fenêtre active actuelle" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus au haut niveau" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indique si l'entrée du focus est dans ce GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Astuce de type" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6073,77 +6126,86 @@ msgstr "" "Astuce pour aider les environnement de bureau à comprendre quel est le type " "de fenêtres et comment la créer." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorer la barre de tâches" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans la barre de tâches." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Ignorer le pager" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Accepte le focus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Focus sur le clic" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Décoré" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Sélectionnable" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" "Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravité" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravité de la fenêtre" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Boutons affichés dans la boîte de dialogue" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Style de préédition IM" diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po index 94171f8fb4..b3dcbe7eee 100644 --- a/po-properties/ga.po +++ b/po-properties/ga.po @@ -3,12 +3,11 @@ # Seán Ó Ceallaigh , 1999. # Alastair McKinstry , 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Scathán Loicéad" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Scáileán" @@ -284,7 +283,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ainm Clófhoireann" @@ -616,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -655,18 +654,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Áit" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1076,8 +1075,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Teacs" @@ -1505,7 +1504,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Tidéal" @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2283,7 +2282,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2402,7 +2401,7 @@ msgstr "" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Treosuíomh" @@ -2452,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Íomhá" @@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Méid d'Íomha" @@ -2530,7 +2529,7 @@ msgstr "Taispeáin ainmhí do Lae" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2653,119 +2652,119 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2792,7 +2791,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2824,68 +2823,73 @@ msgstr "Roghclár" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Saghas ScéaScéall" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Cnaipí Scéala" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Úsáid alpha" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Luach" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2912,192 +2916,192 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Leathanach" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Áit Chluaisín" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Taispeán Cluasíní" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Taispeáin " -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupa" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Leibéal Chlár" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3180,11 +3184,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3245,119 +3249,129 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 msgid "Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Uas. Meíd" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ainm Clófhoireann" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Uimhir do Bealachaí" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alpha Reatha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Úsáid alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Taispeán Cluasíní" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3375,7 +3389,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "An bliain tógtha" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4399,41 +4413,51 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "An bliain tógtha" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Áit Y" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4826,102 +4850,111 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Leasfhocal" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Méid d'Íomha" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Uasmhéadaidh X" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5148,7 +5181,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5525,199 +5558,223 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Saghas Fuinneog" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Tidéal Fhuinneoga" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Dealbh" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Sonraí" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index 9abf65ac33..073a537660 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -12,12 +12,11 @@ # Jesus Bravo Alvarez , 1999, 2000. # Ignacio Casal Quinteiro , 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 23:35+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" "Language-Team: Galego\n" @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Pantalla por defecto" msgid "The default display for GDK" msgstr "A pantalla predeterminada para GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -304,7 +303,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "A icona de inventario mostrada nos widgets representando esta acción." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nome da icona" @@ -656,7 +655,7 @@ msgstr "Espaciado" msgid "The amount of space between children" msgstr "A cantidade de espazo entre fillos" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homoxéneo" @@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "Homoxéneo" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indica se todos os fillos deben ser do mesmo tamaño" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expandir" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "Espazo extra para colocar entre o fillo e seus veciños, en píxels" msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empaquetado" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -705,12 +704,12 @@ msgstr "" "Un GtkPackType que indica se o fillo debería estar empaquetado con " "referencia ao inicio ou final do pai" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A posición do fillo no pai" @@ -1133,8 +1132,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor da barra de progreso" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica se debe darse ou non un valor alfa á cor" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1730,7 +1729,7 @@ msgstr "Indica se a caixa combo ten un marco arredor do fillo" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica se a caixa combo obtén o foco cando se preme co rato" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título do separador" @@ -2384,7 +2383,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un widget a amosar en lugar da usual etiqueta do marco" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo de sombra" @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr "Marxe" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espazo que se introduce entre os bordos da vista de icona" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -2555,7 +2554,7 @@ msgstr "Mapa de píxels" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap a amosar" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -2587,7 +2586,7 @@ msgstr "Establecer icona" msgid "Icon set to display" msgstr "Establecer icona a amosar" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño da icona" @@ -2633,7 +2632,7 @@ msgstr "Mostrar imaxes do menú" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica se deben amosarse ou non as imaxes nos menús" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A pantalla onde será amosada esta fiestra" @@ -2765,7 +2764,7 @@ msgstr "A anchura da disposición" msgid "The height of the layout" msgstr "A altura da disposición" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2773,37 +2772,37 @@ msgstr "" "Un título que debe amosarse polo administrador de fiestras cando este menú " "atópese pechado" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de deprendemento" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleano que indica se o menú foi desprendido" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Recheo vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "O espazo adicional por enriba e por debaixo do menú" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Recheo horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "O espazo adicional por enriba e por debaixo do menú" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desprazamento vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2811,11 +2810,11 @@ msgstr "" "Cando o menú é un submenú, colocalo este número de píxels desprazado " "verticalmente" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desprazamento horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2823,74 +2822,74 @@ msgstr "" "Cando o menú é un submenú, colocalo este número de píxels desprazado " "horizontalmente" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Amosar frecha" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Adxunto esquerdo" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "A cantidade de columnas a engadirse ao carón esquerdo do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Adxunto dereito" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "A cantidade de columnas a engadirse ao carón dereito do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Adxunto superior" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "O número de ringleiras a engadirse enriba do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Adxunto inferior" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "O número de ringleiras a engadirse debaixo do fillo" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Pode cambiar combinacións" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica se as combinacións de teclas do menú poden ser cambiadas premendo " "unha tecla sobre o elemento de menú" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Retraso antes de que o menú submenú apareza" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo máximo en que o punteiro debe permanecer sobre o elemento de menú " "antes de que o menú apareza" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2918,7 +2917,7 @@ msgstr "A dirección do empaquetado fillo da barra de menú" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Estilo do bisel arredor da barra de menús" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Recheo interno" @@ -2952,74 +2951,79 @@ msgstr "Menú" msgid "The dropdown menu" msgstr "O menú despregable" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Bordo da imaxe/etiqueta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Ancho do bordo arredor da etiqueta e a imaxe na fiestra de mensaxes" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Usar separador" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Indica se se debe poñer un separador entre o texto de diálogo da mensaxe e " "os botóns" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Tipo de mensaxe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "O tipo de mensaxe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Botóns de mensaxe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "O botóns mostrados no diálogo de mensaxe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "O botóns mostrados no diálogo de mensaxe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Usar marcado" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "O texto da etiqueta inclúe marcas XML. Ver pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secundario" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "O botóns mostrados no diálogo de mensaxe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "O valor" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Aliñación Y" @@ -3050,77 +3054,77 @@ msgstr "" "A cantidade de espazo a agregar por enriba e debaixo dun widget, medido en " "píxels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Páxina" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "O índice da páxina actual" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Posición do tabulador" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Que lado do caderno contén solapas" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Bordo da solapa" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ancho do bordo arredor da etiqueta da solapa" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Bordo da solapa horizontal" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Ancho do bordo horizontal das etiquetas das solapas" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Bordo da solapa vertical" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Ancho do bordo vertical das etiquetas das solapas" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Amosar solapas" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indica se as solapas deben amosarse ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Amosar bordo" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Desprazable" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Se é VERDADEIRO, agréganse frechas de desprazamento se hai demasiadas " "solapas para entrar" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Activar emerxente" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3128,127 +3132,127 @@ msgstr "" "Se é VERDADEIRO, premendo o botón dereito do rato no caderno emerxe un menú " "que pode usar para ir a unha páxina" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indica se as solapas deben ter tamaños homoxéneos" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupo" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etiqueta da solapa" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A cadea amosada na etiqueta da solapa filla" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta de menú" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A cadea amosada na entrada de menú fillo" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Expansión da solapa" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Indica se se deben expandir as solapas fillas ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Recheo da solapa" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indica se as solapas fillas deberían rechear a área asignada ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo de empaquetamento da solapa" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Reordenable" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etiqueta da solapa" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Indica se a acción está activada." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Separador traseiro secundario" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Amosa unha segunda frecha de retroceso no extremo oposto da área de " "tabulación" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Separador dianteiro secundario" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Amosar unha segunda frecha de avance no extremo oposto da área de tabulación" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Separador traseiro" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de retroceso" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Separador dianteiro" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de avance" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Bordo da solapa" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Tamaño da frecha do extensor" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Tamaño dos espaciadores" @@ -3335,12 +3339,12 @@ msgstr "" "Indica se o widget de vista previa debe tomar o espazo enteiro onde se atopa " "asignado" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Backend predeterminado do selector de ficheiros" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a usar por defecto" @@ -3409,126 +3413,136 @@ msgstr "Opcións de fonte" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "O título da fiestra" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtro" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Tamaño de páxina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Altura por defecto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nome da icona" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Número de canles" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "O número de ringleiras na táboa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa actual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "O tamaño de páxina do axuste" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Usar alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urxente" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Diálogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "O estado conmutable do botón" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3548,7 +3562,7 @@ msgstr "O ano seleccionado" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "O elemento que está activo actualmente" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4656,41 +4670,51 @@ msgstr "Axuste de palabra" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Indica se as palabras axústanse aos bordos do widget" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Táboa de marcas" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Táboa de marcas de texto" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Texto actual do búfer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "Ten selección" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Indica se o búfer ten actualmente algún texto seleccionado" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Posición do cursor" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Cadea dos dereitos de copia" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5100,106 +5124,115 @@ msgstr "Indicador de debuxo" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Se a parte de activación do botón é amosada" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "A orientación da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Como debuxar a barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Amosar frecha" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Indica se debe amosarse unha frecha se non cabe a barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Consellos" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Se os consellos da barra de ferramentas deben estar activados ou non" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Tamaño das iconas nesta barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "Establecer o tamaño da icona" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Indica se a propiedade tamaño da icona foi establecida" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Indica se o elemento debería recibir espazo extra cando a barra creza" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Indica se o elemento debería ser do mesmo tamaño que outros elementos " "homoxéneos" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Tamaño do espaciador" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Tamaño dos espaciadores" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Cantidade de espazo do bordo entre a sombra da barra de ferramentas e os " "botóns" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Anchura mínima do fillo" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Estilo do espazo" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Indica se os espaciadores son liñas verticais ou só brancos" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Relieve do botón" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipo de bisel arredor dos botóns da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Estilo do bisel arredor da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Estilo da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indica se as barras de ferramentas predeterminadas teñen só texto, texto e " "iconas, só iconas, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tamaño da icona da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tamaño das iconas nas barras de ferramentas predeterminadas" @@ -5441,7 +5474,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica se se debe amosar a columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionable" @@ -5838,35 +5871,55 @@ msgstr "Altura por defecto" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Comportamento da barra de desprazamento horizontal" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Cando a barra de desprazamento horizontal é amosada" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Comportamento da barra de desprazamento vertical" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Cando se mostra a barra de desprazamento vertical" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "O tipo da fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Título da fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "O título da fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Rol da fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Identificador único para a fiestra a ser usado ao restaurar a sesión" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permitir encoller" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5875,25 +5928,25 @@ msgstr "" "Se é VERDADEIRO, a fiestra non ten tamaño mínimo. Colocar este valor como " "VERDADEIRO é unha mala idea o 99% das veces" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Permitir crecemento" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Se é VERDADEIRO, os usuarios poden expandir a fiestra máis alá de su tamaño " "mínimo" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Se é VERDADEIRO, os usuarios poden redimensionar a fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5901,76 +5954,76 @@ msgstr "" "Se é VERDADEIRO, a fiestra é modal (non se poden empregar outras fiestras " "mentras esta esté enriba)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Posición da fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "A posición inicial da fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Anchura predeterminada" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "O ancho predeterminado da fiestra, empregado cando se mostra inicialmente a " "fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Altura por defecto" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "A altura predeterminada da fiestra, empregado cando se mostra inicialmente a " "fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruir co pai" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Se esta fiestra debería ser destruida cando se destrúe o pai" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Icona para esta fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nome da icona do tema para esta fiestra" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica se o nivel superior é a fiestra activa actual" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Foco no nivel superior" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica se o foco de entrada está dentro deste GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Consello de tipo" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5978,71 +6031,80 @@ msgstr "" "Consello para axudar ao ambiente de escritorio a entender que clase de " "fiestra é esta e como tratar con ela." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorar barra de tarefas" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "VERDADEIRO se a fiestra non debe estar na barra de tarefas." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Saltar paxinador" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "VERDADEIRO se a fiestra non debería estar no paxinador." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urxente" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "VERDADEIRO se a fiestra debería chamar a atención do usuario." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Aceptar foco" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "VERDADEIRO se a fiestra non debe recibir o foco de entrada." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Foco no mapa" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "VERDADEIRO se a fiestra debería recibir o foco de entrada ao ser mapeada." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Decorado" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Indica se a fiestra debe ser decorada polo xestor de fiestras" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "Borrable" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Indica se o marco da fiestra debería ter un botón de pechar" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "O tipo de gravidade da fiestra" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "O botóns mostrados no diálogo de mensaxe" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Estilo preedit IM" diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index e10b498a98..21f29c2d0d 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -254,12 +254,11 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005, 2006. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:554 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-15 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-16 09:54+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -267,7 +266,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -279,192 +279,195 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 msgid "Number of Channels" msgstr "ચેનલોની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "પિક્સેલ પ્રતિ નમૂનાઓની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 msgid "Colorspace" msgstr "રંગજગ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "રંગજગ્યા કે જેમાં નમૂનાઓ ઈન્ટરપ્રીટ થયેલ છે" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 msgid "Has Alpha" msgstr "પાસે આલ્ફા છે" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "શું pixbuf પાસે આલ્ફા ચેનલ છે" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Bits per Sample" msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટો" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The number of bits per sample" msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટોની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Width" msgstr "પહોળાઈ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "pixbuf ના સ્તંભોની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "ઊંચાઈ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "pixbuf ની હરોળોની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Pixels" msgstr "પિક્સેલો" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "pixbuf ની પિક્સેલ માહિતીનો નિર્દેશક" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે" -#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "સ્ક્રીન" -#: ../gdk/gdkpango.c:547 +#: gdk/gdkpango.c:547 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "રેન્ડર કરનાર માટે GdkScreen" -#: ../gdk/gdkscreen.c:74 +#: gdk/gdkscreen.c:74 msgid "Font options" msgstr "ફોન્ટ વિકલ્પો" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "The default font options for the screen" msgstr "સ્ક્રીન માટે મૂળભુત ફોન્ટ વિકલ્પો" -#: ../gdk/gdkscreen.c:82 +#: gdk/gdkscreen.c:82 msgid "Font resolution" msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "Program name" msgstr "કાર્યક્રમ નામ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:208 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે" +msgstr "" +"કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "Program version" msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:223 msgid "The version of the program" msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright string" msgstr "કોપીરાઈટ શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:238 msgid "Copyright information for the program" msgstr "કાર્યક્રમ માટે કોપીરાઈટ જાણકારી" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments string" msgstr "ટિપ્પણીઓ શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:256 msgid "Comments about the program" msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પણીઓ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "Website URL" msgstr "વેબસાઈટ URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:291 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "Website label" msgstr "વેબસાઈટ લેબલ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:308 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે" +msgstr "" +"કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "Authors" msgstr "લેખકો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:325 msgid "List of authors of the program" msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "Documenters" msgstr "દસ્તાવેજકારકો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "List of people documenting the program" msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "Artists" msgstr "કલાકારો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:359 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "કાર્યક્રમની કલાકૃતિમાં ફાળો આપનાર લોકોની યાદી" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "Translator credits" msgstr "અનુવાદક શ્રેય" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "અનુવાદકોનો શ્રેય. આ શબ્દમાળા અનુવાદ કરી શકાય તે રીતે ચિહ્નિત થવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "Logo" msgstr "લોગો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -472,105 +475,104 @@ msgstr "" "વિશે બોક્સ માટે લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં " "gtk_window_get_default_icon_list() મૂળભુત થશે" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Logo Icon Name" msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Wrap license" msgstr "લાઈસન્સ લપેટો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "શું લાઈસન્સ લખાણ લપેટવાનું છે." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:111 msgid "Accelerator Closure" msgstr "પ્રવેગ બંધ કરો" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112 +#: gtk/gtkaccellabel.c:112 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે બંધ કરવાની પ્રક્રિયાનું નિરીક્ષણ કરો." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118 +#: gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Accelerator Widget" msgstr "પ્રવેગ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો." -#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115 +#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../gtk/gtkaction.c:191 +#: gtk/gtkaction.c:191 msgid "A unique name for the action." msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185 -#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174 msgid "Label" msgstr "લેબલ" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "મેનુ વસ્તુઓ અને બટનો માટે વપરાતું લેબલ કે જે આ ક્રિયાને સક્રિય કરે છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "Short label" msgstr "ટેબનુ લેબલ" -#: ../gtk/gtkaction.c:207 +#: gtk/gtkaction.c:207 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "નાનું લેબલ કે જે સાધનપટ્ટી બટનો માટે ઉપયોગી થાય છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Tooltip" msgstr "સાધન ટીપ્પણી" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A tooltip for this action." msgstr "આ ક્રિયા માટે સાધનટીપ્પણી" -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Stock Icon" msgstr "જથ્થાની ઓળખ" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 -#: ../gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "ચિહ્ન નામ" -#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkstatusicon.c:171 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ" -#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "આડું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131 +#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે જ્યારે સાધનપટ્ટી આડી દિશામાં છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:261 +#: gtk/gtkaction.c:261 msgid "Visible when overflown" msgstr "વધુ ભરાઈ જાય ત્યારે દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 +#: gtk/gtkaction.c:262 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -578,21 +580,21 @@ msgstr "" "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ માટે આ ક્રિયા સાધનપટ્ટી વધારેભરાઈ જાય તે મેનુ રજૂ " "થાય છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137 +#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "ઉભું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138 +#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "જ્યારે સાધનપટ્ટી ઊભી દિશામાં હોય ત્યારે શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે." -#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "જરુરી છે" -#: ../gtk/gtkaction.c:278 +#: gtk/gtkaction.c:278 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -600,109 +602,109 @@ msgstr "" "શું ક્રિયા મહત્વની હોય એ જરૂરી છે. જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની સાધનવસ્તુ " "પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:286 +#: gtk/gtkaction.c:286 msgid "Hide if empty" msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો" -#: ../gtk/gtkaction.c:287 +#: gtk/gtkaction.c:287 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Sensitive" msgstr "સંવેદનશીલ" -#: ../gtk/gtkaction.c:294 +#: gtk/gtkaction.c:294 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 -#: ../gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410 msgid "Visible" msgstr "દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtkaction.c:301 +#: gtk/gtkaction.c:301 msgid "Whether the action is visible." msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "Action Group" msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી" -#: ../gtk/gtkaction.c:308 +#: gtk/gtkaction.c:308 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." -msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)." +msgstr "" +"GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137 +#: gtk/gtkactiongroup.c:137 msgid "A name for the action group." msgstr "ક્રિયા જૂથ માટે નામ." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144 +#: gtk/gtkactiongroup.c:144 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "શું ક્રિયા જૂથ સક્રિય કરેલ છે." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151 +#: gtk/gtkactiongroup.c:151 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Value" msgstr "કિંમત" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:87 +#: gtk/gtkadjustment.c:87 msgid "The value of the adjustment" msgstr "ગોઠવણની કિંમત" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:103 +#: gtk/gtkadjustment.c:103 msgid "Minimum Value" msgstr "ન્યૂનતમ x" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:104 +#: gtk/gtkadjustment.c:104 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 +#: gtk/gtkadjustment.c:123 msgid "Maximum Value" msgstr "મહત્તમ લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:124 +#: gtk/gtkadjustment.c:124 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 +#: gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "Step Increment" msgstr "સ્ક્રીન" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 +#: gtk/gtkadjustment.c:141 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Page Increment" msgstr "પાના વધારો" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 +#: gtk/gtkadjustment.c:177 msgid "Page Size" msgstr "પાનાનું માપ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 +#: gtk/gtkadjustment.c:178 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:92 +#: gtk/gtkalignment.c:92 msgid "Horizontal alignment" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -710,11 +712,11 @@ msgstr "" "પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની આડી સ્થિતિ.0.0 ડાબી બાજુ, અને 1.0 જમણી બાજુ કતારબંધ રીતે " "ગોઠવાયેલી છે" -#: ../gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Vertical alignment" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263 +#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -722,11 +724,11 @@ msgstr "" "પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની ઊભી સ્થિતિ.0.0 ઉપરની બાજુ,1.0 નીચેની બાજુ કતારબંધ રીતે ગોઠવાયેલી " "છે" -#: ../gtk/gtkalignment.c:111 +#: gtk/gtkalignment.c:111 msgid "Horizontal scale" msgstr "આડુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -734,11 +736,11 @@ msgstr "" "જો પ્રાપ્ય આડી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલોઉપયોગ થયો. 0.0 " "એટલે જરા પણ નહિ, 1.0 એટલે બધી." -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 +#: gtk/gtkalignment.c:120 msgid "Vertical scale" msgstr "ઉભુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -746,213 +748,214 @@ msgstr "" "જો પ્રાપ્ય ઉભી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલો ઉપયોગ થયો. 0.0 " "એટલે જરાપણ નહિ,1.0 એટલે બધી." -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Top Padding" msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક" -#: ../gtk/gtkalignment.c:155 +#: gtk/gtkalignment.c:155 msgid "Bottom Padding" msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો" -#: ../gtk/gtkalignment.c:156 +#: gtk/gtkalignment.c:156 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkalignment.c:172 +#: gtk/gtkalignment.c:172 msgid "Left Padding" msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો" -#: ../gtk/gtkalignment.c:173 +#: gtk/gtkalignment.c:173 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક" -#: ../gtk/gtkalignment.c:189 +#: gtk/gtkalignment.c:189 msgid "Right Padding" msgstr "જમણો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtkalignment.c:190 +#: gtk/gtkalignment.c:190 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "Arrow direction" msgstr "તીરની દિશા" -#: ../gtk/gtkarrow.c:77 +#: gtk/gtkarrow.c:77 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ." -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "તીરનો પડછાયો." -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ." -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "બાળની X દિશામાં ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ઉભી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "બાળની Y દિશામાં ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "ગુણોત્તર" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર જો આજ્ઞાંકિત બાળ ખોટો હોય તો.(_c)" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "આજ્ઞાંકિત બાળ" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "ધારેલા ગુણોત્તરને ચોકઠાના બાળ સાથે બંધબેસવા માટે મજબૂર કરો." -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum child width" msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:93 +#: gtk/gtkbbox.c:93 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ." -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child height" msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ." -#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ." -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Child internal width padding" msgstr "બાળની આંતરિક પહોળાઈની ખાલી જગ્યા ભરો" -#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "બંને બાજુ વધારવા માટેનું બાળના માપનું પ્રમાણ." -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal height padding" msgstr "બાળની આંતરિક ઊંચાઈની ખાલી જગ્યા ભરો" -#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "ઉપર અને નીચે વધારવા માટેના બાળના માપનું પ્રમાણ." -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Layout style" msgstr "દેખાવની શૈલી" -#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "પેટીમાં બટનોને કેવી રીતે દેખાડવા. શક્ય કિંમતો મૂળભૂત, ફેલાયેલીબાજુ, શરૂઆત અને અંત છે" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Secondary" msgstr "ગૌણ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "જો ખરુ હોય તો બાળ ગૌણ જૂથમાં દેખાશે, દા.ત. મદદ બટનો માટે યોગ્ય છે" -#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Spacing" msgstr "છોડેલી જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbox.c:99 +#: gtk/gtkbox.c:99 msgid "The amount of space between children" msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ" -#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "એક જ સરખાં " -#: ../gtk/gtkbox.c:109 +#: gtk/gtkbox.c:109 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:563 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "ફેલાવો" -#: ../gtk/gtkbox.c:117 +#: gtk/gtkbox.c:117 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbox.c:123 +#: gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" msgstr "ભરો" -#: ../gtk/gtkbox.c:124 +#: gtk/gtkbox.c:124 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "શું બાળને અપાયેલી વધારાની જગ્યા બાળને ફાળવવી શું તેને ભરી કાઢવી" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 +#: gtk/gtkbox.c:130 msgid "Padding" msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા." -#: ../gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkbox.c:137 msgid "Pack type" msgstr "પેક પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" +msgstr "" +"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" -#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216 -#: ../gtk/gtkruler.c:110 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક " -#: ../gtk/gtkbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:194 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન" -#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Use underline" msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો" -#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -960,128 +963,131 @@ msgstr "" "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે " "વાપરવો જોઇએ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:209 msgid "Use stock" msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો" -#: ../gtk/gtkbutton.c:210 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" +#: gtk/gtkbutton.c:210 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" -#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 msgid "Focus on click" msgstr "ક્લિક પર ફોકસ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે" -#: ../gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Border relief" msgstr "કિનારી મુક્તિ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "The border relief style" msgstr "કિનારીમુક્તની રીત" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:262 +#: gtk/gtkbutton.c:262 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Image widget" msgstr "ચિત્ર વિજેટ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:280 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:388 +#: gtk/gtkbutton.c:388 msgid "Default Spacing" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:389 +#: gtk/gtkbutton.c:389 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:395 +#: gtk/gtkbutton.c:395 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:396 +#: gtk/gtkbutton.c:396 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:401 +#: gtk/gtkbutton.c:401 msgid "Child X Displacement" msgstr "બાળ X સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkbutton.c:402 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:402 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:409 +#: gtk/gtkbutton.c:409 msgid "Child Y Displacement" msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkbutton.c:410 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:410 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:426 +#: gtk/gtkbutton.c:426 msgid "Displace focus" msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:427 +#: gtk/gtkbutton.c:427 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860 msgid "Inner Border" msgstr "અંદરની કિનારી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "Border between button edges and child." msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી." -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Show button images" msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "વર્ષ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "પસંદ કરેલ વર્ષ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "મહિનો" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "પસંદ કરેલ મહિનો (૦ અને ૧૧ વચ્ચેની સંખ્યા)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "દિવસ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1089,438 +1095,434 @@ msgstr "" "પસંદ કરેલ દિવસ (૧ અને ૩૧ વચ્ચેની સંખ્યા, અથવા વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ દિવસની પસંદગી દૂર કરવા " "માટે ૦)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "મથાળું બતાવો" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "જો સાચું હોય, તો મથાળું દર્શાવાય છે" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "દિવસ નામો બતાવો" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "જો સાચું હોય, તો દિવસ નામો દર્શાવાય છે" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "કોઈ મહિનો બદલાયો નથી" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "જો સાચું હોય, તો પસંદ કરેલ મહિનો બદલી શકાતો નથી" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "અઠવાડિયા નંબરો બતાવો" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "જો સાચું હોય, તો અઠવાડિયા નંબરો દર્શાવાય છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer માટે બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "કોષ દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "x-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "y-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "વધારનાર છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "હરોળને બાળક છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "વિસ્તારેલું છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "હરોળ એ એક ફેલાવનાર હરોળ છે અને તેને ફેલાવી દેવાઇ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Cell background set" msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 msgid "Accelerator key" msgstr "પ્રવેગક કી" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "પ્રવેગકની કી કિંમત" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "પ્રવેગક સુધારકો" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "Accelerator keycode" msgstr "પ્રવેગક કીકોડ" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "પ્રવેગકનો હાર્ડવેર કીકોડ" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 msgid "Accelerator Mode" msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 msgid "The type of accelerators" msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "મોડેલ" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે શક્ય કિંમતો સમાવતું મોડેલ" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91 msgid "Text Column" msgstr "લખાણ સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "માંથી શબ્દમાળા મેળવવા માટે માહિતી સ્રોતમાં સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "પાસે પ્રવેશ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "જો ખોટું હોય, તો પસંદ થયેલની જગ્યાએ શબ્દમાળાઓ દાખલ કરવા માટે પરવાનગી આપશો નહિં" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "Pixbuf Object" msgstr "pixbuf ઓબ્જેક્ટ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 msgid "The pixbuf to render" msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbufને ફેલાવનાર ખુલ્લુ છે" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "ખુલ્લા ફેલાવનાર માટે Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf ફેલાવનાર બંધ છે" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162 msgid "Stock ID" msgstr "સ્ટોક ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247 +#: gtk/gtkstatusicon.c:187 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "GtkIconSize કિંમત કે જે રેન્ડર થયેલ ચિહ્નનું માપ સ્પષ્ટ કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Detail" msgstr "વિગત" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Follow State" msgstr "સ્થિતિ અનુસરો" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "શું રેન્ડર થયેલ pixbuf સ્થિતિ અનુસાર રંગ અપાયેલ હોવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "લખાણ" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પરનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 msgid "Text to render" msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 msgid "Markup" msgstr "નિશાન કરવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 msgid "Marked up text to render" msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300 msgid "Attributes" msgstr "લાક્ષણિકતાઓ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "એક ફકરા સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "બધા લખાણને એક જ ફકરામાં રાખવી કે નહિં" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:143 -#: ../gtk/gtktexttag.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181 msgid "Background color name" msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:144 -#: ../gtk/gtktexttag.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182 msgid "Background color as a string" msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:150 -#: ../gtk/gtktexttag.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Background color" msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Foreground color name" msgstr "અગ્ર ભાગના રંગનુ નામ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Foreground color as a string" msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Foreground color" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484 -#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "બદલી શકાય તેવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272 +#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 msgid "Font description as a string" msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન વાક્ય તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન પેન્ગોફોન્ટના વર્ણનની સંરચના તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Font family" msgstr "ફોન્ટનુ કુટુંબ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ફોન્ટના કુટુંબનુ નામ દા.ત. સાંસ, હેલવેટીકા, ટાઈમ્સ, મોનોસ્પેસ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290 -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290 +#: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font style" msgstr "ફોન્ટ શૈલી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299 -#: ../gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299 +#: gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font variant" msgstr "ફોન્ટ ચલ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308 -#: ../gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font weight" msgstr "ફોન્ટની જાડાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -#: ../gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font stretch" msgstr "ફોન્ટનું ખેંચાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 -#: ../gtk/gtktexttag.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 +#: gtk/gtktexttag.c:327 msgid "Font size" msgstr "ફોન્ટનું માપ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font points" msgstr "ફોન્ટના બિંદુઓ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size in points" msgstr "બિંદુઓમાં ફોન્ટનું માપ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font scale" msgstr "ફોન્ટનુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 msgid "Font scaling factor" msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416 msgid "Rise" msgstr "ઉગવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Strikethrough" msgstr "છેંકી નાખો" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Underline" msgstr "નીચે લીટી કરો" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Style of underline for this text" msgstr "આ લેખન માટે નીચે લીટી કરવાની રીત" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Language" msgstr "ભાષા" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1529,12 +1531,11 @@ msgstr "" "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત " "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Ellipsize" msgstr "એલીપ્સાઈઝ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1542,20 +1543,20 @@ msgstr "" "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી " "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#: ../gtk/gtklabel.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +#: gtk/gtklabel.c:426 msgid "Width In Characters" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Wrap mode" msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1563,691 +1564,690 @@ msgstr "" "કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા " "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530 msgid "Wrap width" msgstr "પહોળાઈ લપેટો" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "પહોળાઈ કે જે માપમાં લખાણ લપેટાય છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Alignment" msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 msgid "How to align the lines" msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:158 -#: ../gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Background set" msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:159 -#: ../gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Foreground set" msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Editability set" msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Font family set" msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Font style set" msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Font variant set" msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Font weight set" msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Font stretch set" msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Font size set" msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Font scale set" msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Rise set" msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Strikethrough set" msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Underline set" msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Language set" msgstr "ભાષા સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 msgid "Ellipsize set" msgstr "એલીપ્સાઈઝ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "શું આ ટેગ એલીપ્સાઈઝ સ્થિતિને અસ કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "ફેરબદલ સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "અસંગત સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "બટનની અસંગત સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "કાર્યશીલ કરી શકાય તેવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટન કાર્યશીલ કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "રેડિયો સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "સૂચક માપ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "ચેક અથવા રેડિયો માટેના સૂચકનું માપ" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Indicator Size" msgstr "સૂચકનુ માપ" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Indicator Spacing" msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "કાર્યશીલ" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112 msgid "Inconsistent" msgstr "અસંગત" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "શું \"અસંગત\" સ્થિતિ દર્શાવી" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ તરીકે દોરો" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ તેની રેડિયો મેનુ વસ્તુ ચકાસાયેલી છે એમ દેખાય છે" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Use alpha" msgstr "આલ્ફા વાપરો" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:114 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1853 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853 msgid "Current Color" msgstr "વર્તમાન રંગ" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "The selected color" msgstr "પસંદિત રંગ" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "Current Alpha" msgstr "વર્તમાન આલ્ફા" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "Has Opacity Control" msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Has palette" msgstr "પેલેટ છે" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "The current color" msgstr "વર્તમાન રંગ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Custom palette" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો" -#: ../gtk/gtkcombo.c:143 +#: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "તીરવાળી કીને સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtkcombo.c:144 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "શું તીરવાળી કી વસ્તુઓની મેનુમાં ફરે છે" -#: ../gtk/gtkcombo.c:150 +#: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "હંમેશા તીરવાળી કીને સક્રિય રાખો" -#: ../gtk/gtkcombo.c:151 +#: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "જૂના ગુણધર્મો, અવગણાયેલ છે" -#: ../gtk/gtkcombo.c:157 +#: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ" -#: ../gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "શું વસ્તુઓની મેનુની સરખામણી લખાણ સંવેદનશીલ છે" -#: ../gtk/gtkcombo.c:165 +#: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "ખાલી રાખવા માટેની પરવાનગી આપો" -#: ../gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "શું આ જગ્યામાં ખાલી કિંમત દાખલ કરી શકાય" -#: ../gtk/gtkcombo.c:173 +#: gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "યાદીમાં કિંમત" -#: ../gtk/gtkcombo.c:174 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:513 +#: gtk/gtkcombobox.c:513 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox મોડેલ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:514 +#: gtk/gtkcombobox.c:514 msgid "The model for the combo box" msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:531 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:553 +#: gtk/gtkcombobox.c:553 msgid "Row span column" msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 +#: gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:575 +#: gtk/gtkcombobox.c:575 msgid "Column span column" msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:576 +#: gtk/gtkcombobox.c:576 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Active item" msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "The item which is currently active" msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195 +#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509 msgid "Has Frame" msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:633 +#: gtk/gtkcombobox.c:633 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:641 +#: gtk/gtkcombobox.c:641 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Popup shown" msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Appears as list" msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે માપ બદલવા માટેના બનાવો કઈ રીતે સંચાલિત થાય છે" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "સમાવનારના બાળની બહાર ખાલી કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "બાળ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "સમાવનારમાં એક નવા બાળને ઉમેરવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "વળાંકનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "શું આ વળાંક રેખીય, સ્પ્લાઈન ઈન્ટરપોલેટેડ, અથવા ફ્રી-ફોર્મ છે" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "ન્યૂનતમ X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "મહત્તમ X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "ન્યૂનતમ Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "મહત્તમ Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtkdialog.c:118 +#: gtk/gtkdialog.c:118 msgid "Has separator" msgstr "વિભાજક છે" -#: ../gtk/gtkdialog.c:119 +#: gtk/gtkdialog.c:119 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "સંવાદમાં તેના બટનની ઉપર એક વિભાજક પટ્ટી છે" -#: ../gtk/gtkdialog.c:144 +#: gtk/gtkdialog.c:144 msgid "Content area border" msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની કિનારી" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:152 +#: gtk/gtkdialog.c:152 msgid "Button spacing" msgstr "બટન વચ્ચે છોડેલી જગ્યા" -#: ../gtk/gtkdialog.c:153 +#: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Spacing between buttons" msgstr "બટનો વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Action area border" msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી" -#: ../gtk/gtkdialog.c:162 +#: gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371 msgid "Cursor Position" msgstr "કર્સરનું સ્થાન" -#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Selection Bound" msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા" -#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:492 +#: gtk/gtkentry.c:492 msgid "Maximum length" msgstr "મહત્તમ લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkentry.c:493 +#: gtk/gtkentry.c:493 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય" -#: ../gtk/gtkentry.c:501 +#: gtk/gtkentry.c:501 msgid "Visibility" msgstr "દૃશ્યમાનતા" -#: ../gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 -msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: gtk/gtkentry.c:518 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Invisible character" msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)" +msgstr "" +"જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)" -#: ../gtk/gtkentry.c:533 +#: gtk/gtkentry.c:533 msgid "Activates default" msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:534 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -msgstr "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું" +msgstr "" +"શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું" -#: ../gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:540 msgid "Width in chars" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkentry.c:541 +#: gtk/gtkentry.c:541 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Scroll offset" msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:561 +#: gtk/gtkentry.c:561 msgid "The contents of the entry" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X align" -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે." -#: ../gtk/gtkentry.c:593 +#: gtk/gtkentry.c:593 msgid "Truncate multiline" msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 +#: gtk/gtkentry.c:594 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે." -#: ../gtk/gtkentry.c:861 +#: gtk/gtkentry.c:861 msgid "Border between text and frame." msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી." -#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602 msgid "Select on focus" msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:236 msgid "Completion Model" msgstr "પૂર્ણતા મોડેલ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:237 msgid "The model to find matches in" msgstr "સરખામણીઓ શોધવા માટે મોડેલ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:243 msgid "Minimum Key Length" msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:244 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Text column" msgstr "લખાણ સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:260 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Inline completion" msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Popup completion" msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:310 msgid "Popup set width" msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:311 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Popup single match" msgstr "પોપઅપ એક જોડણી" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "દૃશ્યમાન વિન્ડો" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2255,146 +2255,146 @@ msgstr "" "શું ઘટના બોક્સ દૃશ્યમાન છે, જેમ અદૃશ્ય તરીકે વિરોધ થયેલ છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય " "છે." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "ઉપરનો બાળ" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "શું ઘટનાબોક્સની ઘટના-પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની ઉપર હોય જેમ નીચે દર્શાવ્યું છે." -#: ../gtk/gtkexpander.c:177 +#: gtk/gtkexpander.c:177 msgid "Expanded" msgstr "વિસ્તૃત" -#: ../gtk/gtkexpander.c:178 +#: gtk/gtkexpander.c:178 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે" -#: ../gtk/gtkexpander.c:186 +#: gtk/gtkexpander.c:186 msgid "Text of the expander's label" msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307 +#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307 msgid "Use markup" msgstr "માર્કઅપ વાપરો" -#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:210 +#: gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Label widget" msgstr "લેબલ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707 msgid "Expander Size" msgstr "વિસ્તારકનું માપ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708 +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 +#: gtk/gtkexpander.c:236 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:197 msgid "Action" msgstr "ક્રિયા" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198 +#: gtk/gtkfilechooser.c:198 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "પ્રક્રિયાનો પ્રકાર કે જે ફાઈલ પસંદગીકારક કરી રહ્યું છે" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "File System Backend" msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ બેકેન્ડ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205 +#: gtk/gtkfilechooser.c:205 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ સિસ્ટમ બેકેન્ડનું નામ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169 msgid "Filter" msgstr "ગાળક" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "કઈ ફાઈલો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટે વર્તમાન ગાળક" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Local Only" msgstr "માત્ર સ્થાનિક" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "શું પસંદિત ફાઈલો સ્થાનિક ફાઈલ સુધી જ મર્યાદિત હોવી જોઈએ: URL" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Preview widget" msgstr "વિજેટનું પૂર્વદર્શન" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શન માટે કાર્યક્રમને પૂરો પાડવામાં આવેલ વિજેટ." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview Widget Active" msgstr "પૂર્વદર્શન વિજેટ સક્રિય" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "શું કાર્યક્રમને વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શનો બતાવવા માટે વિજેટ પૂરો પાડવો જોઈએ." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Use Preview Label" msgstr "પૂર્વદર્શન લેબલ વાપરો" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "શું પૂર્વદર્શનવાળીનું નામ સાથે સ્ટોક લેબલ દર્શાવવાનું છે." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Extra widget" msgstr "વધારાનું વિજેટ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "વધારાના વિકલ્પો માટે કાર્યક્રમને વિજેટ પૂરું પાડવામાં આવેલ છે." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "શું એક કરતાં વધારે ફાઈલને પસંદ કરવા માટેની પરવાનગી આપવી" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 msgid "Show Hidden" msgstr "છુપુ બતાવો" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254 +#: gtk/gtkfilechooser.c:254 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "શું છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો દર્શાવવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 +#: gtk/gtkfilechooser.c:269 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "ઉપર ફરીથી લખવામાં ખાતરી" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270 +#: gtk/gtkfilechooser.c:270 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2402,431 +2402,432 @@ msgstr "" "શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની " "ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 msgid "Dialog" msgstr "સંવાદ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599 msgid "Default file chooser backend" msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 +#: gtk/gtkstatusicon.c:154 msgid "Filename" msgstr "ફાઈલ નામ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384 +#: gtk/gtkfilesystem.c:384 msgid "Cancelled" msgstr "રદ કરાયેલ" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385 +#: gtk/gtkfilesystem.c:385 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" msgstr "શું પ્રક્રિયા સફળતાપૂર્વક રદ થઈ ગયેલ છે કે નહિં" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582 msgid "X position" msgstr "X સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583 msgid "X position of child widget" msgstr "બાળ વિજેટ માટેની X સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592 msgid "Y position" msgstr "Y સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593 msgid "Y position of child widget" msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178 msgid "Font name" msgstr "ફોન્ટ નામ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "The name of the selected font" msgstr "પસંદિત ફોન્ટનું નામ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161 +#: gtk/gtkfontbutton.c:161 msgid "Sans 12" msgstr "સાન્સ ૧૨" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Use font in label" msgstr "લેબલમાં ફોન્ટ વાપરો" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટમાં લેબલ દોરવામાં આવવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Use size in label" msgstr "લેબલમાં માપ વાપરો" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "શું લેબલ પસંદિત ફોન્ટ માપ સાથે દોરવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Show style" msgstr "શૈલી બતાવો" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Show size" msgstr "માપ બતાવો" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226 +#: gtk/gtkfontbutton.c:226 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:179 +#: gtk/gtkfontsel.c:179 msgid "The X string that represents this font" msgstr "X શબ્દમાળા કે જે આ ફોન્ટને રજૂ કરે છે" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 +#: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont કે જે વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:192 +#: gtk/gtkfontsel.c:192 msgid "Preview text" msgstr "લખાણનું પૂર્વદર્શન" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન" -#: ../gtk/gtkframe.c:96 +#: gtk/gtkframe.c:96 msgid "Text of the frame's label" msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkframe.c:103 +#: gtk/gtkframe.c:103 msgid "Label xalign" msgstr "લેબલ xalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:104 +#: gtk/gtkframe.c:104 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "લેબલની આડી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkframe.c:112 +#: gtk/gtkframe.c:112 msgid "Label yalign" msgstr "લેબલ yalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "લેબલની ઊભી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169 +#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "નકારેલ ગુણધર્મ, તેની જગ્યાએ shadow_type વાપરો" -#: ../gtk/gtkframe.c:128 +#: gtk/gtkframe.c:128 msgid "Frame shadow" msgstr "ચોકઠાનો પડછાયો" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:612 ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 +#: gtk/gtkhandlebox.c:177 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "સમાવનારની આસપાસના પડછાયાનો દેખાવ" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Handle position" msgstr "હેન્ડલની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: gtk/gtkhandlebox.c:186 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "બાળ વિજેટને સંબધિત હેન્ડલની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "Snap edge" msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkhandlebox.c:195 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "હેન્ડલબોક્સની બાજુ જે હેન્ડલબોક્સમાં સંગ્રહ કરવા માટે સંગ્રહબિંદુ સાથે હારબંધ કરાઈ છે" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Snap edge set" msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી" +msgstr "" +"શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી" -#: ../gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Selection mode" msgstr "પસંદગી સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "The selection mode" msgstr "પસંદગી સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:530 +#: gtk/gtkiconview.c:530 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "ચિહ્ન pixbuf આમાંથી મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "આમાંથી લખાણ મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Markup column" msgstr "સ્તંભને નિશાન કરો" -#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "જો પેન્ગો માર્કઅપ વાપરી રહ્યા હોય તો લખાણ મેળવવા માટે વપરાતું નમૂના સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:576 msgid "Icon View Model" msgstr "ચિહ્ન દેખાવ મોડેલ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "The model for the icon view" msgstr "ચિહ્ન દેખાવ માટેનું મોડેલ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:593 +#: gtk/gtkiconview.c:593 msgid "Number of columns" msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:594 +#: gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns to display" msgstr "દર્શાવવા માટેના સ્તંભોની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:611 msgid "Width for each item" msgstr "દરેક વસ્તુ માટે પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:612 msgid "The width used for each item" msgstr "દરેક વસ્તુ માટે વપરાતી પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtkiconview.c:628 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "જગ્યા કે જે વસ્તુના ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થાય છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:643 +#: gtk/gtkiconview.c:643 msgid "Row Spacing" msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:644 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "જગ્યા કે જે હરોળ જાળીઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:659 +#: gtk/gtkiconview.c:659 msgid "Column Spacing" msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:660 +#: gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "જગ્યા કે જે જાળી સ્તંભો વચ્ચે દાખલ થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:675 +#: gtk/gtkiconview.c:675 msgid "Margin" msgstr "હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtkiconview.c:676 +#: gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:483 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "દિશા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:693 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: gtk/gtkiconview.c:693 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું" -#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View is reorderable" msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:717 +#: gtk/gtkiconview.c:717 msgid "Selection Box Color" msgstr "પસંદગી બોક્સ રંગ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Color of the selection box" msgstr "પસંદગી બોક્સનો રંગ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:724 +#: gtk/gtkiconview.c:724 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:725 +#: gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા" -#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:138 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "ચિત્ર" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "A GdkImage to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkImage" -#: ../gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:154 msgid "Mask" msgstr "સંતાડવુ" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155 msgid "Filename to load and display" msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ" -#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set" msgstr "ચિહ્ન સમૂહ" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set to display" msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "ચિહ્નનું માપ" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન માટે વાપરવાનું સંજ્ઞાકીય માપ, ચિહ્ન સમૂહ અથવા નામવાળું ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Pixel size" msgstr "પિક્સેલ માપ" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "નામવાળા ચિહ્ન માટે વાપરવાનું પિક્સેલ માપ" -#: ../gtk/gtkimage.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:213 msgid "Animation" msgstr "એનીમેશન" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178 msgid "Storage type" msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "મેનુના લેખાણ પછી દેખાતું બાળ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 msgid "Show menu images" msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtklabel.c:294 msgid "The text of the label" msgstr "લેબલનું લખાણ" -#: ../gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:301 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી" -#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Justification" msgstr "સમર્થન" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2835,49 +2836,49 @@ msgstr "" "લેબલના લખાણમાં એકબીજા સાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીની અંદરની એની " "ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ" -#: ../gtk/gtklabel.c:331 +#: gtk/gtklabel.c:331 msgid "Pattern" msgstr "ભાત" -#: ../gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtklabel.c:332 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની નીચે લીટી (_) કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtklabel.c:339 msgid "Line wrap" msgstr "લીટી લપેટો" -#: ../gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લખાણ બહું મોટું થઈ જાય તો લીટીઓને લપેટી દો" -#: ../gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:346 msgid "Selectable" msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું" -#: ../gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:347 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "શું લેબલનું લખાણ માઉસથી પસંદ કરી શકાય" -#: ../gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:353 msgid "Mnemonic key" msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી" -#: ../gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:354 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગક કી" -#: ../gtk/gtklabel.c:362 +#: gtk/gtklabel.c:362 msgid "Mnemonic widget" msgstr "સંજ્ઞાસૂચી વિજેટ" -#: ../gtk/gtklabel.c:363 +#: gtk/gtklabel.c:363 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચી કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ" -#: ../gtk/gtklabel.c:407 +#: gtk/gtklabel.c:407 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -2885,383 +2886,389 @@ msgstr "" "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા " "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" -#: ../gtk/gtklabel.c:447 +#: gtk/gtklabel.c:447 msgid "Single Line Mode" msgstr "એક લીટી સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtklabel.c:448 +#: gtk/gtklabel.c:448 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "શું લેબલ એક લીટી સ્થિતિમાં છે" -#: ../gtk/gtklabel.c:465 +#: gtk/gtklabel.c:465 msgid "Angle" msgstr "કોણ" -#: ../gtk/gtklabel.c:466 +#: gtk/gtklabel.c:466 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "કોણ કે જે માપે લેબલ ફરશે" -#: ../gtk/gtklabel.c:486 +#: gtk/gtklabel.c:486 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં" -#: ../gtk/gtklabel.c:487 +#: gtk/gtklabel.c:487 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં" -#: ../gtk/gtklabel.c:603 +#: gtk/gtklabel.c:603 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં" +msgstr "" +"શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં" -#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "આડી ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "ઊભી ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:619 +#: gtk/gtklayout.c:619 msgid "The width of the layout" msgstr "દેખાવની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtklayout.c:628 +#: gtk/gtklayout.c:628 msgid "The height of the layout" msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:499 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:506 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" -#: ../gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "મેનુની ડાબી અને જમણી બાજુએ વધારાની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkmenu.c:524 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "ઉભુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "આડુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો" -#: ../gtk/gtkmenu.c:542 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "દ્વિ તીરો" -#: ../gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "જ્યારે સરકાવી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા બંને તીરો બતાવો." -#: ../gtk/gtkmenu.c:551 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક" -#: ../gtk/gtkmenu.c:559 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક" -#: ../gtk/gtkmenu.c:567 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkmenu.c:575 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkmenu.c:663 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "પ્રવેગકો બદલી શકે છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: gtk/gtkmenu.c:664 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગક બદલી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ઉપમેનુ ઓવે તે પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: gtk/gtkmenu.c:670 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ઉપમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી નિર્દેશક મેનુ પર રહેવુ જોઈએ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:677 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ઉપમેનુ છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:175 +#: gtk/gtkmenubar.c:175 msgid "Pack direction" msgstr "પેક દિશા" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:176 +#: gtk/gtkmenubar.c:176 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:192 msgid "Child Pack direction" msgstr "બાળ પેક દિશા" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:193 +#: gtk/gtkmenubar.c:193 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +#: gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:344 +#: gtk/gtkmenushell.c:344 msgid "Take Focus" msgstr "ફોકસ કરો" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:345 +#: gtk/gtkmenushell.c:345 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "Menu" msgstr "મેનુ" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 msgid "The dropdown menu" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "ચિત્ર/લેબલની કિનારી" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "સંદેશાના સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની કિનારીની આસપાસની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "વિભાજક છે" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "શું સંદેશા સંવાદના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજક મૂકવું" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "સંદેશા પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "સંદેશના બટનો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "માર્કઅપ વાપરો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "ગૌણ લખાણ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The image" msgstr "ચિત્ર" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Yની દિશામાં" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "ઊભી દિશામાં, ૦ (ઉપર) થી ૧(નીચે)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X પેડ" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y પેડ" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:511 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "પાનું" -#: ../gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "ટેબની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે" -#: ../gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "ટેબની કિનારી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:529 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "આડી ટેબ કિનારી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:538 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:546 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:547 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:555 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "ટેબો બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:562 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "કિનારી બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "સરકપટ્ટી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય" -#: ../gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3269,400 +3276,409 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના " "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "જૂથ ID" -#: ../gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID" -#: ../gtk/gtknotebook.c:600 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "ટેબનુ લેબલ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:607 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "મેનુનું લેબલ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:608 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "ટેબ વિસ્તરણ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "ટેબને ભરવુ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:649 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય" -#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:666 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:666 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:682 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:682 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:726 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:727 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "ટેબ વણાંક" -#: ../gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ" -#: ../gtk/gtkobject.c:367 +#: gtk/gtkobject.c:367 msgid "User Data" msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી" -#: ../gtk/gtkobject.c:368 +#: gtk/gtkobject.c:368 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "અનામિક વપરાશકર્તા માહિતી નિર્દેશક" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:163 msgid "The menu of options" msgstr "વિકલ્પોનું મેનુ" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "નીચે-ખુલતા સૂચકનું માપ" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:176 msgid "Spacing around indicator" msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkpaned.c:217 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkpaned.c:217 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ (૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:225 +#: gtk/gtkpaned.c:225 msgid "Position Set" msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkpaned.c:226 +#: gtk/gtkpaned.c:226 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "જો સ્થિતિ ગુણધર્મનો ઉપયોગનો કરવાનો હોય તો ખરુ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:232 +#: gtk/gtkpaned.c:232 msgid "Handle Size" msgstr "હેન્ડલ માપ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:233 +#: gtk/gtkpaned.c:233 msgid "Width of handle" msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "Minimal Position" msgstr "ન્યૂનતમ સ્થાન" -#: ../gtk/gtkpaned.c:250 +#: gtk/gtkpaned.c:250 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે નાનામાં નાની શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtkpaned.c:267 +#: gtk/gtkpaned.c:267 msgid "Maximal Position" msgstr "મહત્તમ સ્થાન" -#: ../gtk/gtkpaned.c:268 +#: gtk/gtkpaned.c:268 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે મોટામાં મોટી શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtkpaned.c:285 +#: gtk/gtkpaned.c:285 msgid "Resize" msgstr "માપ બદલો" -#: ../gtk/gtkpaned.c:286 +#: gtk/gtkpaned.c:286 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ પેનવાળા વિજેટો સાથે વિસ્તૃત થાય છે અને સંકુચિત થાય છે" -#: ../gtk/gtkpaned.c:301 +#: gtk/gtkpaned.c:301 msgid "Shrink" msgstr "સંકોચો" -#: ../gtk/gtkpaned.c:302 +#: gtk/gtkpaned.c:302 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkpreview.c:106 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#: gtk/gtkpreview.c:106 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી" -#: ../gtk/gtkprinter.c:116 +#: gtk/gtkprinter.c:116 msgid "Name of the printer" msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ" -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Backend" msgstr "પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkprinter.c:123 msgid "Backend for the printer" msgstr "પ્રિન્ટર માટે પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:129 msgid "Is Virtual" msgstr "વર્ચ્યુઅલ છે" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE જો આ વાસ્તવિક હાર્ડવેર પ્રિન્ટરને રજૂ કરે" -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "State Message" msgstr "પરિસ્થિતિ સંદેશો" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "પ્રિન્ટરની વર્તમાન સ્થિતિ આપતી શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:143 msgid "Location" msgstr "સ્થાન" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "The location of the printer" msgstr "પ્રિન્ટરનું સ્થાન" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "પ્રિન્ટર માટે વાપરવાનું ચિહ્ન નામ" -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:157 msgid "Job Count" msgstr "જોબ ગણતરી" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 msgid "Source option" msgstr "સ્રોત વિકલ્પ" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:115 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "છાપન ક્રિયાનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 msgid "Printer" msgstr "પ્રિન્ટર" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:124 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "ક્રિયાને છાપવા માટેનું પ્રિન્ટર" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "સુયોજનો" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 ../gtk/gtkprintjob.c:142 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "પાનાં સુયોજન" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:375 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:392 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "છાપન સુયોજનો" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:410 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 msgid "Job Name" msgstr "ક્રિયા નામ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:411 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:432 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 msgid "Number of Pages" msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:433 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 msgid "The number of pages in the document." msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:454 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "વર્તમાન પાનું" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:455 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:475 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "આખું પાનું વાપરો" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:476 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 +#, fuzzy msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" -msgstr "%TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ" +msgstr "" +"%TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:495 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 msgid "Track Print Status" msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:496 +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +#, fuzzy msgid "" -"If %TRUE then the print operation will continue to report on the print job " -"status after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "જો %TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે." +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" +"જો %TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન " +"પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:513 +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "એકમ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:514 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:531 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 msgid "Show Dialog" msgstr "સંવાદ બતાવો" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:532 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +#, fuzzy +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "%TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:553 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:568 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:569 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:589 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:218 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226 msgid "The current page in the document" msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243 msgid "Selected Printer" msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkprogress.c:99 +#: gtk/gtkprogress.c:99 msgid "Activity mode" msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkprogress.c:100 +#: gtk/gtkprogress.c:100 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3672,68 +3688,69 @@ msgstr "" "છે, પણ એ નહિ કે કેટલુ કાર્ય પૂરુ થઈ ગયું છે. તમે કંઈક કરતા હોય પરંતુ જાણતા નથી કે તે કેટલો " "સમય લેશે ત્યારે આનો ઉપયોગ થાય છે" -#: ../gtk/gtkprogress.c:107 +#: gtk/gtkprogress.c:107 msgid "Show text" msgstr "લખાણ બતાવો" -#: ../gtk/gtkprogress.c:108 +#: gtk/gtkprogress.c:108 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "શું પ્રગતિને લખાણ તરીકે બતાવવી" -#: ../gtk/gtkprogress.c:115 +#: gtk/gtkprogress.c:115 msgid "Text x alignment" msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો" -#: ../gtk/gtkprogress.c:116 +#: gtk/gtkprogress.c:116 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે" +msgstr "" +"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે" -#: ../gtk/gtkprogress.c:124 +#: gtk/gtkprogress.c:124 msgid "Text y alignment" msgstr "લખાણને y દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો" -#: ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:125 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે" +msgstr "" +"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203 +#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203 msgid "Adjustment" msgstr "બંધ બેસતુ કરો" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118 +#: gtk/gtkprogressbar.c:118 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી સાથે સંકળાયેલ GtkAdjustment (અવગણાયેલ)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkprogressbar.c:126 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Bar style" msgstr "પટ્ટી ની શૈલી" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "પટ્ટીની દૃશ્યમાન શૈલી ટકાવારીની સ્થિતિમાં સ્પષ્ટ કરો (અવગણાયેલ)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "Activity Step" msgstr "કાર્યની દિશામાં પગલા" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિમાં દરેક વારાનો ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો વધારો (અવગણાયેલ)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "Activity Blocks" msgstr "કાર્ય માટેના ખાના" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3741,37 +3758,38 @@ msgstr "" "કાર્યશીલ સ્થિતિમાં પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી વિસ્તારમાં બંધ બેસાડી શકાતી ખાનાઓની સંખ્યા " "(અવગણાયેલ)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Discrete Blocks" msgstr "અલગ અલગ ખાના" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: gtk/gtkprogressbar.c:164 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા (જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)" +msgstr "" +"પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા (જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "Fraction" msgstr "ભાગ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "પૂરા થઇ ગયેલ કામનો કેટલોક ભાગ જે પૂરો થયો છે" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: gtk/gtkprogressbar.c:183 msgid "Pulse Step" msgstr "કંપન પગલું" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "કંપનની સ્થિતિમાં ઉછળતા ખાનાને ખસેડવા માટેનો કુલ પ્રગતિનો ભાગ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194 +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216 +#: gtk/gtkprogressbar.c:216 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3779,11 +3797,11 @@ msgstr "" "શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવાની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પાસે વર્તમાન " "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે જગ્યા પૂરતી જગ્યા હોય નહિં, કોઈપણ હિસાબે" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "કિંમત" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3791,126 +3809,127 @@ msgstr "" "gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળેલી કિંમત જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની " "વર્તમાન ક્રિયા હોય છે." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342 msgid "Group" msgstr "જૂથ" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "રેડિયો ક્રિયા કે જેના જૂથને આ ક્રિયા અનુસરે છે." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "વર્તમાન કિંમત" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ્યનો કિંમત ગુણધર્મ કે જેમાં આ ક્રિયા અનુલક્ષે છે." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિજેટને અનુસરે છે." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે." -#: ../gtk/gtkrange.c:306 +#: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Update policy" msgstr "સુધારા પોલિસી" -#: ../gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:307 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી" -#: ../gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે" -#: ../gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:323 msgid "Inverted" msgstr "ઉલટુ કરાયેલું" -#: ../gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો" -#: ../gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:331 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા" -#: ../gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે" -#: ../gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા" -#: ../gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે" -#: ../gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Slider Width" msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkrange.c:356 +#: gtk/gtkrange.c:356 msgid "Trough Border" msgstr "ગર્તની કિનારી" -#: ../gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkrange.c:364 +#: gtk/gtkrange.c:364 msgid "Stepper Size" msgstr "સ્ટેપરનુ માપ" -#: ../gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Stepper Spacing" msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkrange.c:380 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkrange.c:381 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:381 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ" -#: ../gtk/gtkrange.c:388 +#: gtk/gtkrange.c:388 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkrange.c:389 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:389 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી " -#: ../gtk/gtkrange.c:397 +#: gtk/gtkrange.c:397 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE" -#: ../gtk/gtkrange.c:398 +#: gtk/gtkrange.c:398 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -3918,229 +3937,230 @@ msgstr "" "આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN " "સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "છેલ્લો વ્યવસ્થાપક" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:113 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "વાપરવા માટેનો RecentManager ઓબ્જેક્ટ" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:118 msgid "Show Private" msgstr "ખાનગી બતાવો" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:119 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "શું ખાનગી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:124 msgid "Show Tooltips" msgstr "સાધનમદદો બતાવો" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:125 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "શું ત્યાં વસ્તુ પર સાધનમદદ હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Show Icons" msgstr "ચિહ્નો બતાવો" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "શું ત્યાં વસ્તુની નજીક ચિહ્ન હોવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Show Not Found" msgstr "મળ્યનું નહિં બતાવો" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:137 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "શું ઉપલબ્ધ નહિં એવા સ્રોતોનો નિર્દેશ કરતી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:143 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓને પસંદ થયેલ પરવાનગી આપવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Local only" msgstr "માત્ર સ્થાનિક" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "શું પસંદ કરેલ સ્રોતો માત્ર સ્થાનિક ફાઈલ પૂરતા જ મર્યાદિત હોવા જોઈએ: URIs" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231 msgid "Limit" msgstr "મર્યાદા" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:155 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "દર્શાવવા માટેની મહત્તમ સંખ્યાની વસ્તુઓ" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Sort Type" msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "દર્શાવાયેલ વસ્તુઓને ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:170 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "કયા સ્રોતો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટેનું વર્તમાન ગાળક" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 msgid "Show Numbers" msgstr "નંબરો બતાવો" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:217 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "યાદી સંગ્રહવા અને વાંચવા માટે વાપરવા માટેની ફાઈલનો આખો પાથ" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232 -msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:232 +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "gtk_recent_manager_get_items() દ્વારા મળેલ વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:248 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતો યાદીનું માપ" -#: ../gtk/gtkruler.c:90 +#: gtk/gtkruler.c:90 msgid "Lower" msgstr "નીચેનું" -#: ../gtk/gtkruler.c:91 +#: gtk/gtkruler.c:91 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "માપપટ્ટીની નીચેની હદ" -#: ../gtk/gtkruler.c:100 +#: gtk/gtkruler.c:100 msgid "Upper" msgstr "ઉપરનુ" -#: ../gtk/gtkruler.c:101 +#: gtk/gtkruler.c:101 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "માપપટ્ટીની ઉપરની હદ" -#: ../gtk/gtkruler.c:111 +#: gtk/gtkruler.c:111 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન" -#: ../gtk/gtkruler.c:120 +#: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Max Size" msgstr "મહત્તમ માપ" -#: ../gtk/gtkruler.c:121 +#: gtk/gtkruler.c:121 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "માપપટ્ટી નુ મહત્તમ માપ" -#: ../gtk/gtkruler.c:136 +#: gtk/gtkruler.c:136 msgid "Metric" msgstr "મેટ્રિક" -#: ../gtk/gtkruler.c:137 +#: gtk/gtkruler.c:137 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "માપપટ્ટી માટે વપરાયેલ મેટ્રિક" -#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221 msgid "Digits" msgstr "આંકડા" -#: ../gtk/gtkscale.c:143 +#: gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા કે જેઓ કિંમતમાં દર્શાવાયેલ છે" -#: ../gtk/gtkscale.c:152 +#: gtk/gtkscale.c:152 msgid "Draw Value" msgstr "કિંમત દોરો" -#: ../gtk/gtkscale.c:153 +#: gtk/gtkscale.c:153 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "શું વર્તમાન કિંમત સરકપટ્ટીની બાજુની શબ્દમાળા તરીકે દર્શાવાયી છે" -#: ../gtk/gtkscale.c:160 +#: gtk/gtkscale.c:160 msgid "Value Position" msgstr "કિંમતની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkscale.c:161 +#: gtk/gtkscale.c:161 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "એ સ્થાન કે જ્યાં વર્તમાન કિંમત દર્શાવાયી છે" -#: ../gtk/gtkscale.c:168 +#: gtk/gtkscale.c:168 msgid "Slider Length" msgstr "સરકપટ્ટીની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkscale.c:169 +#: gtk/gtkscale.c:169 msgid "Length of scale's slider" msgstr "માપપટ્ટીની સરકપટ્ટીની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkscale.c:177 +#: gtk/gtkscale.c:177 msgid "Value spacing" msgstr "કિંમતની વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkscale.c:178 +#: gtk/gtkscale.c:178 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "લખાણની કિંમત અને સરકપટ્ટી/ગર્તના વિસ્તાર વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીની સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" msgstr "સરકપટ્ટીનું ચોક્કસ માપ" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "સરકપટ્ટીનું માપ બદલો નહિ, તેને ફક્ત ન્યૂનતમ લંબાઈ પર સ્થિર રાખો" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541 -#: ../gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549 -#: ../gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "Window Placement" msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -4148,11 +4168,11 @@ msgstr "" "સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો " "\"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement Set" msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી સમૂહ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -4160,27 +4180,27 @@ msgstr "" "શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું " "જોઈએ." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -4188,19 +4208,19 @@ msgstr "" "સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ " "વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય." -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 msgid "Draw" msgstr "દોરો" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:190 +#: gtk/gtksettings.c:190 msgid "Double Click Time" msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય" -#: ../gtk/gtksettings.c:191 +#: gtk/gtksettings.c:191 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4208,11 +4228,11 @@ msgstr "" "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય" "(મિલીસેકન્ડમાં)" -#: ../gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:198 msgid "Double Click Distance" msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4220,581 +4240,590 @@ msgstr "" "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય" "(મિલીસેકન્ડમાં)" -#: ../gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:206 msgid "Cursor Blink" msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:214 +#: gtk/gtksettings.c:214 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયગાળો, મિલીસેકન્ડમાં" -#: ../gtk/gtksettings.c:222 +#: gtk/gtksettings.c:222 msgid "Split Cursor" msgstr "કર્સરનુ વિભાજન" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:230 +#: gtk/gtksettings.c:230 msgid "Theme Name" msgstr "થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ફોલબેક ચિહ્ન થીમ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "માં ફોલબેક કરવા માટેની ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમની RC ફાઈલનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "ફોન્ટનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "ચિહ્ન માપો" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK મોડ્યુલો" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft હિંટીંગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft હિંટ શૈલી" -#: ../gtk/gtksettings.c:333 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull" +#: gtk/gtksettings.c:333 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "" +"હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "કર્સર થીમ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "વાપરવા માટેની કર્સર થીમનું નામ, અથવા મૂળભૂત થીમ વાપરવા માટે NULL" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "કર્સર થીમ માપ" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ, અથવા મૂળભૂત માપ વાપરવા માટે ૦" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ ઈનપુટ પદ્ધતિ બદલવા માટે તક આપવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર દાખલ કરો' મેનુ બતાવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" -msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ" +msgstr "" +"શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Start timeout" msgstr "શરૂઆત સમયસમાપ્તિ" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે શરૂઆતની કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય" -#: ../gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Repeat timeout" msgstr "સમયસમાપ્તિ પુનરાવર્તન" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે પુનરાવર્તન કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય" -#: ../gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Expand timeout" msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે કિંમત વિસ્તારો, જ્યારે વિજેટ એ નવો વિસ્તાર વિસ્તૃત કરી રહ્યો હોય" -#: ../gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Color scheme" msgstr "રંગ પદ્ધતિ" -#: ../gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "થીમોમાં વાપરવા માટેના નામવાળા રંગોની તકતી" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Enable Animations" msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "શું ટુલકીટ-પ્રમાણે એનીમેશનો સક્રિય કરવા છે." -#: ../gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "ટચસ્ક્રીન સ્થિતિ સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે આ સ્ક્રીન પર કોઈ ગતિ સૂચન ઘટનાઓ હોતી નથી" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:507 msgid "Color Hash" msgstr "રંગ હેશ" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:508 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "રંગ પદ્ધતિની હેશ કોષ્ટક રજૂઆત." -#: ../gtk/gtksizegroup.c:267 +#: gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:268 +#: gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "દિશાઓ કે જેમાં માપ જૂથ તેના ઘટક વિજેટોના અરજી થયેલ માપોને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:284 +#: gtk/gtksizegroup.c:284 msgid "Ignore hidden" msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:285 -msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksizegroup.c:285 +msgid "" +"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "જો સાચું હોય, તો છુપા વિજેટો જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય ત્યારે અવગણાય છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204 +#: gtk/gtkspinbutton.c:204 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211 +#: gtk/gtkspinbutton.c:211 msgid "Climb Rate" msgstr "વૃદ્ધિનો દર" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtkspinbutton.c:212 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231 +#: gtk/gtkspinbutton.c:231 msgid "Snap to Ticks" msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:239 msgid "Numeric" msgstr "આંકડાકીય" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "Wrap" msgstr "લપેટો" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Update Policy" msgstr "નીતિ બદલો" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169 +#: gtk/gtkstatusbar.c:169 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188 +#: gtk/gtkstatusicon.c:188 msgid "The size of the icon" msgstr "ચિહ્નનું માપ" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197 +#: gtk/gtkstatusicon.c:197 msgid "Blinking" msgstr "ઝબૂકી રહ્યું છે" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: gtk/gtkstatusicon.c:198 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 +#: gtk/gtkstatusicon.c:206 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે કે નહિં" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "હરોળો" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળોની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "સ્તંભો" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "ટેબલમાં સ્તંભોની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "બે સળંગ હરોળોની વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktable.c:165 msgid "Homogenous" msgstr "એક સમાન" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "જો ખરુ હોય તો એનો અર્થ એ થાય કે ટેબલના બધા કોષ સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈના છે" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "બાળ વિજેટની જમણી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "આડા વિકલ્પો" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "બાળનું આડુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "ઉભા વિકલ્પો" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "બાળનું ઉભુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "બાળ અને તેના ડાબા અને જમણા પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "બાળ અને તેના ઉપર અને નીચેના પાડોશીઓની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtktext.c:542 +#: gtk/gtktext.c:542 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "લખાણના વિજેટ માટે આડી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktext.c:550 +#: gtk/gtktext.c:550 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "લખાણના વિજેટ માટે ઊભી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktext.c:557 +#: gtk/gtktext.c:557 msgid "Line Wrap" msgstr "લીટીઓને વીંટાળવી" -#: ../gtk/gtktext.c:558 +#: gtk/gtktext.c:558 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "શું લીટીઓ વિજેટની કિનારી આગળ વીંટાળેલી છે" -#: ../gtk/gtktext.c:565 +#: gtk/gtktext.c:565 msgid "Word Wrap" msgstr "શબ્દોને વીંટાળો" -#: ../gtk/gtktext.c:566 +#: gtk/gtktext.c:566 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "બફરનું વર્તમાન લખાણ" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "ને પસંદગી છે" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "શું બફરને અમુક લખાણ વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે કે નહિં" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 msgid "Cursor position" msgstr "કર્સરનું સ્થાન" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 -msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "દાખલ કરો ચિહ્નનું સ્થાન (બફરની શરૂઆતથી ઓફસેટ)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર ક્લિપબોર્ડ નકલ કરવા અને DND સ્રોત માટે વાપરે છે" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા અને DND લક્ષ્ય માટે લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર આધાર આપે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:171 +#: gtk/gtktexttag.c:171 msgid "Tag name" msgstr "નિશાનીનુ નામ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:172 +#: gtk/gtktexttag.c:172 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો" +msgstr "" +"લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:190 +#: gtk/gtktexttag.c:190 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:197 +#: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Background full height" msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરેપૂરી ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" -msgstr "શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ" +msgstr "" +"શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background stipple mask" msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહી ગયેલા બિંદુને સંતાડી દો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "લખાણના પાશ્વ ભાગને દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ બીટમેપ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtktexttag.c:224 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "અગ્ર રંગ GdkColor તરીકે (સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "અગ્ર ભાગને બિંદુને સંતાડી દો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "અગ્ર ભાગળના દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો નક્શો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Text direction" msgstr "લખાણની દિશા" -#: ../gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "લખાણની દિશા દા.ત. જમણેથી ડાબે કે ડાબેથી જમણે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન શબ્દમાળા તરીકે દા.ત. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "ફોન્ટની રીત પેન્ગો શૈલી તરીકે, દા.ત. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "ફોન્ટ ચલ પેન્ગો ચલ તરીકે, દા.ત PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4802,15 +4831,15 @@ msgstr "" "ફોન્ટની જાડાઈ પૂર્ણાંક તરીકે, PangoWeight માં પહેલેથી નક્કી કરાયેલી કિંમત જુઓ. દા.ત " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "ફોન્ટનું ખેચાણ પેન્ગો ખેંચાણ તરીકે, દા.ત PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font size in Pango units" msgstr "ફોન્ટનું માપ પેન્ગોના એકમમાં" -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtktexttag.c:338 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4820,11 +4849,11 @@ msgstr "" "બદલાવો વગેરે માટે અનુરૂપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલા " "છે. જેવો કે PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4832,397 +4861,409 @@ msgstr "" "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત " "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Left margin" msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Right margin" msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Indent" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર" -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtktexttag.c:417 +#: gtk/gtktexttag.c:417 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -msgstr "પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)" +msgstr "" +"પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Pixels above lines" msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Pixels below lines" msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Tabs" msgstr "ટેબ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "અદૃશ્ય" -#: ../gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "શું લખાણ છુપુ છે." -#: ../gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Paragraph background color name" msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગનું નામ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:518 +#: gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Paragraph background color" msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ (સંભવિત છે ફાળવેલ નહિં હોય તે) GdkColor તરીકે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Background full height set" msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Background stipple set" msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Foreground stipple set" msgstr "અગ્ર ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Justification set" msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Left margin set" msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Indent set" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Pixels above lines set" msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:619 msgid "Pixels below lines set" msgstr "લીટીઅોની નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:623 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Right margin set" msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:639 +#: gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Wrap mode set" msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Tabs set" msgstr "ટેબ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:647 +#: gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Invisible set" msgstr "અદૃશ્ય સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Paragraph background set" msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "શું આ ટેગ ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktextview.c:518 +#: gtk/gtktextview.c:518 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktextview.c:528 +#: gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "લીટાઓની નીચેના પિકસેલ" -#: ../gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Wrap Mode" msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Left Margin" msgstr "ડાબો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Right Margin" msgstr "જમણો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Cursor Visible" msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:613 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "જો દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર બતાવેલુ હોય તો" -#: ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktextview.c:620 msgid "Buffer" msgstr "બફર" -#: ../gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:621 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "બફર કે જે દર્શાવાય છે." -#: ../gtk/gtktextview.c:628 +#: gtk/gtktextview.c:628 msgid "Overwrite mode" msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktextview.c:629 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "શું દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે" -#: ../gtk/gtktextview.c:636 +#: gtk/gtktextview.c:636 msgid "Accepts tab" msgstr "ટેબ સ્વીકારે છે" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "શું ટેબ ટેબ અક્ષરો દાખલ થાય તેમાં પરિણમશે" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "Error underline color" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtktextview.c:647 +#: gtk/gtktextview.c:647 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 +#: gtk/gtktoggleaction.c:103 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્સીઓ રેડિયો ક્રિયા પ્રોક્સીઓની જેમ દેખાય છે" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "શું બદલો ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન દબાવવું જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113 +#: gtk/gtktogglebutton.c:113 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન \"વચ્ચેની\" સ્થિતિમાં છે" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120 +#: gtk/gtktogglebutton.c:120 msgid "Draw Indicator" msgstr "સૂચક દોરો" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121 +#: gtk/gtktogglebutton.c:121 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "તીર બતાવો" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "સાધન ટિપ્પણી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "શું સાધનપટ્ટી સાધનટિપ્પણી સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "બટન છોડો" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:620 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: gtk/gtktoolbar.c:630 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના ચિહ્નનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175 +#: gtk/gtktoolbutton.c:175 msgid "Text to show in the item." msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182 +#: gtk/gtktoolbutton.c:182 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -5230,35 +5271,35 @@ msgstr "" "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે " "વાપરવો જોઇએ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189 +#: gtk/gtktoolbutton.c:189 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Stock Id" msgstr "જથ્થાની ઓળખ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196 +#: gtk/gtktoolbutton.c:196 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Icon name" msgstr "ચિહ્ન નામ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213 +#: gtk/gtktoolbutton.c:213 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Icon widget" msgstr "ચિહ્ન વિજેટ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220 +#: gtk/gtktoolbutton.c:220 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:145 +#: gtk/gtktoolitem.c:145 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -5266,411 +5307,414 @@ msgstr "" "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે સમજાયેલ છે. જ્યારે સાચું હોય, તો સાધનપટ્ટી બટનો " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં બતાવો" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ટ્રેની દિશા" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort મોડલ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtktreeview.c:543 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView મોડલ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "The model for the tree view" msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Headers Visible" msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Show the column header buttons" msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Headers Clickable" msgstr "હેડરો ક્લિક કરી શકાય તેવા છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Expander Column" msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Rules Hint" msgstr "નિયમો માટેના સંકેત" -#: ../gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Enable Search" msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Search Column" msgstr "સ્તંભમાં શોધો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "જ્યારે કોડમાં શોધતા હોઈએ ત્યારે શોધવા માટેનું મોડલ સ્તંભ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "GtkTreeView ને બધી હરોળોની ઊંચાઈ સરખી છે એમ ધારીને ઝડપી બનાવે છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Hover Selection" msgstr "ઉપરથી પસંદગી" -#: ../gtk/gtktreeview.c:658 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Hover Expand" msgstr "ઉપરથી વિસ્તારો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:678 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:678 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર ખસે ત્યારે વિસ્તૃત થવી જોઈએ/સંકોચાવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Show Expanders" msgstr "વિસ્તારકો બતાવો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:686 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "View has expanders" msgstr "દૃશ્યને વિસ્તારકો છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:693 +#: gtk/gtktreeview.c:693 msgid "Level Indentation" msgstr "સ્તર ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktreeview.c:694 +#: gtk/gtktreeview.c:694 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "દરેક સ્તર માટે વધારાની ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Allow Rules" msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી" -#: ../gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:741 msgid "Indent Expanders" msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:742 +#: gtk/gtktreeview.c:742 msgid "Make the expanders indented" msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Even Row Color" msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Color to use for even rows" msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Odd Row Color" msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ " -#: ../gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ " -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Row Ending details" msgstr "હરોળના અંતની વિગતો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:763 +#: gtk/gtktreeview.c:763 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "વિસ્તૃત કાચા પાશ્વ ભાગનું થીમવાળું સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 msgid "Column is user-resizable" msgstr "સ્તંભના માપને વપરાશકર્તા બદલી શકે છે" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Current width of the column" msgstr "સ્તંભની વર્તમાન પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "જગ્યા કે જે ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Sizing" msgstr "માપ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Resize mode of the column" msgstr "સ્તંભનુ માપ બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Fixed Width" msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "સ્તંભની ચોક્ક્સ વર્તમાન પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Minimum Width" msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Maximum Width" msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Title to appear in column header" msgstr "સ્તંભ હેડરમાં દર્શાવવાનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "સ્તંભો વિજેટને ફાળવેલ વધારાની પહેળાઈને વહેંચવાનું મેળવે છે" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Clickable" msgstr "ક્લિક કરી શકાય તેવુ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "શું હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે?" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Widget" msgstr "વિજેટ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "સ્તંભના હેડરના બટનમાં સ્તંભના શીર્ષકની જગ્યાએ વિજેટ મૂકવાનું છે" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "સ્તંભના હેડરના લખાણ કે વિજેટની X દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Sort indicator" msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનું સૂચક" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "શું ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચકને બતાવુ કે નહિ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Sort order" msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનો ક્રમ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચક દ્વારા ક્રમબધ કરવા માટેની દર્શાવવાની દિશાનો" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:196 +#: gtk/gtkuimanager.c:196 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:203 +#: gtk/gtkuimanager.c:203 msgid "Merged UI definition" msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:204 +#: gtk/gtkuimanager.c:204 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની આડી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની ઊભી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:377 +#: gtk/gtkwidget.c:377 msgid "Widget name" msgstr "વિજેટ નામ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:378 +#: gtk/gtkwidget.c:378 msgid "The name of the widget" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwidget.c:384 +#: gtk/gtkwidget.c:384 msgid "Parent widget" msgstr "પિતૃ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:385 +#: gtk/gtkwidget.c:385 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:392 +#: gtk/gtkwidget.c:392 msgid "Width request" msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:393 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" +msgstr "" +"વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Height request" msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:402 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" +msgstr "" +"વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:411 +#: gtk/gtkwidget.c:411 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Application paintable" msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Can focus" msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Has focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Is focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Can default" msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Has default" msgstr "મૂળભૂત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Receives default" msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Composite child" msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા" -#: ../gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે" @@ -5683,85 +5727,85 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217 -#: ../gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Style" msgstr "શૈલી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Events" msgstr "ઘટનાઓ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Extension events" msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "No show all" msgstr "બધું બતાવો નહિં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 +#: gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "Interior Focus" msgstr "આંતરીક પ્રકાશન" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Focus linewidth" msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 +#: gtk/gtkwidget.c:1450 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1457 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus padding" msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Cursor color" msgstr "કર્સર નો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Secondary cursor color" msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5769,43 +5813,43 @@ msgstr "" "જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના " "ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Draw Border" msgstr "કિનારી દોરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1494 msgid "Color of unvisited links" msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1500 +#: gtk/gtkwidget.c:1500 msgid "Visited Link Color" msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1501 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Color of visited links" msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1507 +#: gtk/gtkwidget.c:1507 msgid "Wide Separators" msgstr "મોટા વિભાજકો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1508 +#: gtk/gtkwidget.c:1508 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -5813,67 +5857,67 @@ msgstr "" "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી " "જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1514 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Separator Width" msgstr "વિભાજક પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Separator Height" msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1522 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1527 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1528 +#: gtk/gtkwidget.c:1528 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1533 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:411 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "વિન્ડો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:412 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:428 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "સંકોચન થવા દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5882,25 +5926,25 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% " "સમય ખોટી છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "વિકસવા દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 -#: ../gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "આજે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5908,71 +5952,72 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી " "શકાય નહિ)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:489 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "ક્રિયાશીલ છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત" -#: ../gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5980,91 +6025,90 @@ msgstr "" "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની " "મદદ માટેનો સંકેત." -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "પેજર છોડી દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "તાત્કાલિક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું." -#: ../gtk/gtkwindow.c:594 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "શણગારાયેલ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "કાઢી શકાય તેવું" -#: ../gtk/gtkwindow.c:640 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:657 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:674 msgid "Transient for Window" msgstr "વિન્ડો માટે પારદર્શક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr " " -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી" - diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po index 4d8f72f1fb..69afeaf392 100644 --- a/po-properties/he.po +++ b/po-properties/he.po @@ -15,12 +15,11 @@ # Tzafrir Cohen , 2000. # Gil 'Dolfin' Osher , 2002 # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "Default Display" msgid "The default display for GDK" msgstr "The default display for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Screen" @@ -307,7 +306,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" @@ -656,7 +655,7 @@ msgstr "Spacing" msgid "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" @@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "Homogeneous" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Whether the children should all be the same size" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expand" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgid "Pack type" msgstr "Pack type" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -705,12 +704,12 @@ msgstr "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "The index of the child in the parent" @@ -1138,8 +1137,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1577,7 +1576,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the color an alpha value" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -1730,7 +1729,7 @@ msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title" @@ -2377,7 +2376,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A widget to display in place of the usual frame label" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Shadow type" @@ -2498,7 +2497,7 @@ msgstr "Margin" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -2549,7 +2548,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A GdkPixmap to display" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2581,7 +2580,7 @@ msgstr "Icon set" msgid "Icon set to display" msgstr "Icon set to display" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgstr "Show menu images" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Whether images should be shown in menus" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "The screen where this window will be displayed" @@ -2757,7 +2756,7 @@ msgstr "The width of the layout" msgid "The height of the layout" msgstr "The height of the layout" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2765,37 +2764,37 @@ msgstr "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff State" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontal padding" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2803,11 +2802,11 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2815,72 +2814,72 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Show Arrow" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Top Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2908,7 +2907,7 @@ msgstr "The child pack direction of the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Style of bevel around the menubar" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Internal padding" @@ -2940,73 +2939,78 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Image/label border" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Use separator" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Message Type" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "The type of message" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Message Buttons" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Use markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "The value" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y align" @@ -3035,75 +3039,75 @@ msgid "" msgstr "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Page" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "The index of the current page" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Tab Position" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Width of the border around the tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontal Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertical Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Width of the vertical border of tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Show Tabs" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Whether tabs should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Show Border" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Scrollable" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3111,126 +3115,126 @@ msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Group" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "The string displayed on the child's tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menu label" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "The string displayed in the child's menu entry" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Tab expand" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Whether to expand the child's tab or not" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Tab fill" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab pack type" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Reorderable" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Display the standard forward arrow button" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Size of the expander arrow" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Size of spacers" @@ -3316,12 +3320,12 @@ msgid "" msgstr "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" @@ -3390,126 +3394,136 @@ msgstr "Popup completion" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "The title of the window" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Page Size" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Default Height" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Icon Name" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Number of Channels" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "The number of rows in the table" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Current Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "The page size of the adjustment" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Use alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "The toggle state of the button" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3529,7 +3543,7 @@ msgstr "The selected year" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "The item which is currently active" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4614,43 +4628,53 @@ msgstr "Word Wrap" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tag Table" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Text Tag Table" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Current text of the buffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Hover Selection" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "The GdkFont that is currently selected" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Cursor Position" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Copyright string" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5053,104 +5077,113 @@ msgstr "Draw Indicator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "The orientation of the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Toolbar Style" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "How to draw the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Show Arrow" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Size of icons in default toolbars" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Font size set" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Whether the action group is enabled." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimum child width" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Space style" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Toolbar style" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Toolbar icon size" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Size of icons in default toolbars" @@ -5383,7 +5416,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Resizable" @@ -5776,35 +5809,55 @@ msgstr "Default Height" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Vertical Scrollbar Policy" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "When the vertical scrollbar is displayed" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Window Type" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "The type of the window" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Window Title" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "The title of the window" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Window Role" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Allow Shrink" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5813,23 +5866,23 @@ msgstr "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Allow Grow" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "If TRUE, users can resize the window" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5837,74 +5890,74 @@ msgstr "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Window Position" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "The initial position of the window" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Default Width" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "The default width of the window, used when initially showing the window" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Default Height" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destroy with Parent" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Icon for this window" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Name of the themed icon for this window" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Is Active" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Whether the toplevel is the current active window" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus in Toplevel" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5912,72 +5965,81 @@ msgstr "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Skip taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Skip pager" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE if the window should not be in the pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Accept focus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Focus on map" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Decorated" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Selectable" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravity" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "The window gravity of the window" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "The buttons shown in the message dialog" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit style" diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po index 02d5031503..a7b09ab9cb 100644 --- a/po-properties/hi.po +++ b/po-properties/hi.po @@ -688,12 +688,11 @@ # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Rajesh Ranjan , 2005, 2006. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 16:46+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "स्क्रीन" @@ -979,7 +978,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतीक नाम" @@ -1316,7 +1315,7 @@ msgstr "दूरी" msgid "The amount of space between children" msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "समरूप" @@ -1324,7 +1323,7 @@ msgstr "समरूप" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "विस्तार" @@ -1357,18 +1356,18 @@ msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पड msgid "Pack type" msgstr "पैक प्रकार" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची" @@ -1781,8 +1780,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बार का मान" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -2218,7 +2217,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" @@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "टीयरऑफ शीर्षक" @@ -3001,7 +3000,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "छाया का प्रकार" @@ -3118,7 +3117,7 @@ msgstr "हाशिया" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "दिशा" @@ -3168,7 +3167,7 @@ msgstr "पिक्समैप" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "छवि" @@ -3200,7 +3199,7 @@ msgstr "चिह्न समूह" msgid "Icon set to display" msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "चिह्न आकार" @@ -3244,7 +3243,7 @@ msgstr "मेनू छवि दिखाएँ" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी." @@ -3369,120 +3368,120 @@ msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई" msgid "The height of the layout" msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "टीयरऑफ स्थिति" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "क्षैतिज पैडिंग" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "छैतिज पैमाना" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "दोहरा तीर" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें." -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "बांया संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "दांया जोड़ें" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "शीर्ष जोड़ें" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "तल संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब " -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3508,7 +3507,7 @@ msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान" @@ -3540,67 +3539,72 @@ msgstr "मेनू" msgid "The dropdown menu" msgstr "लटकता मेनू" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "इमेज/लेबल बार्डर" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "विभाजक प्रयोग करें" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "संदेश संवाद पाठ और बटन के बीच क्या एक विभाजन रखा जाना है" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "संदेश प्रकार" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "संदेश का प्रकार" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "संदेश बटन" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है." +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "मान" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-align" @@ -3627,75 +3631,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "टैब स्थिति" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "टैब बार्डर" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "छैतिज टैब बार्डर" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "टैब लेब की छैतिज बार्डर की चौड़ाई" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "टैब दर्शाएँ" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "बार्डर दर्शाएँ" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोल योग्य" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "पाप अप Enable" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3703,119 +3707,119 @@ msgstr "" "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग " "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "समूह ID" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "टैब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "मेनू लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "टैब विस्तार" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "टैब भरे" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "टैब पेक प्रकार" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "अलग करने योग्य टैब" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "द्वितीयक पिछले चरण" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "द्वितीयक अगले चरण" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "पीछे की ओर चरण" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "अगले चरण" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "टैब ओवरलैप" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "टैब वक्रता" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "टैब वक्रता का आकार" @@ -3897,12 +3901,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये" @@ -3971,126 +3975,136 @@ msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "विंडो का शीर्षक" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "फिल्टर" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ आकार" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "प्रतीक नाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "चैनलों की संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "मौजूदा अल्फा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "अल्फा का प्रयोग करें" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "तत्काल" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "संवाद" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "बटन की टागल अवस्था" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -4110,7 +4124,7 @@ msgstr "चयनित वर्ष" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -5153,40 +5167,50 @@ msgstr "शब्द व्रैप" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "टैग टेबल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ टैग टेबल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "बफर का मौजूदा पाठ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "चयन रखता है" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "संकेतक स्थान" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5584,100 +5608,109 @@ msgstr "सूचक बनाएँ" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "तीर दर्शाएँ" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "उपकरण-टिप" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "क्या औजारपट्टी का टूलटिप सक्रिय किया जाना है" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "प्रतीक आकार सेट" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "स्पेसर का आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "स्पेसर का आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "स्थान शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "बटन रिलीफ" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार" @@ -5904,7 +5937,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "आकार बदलने योग्य" @@ -6280,35 +6313,55 @@ msgstr "विभाजक की ऊँचाई" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर चौड़ा विभाजक सही है" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "विंडो प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "विंडो का प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "विंडो का शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "विंडो का शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "विंडो रोल" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6316,23 +6369,23 @@ msgid "" msgstr "" "अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "बढ़ना स्वीकारें" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "मोडल" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6340,76 +6393,76 @@ msgstr "" "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं " "किया जा सकेगा)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "विंडो की स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर " "दर्शाया जाएगा" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर " "दर्शाया जाएगा" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "पितृ के साथ खत्म करें" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "चिह्न" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "सक्रिय है" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "संकेत टंकित करें" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6417,70 +6470,79 @@ msgstr "" "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और " "इसे कैसे ट्रीट करना है." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर छोड़ें" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "तत्काल" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "फोकस को स्वीकार करें" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "मैप पर फोकस करें" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "सजा संवरा" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "मिटाने योग्य" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "ग्रेविटी" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "आईएम प्री-एडिट शैली" diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index 57ae7fa5b1..bcec3f000e 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -7,12 +7,11 @@ # Translation of gtk+-properties to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak , -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n" "Last-Translator: Robert Sedak \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Uobičajeni zaslon" msgid "The default display for GDK" msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" @@ -303,7 +302,7 @@ msgstr "" "akciju." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ime pisma" @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "Prored" msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeno" @@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "Homogeno" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Mogu li sve nasljedne komponente biti iste veličine" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Proširi" @@ -704,18 +703,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Vrsta vezivanja" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "Određuje je li sadržani element vezan za početak ili kraj roditelja" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržiocu" @@ -1146,8 +1145,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1586,7 +1585,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Može li ili ne boja biti djelomično prozirna" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1746,7 +1745,7 @@ msgstr "Može li se raspored stupaca promijeniti oko zaglavlja" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Može li gumb dobiti fokus kada se pritisne na njega mišem" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Naslov otrgnutog" @@ -2399,7 +2398,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake okvira" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Vrsta sjene" @@ -2529,7 +2528,7 @@ msgstr "Lijeva margina" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orijentacija" @@ -2583,7 +2582,7 @@ msgstr "Slika" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap za prikazivanje" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Slika" @@ -2615,7 +2614,7 @@ msgstr "Skup sličica" msgid "Icon set to display" msgstr "Skup sličica za prikaz" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Veličina sličice" @@ -2662,7 +2661,7 @@ msgstr "Prikaži izbornik slika" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Trebaju li se sličice prikazivati u izbornicima" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor" @@ -2794,131 +2793,131 @@ msgstr "Širina prikaza" msgid "The height of the layout" msgstr "Visina prikaza" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Naslov otrgnutog" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Okomito ispunjavanje" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodoravno ispunjavanje" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Uspravni pomak" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga okomito za ovaj broj piksela" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravni razmak" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga vodoravno za ovaj broj piksela" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Strelica" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Lijevo pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Broj stupci za koju prikvačiti lijevu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Desno pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Broj stupci za koju prikvačite desnu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Gornje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Donji dodatak" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu djeteta" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dozvoljena izmjena kratica" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Može li kratica izbornika biti promijenjena pritiskom na tipke nad stavkom " "izbornika" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Najmanje vrijeme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke izbornika " "da bi se pojavio podizbornik" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vrijeme prije skrivanja podizbornika" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2949,7 +2948,7 @@ msgstr "Promijeni format izabranih ćelija" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Unutrašnja popuna" @@ -2984,72 +2983,77 @@ msgstr "Izbornik" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Rub slike/oznake" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Širina okvira oko oznake i slike u okviru s porukom" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Koristi razdijeljnik" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Da stavim razdijeljnik između teksta i gumba dijaloškog teksta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Vrsta obavještavanja" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Vrsta poruke" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Gumbi obavještavanja" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Koristi oznake" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Vidjeti pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Pomoćni" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Vrijednost" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Poravnanje po y osi" @@ -3076,77 +3080,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u točkama" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Stranica" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks odabrane strane" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Pozicija taba" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Na kojoj strani se nalaze tabovi" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Granični tab" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Širina okvira oko oznake taba" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vodoravni rub tabova" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Širina vodoravnog okvira oznaka tabova" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Okvir okomitog tabulatora" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Širina okomitog okvira oznaka tabova" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Prikaži Tabove" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Prikaži granicu" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Može se pomicati" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše tabova da bi " "stali na predviđeni prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Omogući skočni" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3154,128 +3158,128 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, pritisak na desnu tipku miša otvara izbornik koji se " "može koristiti za odlazak na stranicu" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupa" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Oznaka taba" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka taba" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Meni oznaka" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Tekst koji se prikazuje kao stavka menija" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Razotkri tab" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Može li nasljedni tab biti proširen ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Popunjavanje taba" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Može li tab nasljednog procesa popuniti ili ne dodijeljeno polje" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Vrsta taba" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Promjenljiv poredak" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Oznaka taba" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Može li aktivnost biti uključena." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druga koračnica unazad" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone taba" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druga koračnica unaprijed" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Prikaži drugu strelicu za naprijed na drugom kraju zone taba" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Korak unazad" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unazad" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Koračnica unaprijed" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unaprijed" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Granični tab" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Veličina strelice graničnika" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "_Prikaži uzorak" @@ -3365,12 +3369,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Može li komponenta za pregled zauzimati sav dostupni prostor" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser " @@ -3440,125 +3444,135 @@ msgstr "Okomite postavke" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Veličina stranice" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ime pisma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Broj kanala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Broj redova u tablici" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Trenutna providnost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Veličina stranice za prilagodbu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Koristi transparentnost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Prikaži zaglavlje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Stanje preklopnog gumba" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3578,7 +3592,7 @@ msgstr "Odabrana godina" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4677,43 +4691,53 @@ msgstr "Omatanje teksta" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Može li se izvrši prijelom riječi na rubu komponente" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabela oznaka" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabela tekst oznaka" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Tekst oznake" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Odabir boje" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Trenutno odabrano pismo" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Položaj pokazivača" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5128,107 +5152,116 @@ msgstr "Prikaz pokazatelja" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Da li se prikazuje preklopni dio gumba ili ne" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Promijeni format izabranih ćelija" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stila alatne trake" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kako iscrtati alatnu traku" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Strelica" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Treba li prikazati strelicu ako alatna traka ne stane" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "_Alati" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Treba li preklopni gumb biti pritisnuti ili ne" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Postava veličine pisma" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Može li grupa aktivnost biti uključena." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Može li stavka dobiti dodatni prostor kada raste traka s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Može li stavka biti iste veličine kao i ostale istovrsne stavke" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Veličina _papira:" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "_Prikaži uzorak" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Količina razmaka oko ruba između alatne trake i gumba" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Ra_zmak" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Mogu li razmaci biti okomiti redovi ili samo praznine" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Oslobađanje gumba" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vrsta udubljenja oko gumba na alatnoj traci" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil slikovnog okvira oko trake s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil trake s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Može li uobičajena trake alata imati samo tekst, tekst i sličice, samo " "sličice, itd." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veličina sličice za alatnu traku" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veličina sličica kod uobičajene alatne trake" @@ -5469,7 +5502,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Može li biti prikazan stupac" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Može se mijenjati veličina" @@ -5863,36 +5896,56 @@ msgstr "Uobičajena visina" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Smjer vodoravne pomične trake" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Kada je vodoravni klizač prikazan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Pravilo ponašanja okomitog klizača" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Kada se prikazuje okomiti klizač" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Funkcija prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Dopusti smanjivanje" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5901,25 +5954,25 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu.Uključivanje " "ovoga je u 99% slučajeva neprikladno." -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Dopusti povećanje" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove " "najmanje veličine" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modalni" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5927,75 +5980,75 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu " "koristiti dok je ovaj prikazan)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Položaj prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Početna pozicija prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ukloni sa Roditeljem" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kojeg je ovaj " "pozvan" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Sličica" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Sličica za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Sličica za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivna" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Može li prva razina biti trenutno aktivni prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus na prvi nivo" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Može li fokus za unos biti unutar ovog Gtk prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Nagovještaj o vrsti" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6003,75 +6056,84 @@ msgstr "" "Nagovještaj koji pomaže radnog okruženju razumjeti koje vrste je ovaj prozor " "i kako ga postaviti." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Preskoči popis procesa" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti na spisku procesa." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Prihvati fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokusiranje klikom" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Ukrašeno" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Može se označiti" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravitacija" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Privlačenje između prozora" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "gumbi koji se prikazuju u prozoru sa porukom" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM način predunosa" diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 887cd32638..f2b388f97f 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -5,12 +5,11 @@ # Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # Szabolcs Varga , 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:09+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Alapértelmezett képernyő" msgid "The default display for GDK" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" @@ -299,7 +298,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "Távolság" msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "Homogén" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Kibővítés" @@ -693,7 +692,7 @@ msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -701,12 +700,12 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" @@ -1136,8 +1135,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -1578,7 +1577,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -1737,7 +1736,7 @@ msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Leválasztó címe" @@ -2390,7 +2389,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Árnyék típusa" @@ -2513,7 +2512,7 @@ msgstr "Margó" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Elhelyezkedés" @@ -2563,7 +2562,7 @@ msgstr "Kép" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Kép" @@ -2595,7 +2594,7 @@ msgstr "Ikonkészlet" msgid "Icon set to display" msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" @@ -2641,7 +2640,7 @@ msgstr "Menüképek megjelenítése" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik" @@ -2775,43 +2774,43 @@ msgstr "Az elrendezés szélessége" msgid "The height of the layout" msgstr "Az elrendezés magassága" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Leválasztó állapota" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra terület a menü tetején és alján" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra terület a menü tetején és alján" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Függőleges eltolás" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2819,11 +2818,11 @@ msgstr "" "Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel függőlegesen " "eltolásra kerül" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vízszintes eltolás" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2831,74 +2830,74 @@ msgstr "" "Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel vízszintesen " "eltolásra kerül" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Jobb csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alsó csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem " "felett" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy " "megjelenjen az almenü" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Késleltetés egy almenü elrejtése előtt" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2926,7 +2925,7 @@ msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Belső térköz" @@ -2959,74 +2958,79 @@ msgstr "Menü" msgid "The dropdown menu" msgstr "A legördülő menü." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Kép/felirat szegélye" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "A címke és a kép körülötti szegély az üzenetablakban" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Elválasztó használata" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Kerüljön-e elválasztó a menüszöveg és a gombok közé" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Üzenettípus" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Az üzenet típusa" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Üzenetgombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Jelölőnyelv használata" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup" "()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Másodlagos" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Az érték" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-igazítás" @@ -3054,76 +3058,76 @@ msgid "" msgstr "" "A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva." -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Lap" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Az aktuális oldal indexe" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Lappozíció" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vízszintes lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Függőleges lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Lapok megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Szegély mutatása" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Görgethető" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Előugró menü engedélyezése" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3131,126 +3135,126 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Csoport" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Lapcímke" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menücímke" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Lap kibontása" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Lap kitöltés" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Lap csomagolástípus" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Átrendezhető" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Lapcímke" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Engedélyezve van-e a művelet." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Másodlagos visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Másodlagos előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "A térkitöltők mérete" @@ -3338,12 +3342,12 @@ msgid "" msgstr "" "Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve" @@ -3412,126 +3416,136 @@ msgstr "Kiegészítések legördülő menüként" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Az ablak címe" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Szűrő" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Oldalméret" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Alapértelmezett magasság" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Csatornák száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "A táblázat sorainak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Jelenlegi alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Az igazítás oldalmérete" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Alfa használata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Sürgős" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Párbeszédablak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "A gomb átkapcsolási állapota" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3551,7 +3565,7 @@ msgstr "A kiválasztott év" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "A jelenleg aktív elem" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4646,43 +4660,53 @@ msgstr "Szavak tördelése" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "A szavak áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tábla megcímkézése" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tábla szöveges megcímkézése" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "A puffer jelenlegi szövege" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Lebegő kijelölés" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Kurzorpozíció" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Copyright szöveg" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5089,105 +5113,114 @@ msgstr "Rajzjelző" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Az eszköztár tájolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Az eszköztár kirajzolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Buboréksúgók" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Az eszköztár buboréksúgói aktívak legyenek-e, vagy sem" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Betűméret beállítása" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Térkitöltő mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "A térkitöltők mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Az eszköztár árnyéka és a gombok közötti szegélyterület" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Gyermek minimális szélessége" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Területstílus" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "A területkitöltők függőleges vonalak, vagy csak üresek" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Gomb körvonal" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Az eszköztár gombjainak élkidolgozása" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Az eszköztár körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak " "ikont tartalmaznak, stb." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Eszköztárikonok mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete" @@ -5423,7 +5456,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Átméretezhető" @@ -5826,36 +5859,56 @@ msgstr "Alapértelmezett magasság" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Az ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Ablakcím" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Az ablak címe" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Zsugorítás engedélyezése" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5864,25 +5917,25 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor az ablaknak nincs minimális mérete. A TRUE értékre állítás az " "esetek 99 százalékában rossz ötlet" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Növelés engedélyezése" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felhasználók az ablakot a minimális méretnél nagyobbra is " "kinyújthatják" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modális" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5890,76 +5943,76 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor az ablak modális (más ablakok nem használhatók addig, amíg ez " "látszik)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Ablakpozíció" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Az ablak kezdeti helye" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Alapértelmezett szélesség" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Alapértelmezett magasság" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Az ablak ikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Az ablak témaikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Aktív-e" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fókusz a felső szinten" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Típussúgó" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5967,73 +6020,82 @@ msgstr "" "Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez " "és hogyan kell kezelni." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tálca kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Lapozó kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Fókusz fogadása" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fókusz leképezéskor" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Díszített" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot." -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Kijelölhető" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot." -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Az ablak gravitációja" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM előszerkesztési stílus" diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po index 08646d03a7..fe5097fbb8 100644 --- a/po-properties/hy.po +++ b/po-properties/hy.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Lilit Azizbekyan , 2005. # Lilit Sargsyan , 2005. # Norayr Chilingaryan , 2005. -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" "Language-Team: \n" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Էկրան" @@ -294,7 +293,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը" @@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -663,19 +662,19 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Հարց" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1088,8 +1087,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "" @@ -1522,7 +1521,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Վերնագիր" @@ -1677,7 +1676,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2313,7 +2312,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2429,7 +2428,7 @@ msgstr "" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2479,7 +2478,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "" @@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2557,7 +2556,7 @@ msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2681,119 +2680,119 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2819,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2851,67 +2850,72 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2938,194 +2942,194 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Էջ" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 #, fuzzy msgid "The index of the current page" msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Խումբ" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3208,11 +3212,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3274,119 +3278,129 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Պատուհանի վերնագիր" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Տպել" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Հիմնական բարձրություն" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3404,7 +3418,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4431,42 +4445,52 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Հարց" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Արտոնագիր" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4856,101 +4880,109 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5176,7 +5208,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5555,204 +5587,229 @@ msgstr "Հիմնական բարձրություն" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 #, fuzzy msgid "Window Type" msgstr "Պատուհանի տեսակ" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 #, fuzzy msgid "Window Title" msgstr "Պատուհանի վերնագիր" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 #, fuzzy msgid "The title of the window" msgstr "Պատուհանի վերնագիր" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 #, fuzzy msgid "Default Width" msgstr "Հիմնական Լայնք" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 #, fuzzy msgid "Default Height" msgstr "Հիմնական բարձրություն" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Ընտրող" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" @@ -6466,9 +6523,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Opacity:" #~ msgstr "_Մգություն." -#~ msgid "Transparency of the color." -#~ msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" - #~ msgid "" #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " #~ "name such as 'orange' in this entry." diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po index 264118ceef..476c3e8a63 100644 --- a/po-properties/ia.po +++ b/po-properties/ia.po @@ -4,12 +4,11 @@ # # I am a novice at Interlingua, please do not laugh. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Screen" @@ -288,7 +287,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Familia:" @@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -632,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -664,19 +663,19 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Question" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1091,8 +1090,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "" @@ -1523,7 +1522,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Archivos" @@ -1681,7 +1680,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2324,7 +2323,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2444,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Pagina %u" @@ -2530,7 +2529,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2577,7 +2576,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2703,123 +2702,123 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Question" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Question" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2846,7 +2845,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2878,67 +2877,72 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Hex Valor:" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2965,192 +2969,192 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Pagina %u" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3235,11 +3239,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3301,119 +3305,129 @@ msgstr "Question" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Dimension:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Crear Directori" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dimension:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3431,7 +3445,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "Selection: " #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4470,41 +4484,51 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Question" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4896,100 +4920,108 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5216,7 +5248,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Deactiveate" @@ -5597,204 +5629,229 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Familia:" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 #, fuzzy msgid "Window Type" msgstr "Fenestra" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 #, fuzzy msgid "Window Title" msgstr "Fenestra" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Fenestra" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "(deactive)" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 #, fuzzy msgid "Decorated" msgstr "Directoris" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Deler" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index dd4b374756..82266f43ae 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -5,12 +5,11 @@ # Mohammad DAMT , 2003. # # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Tampilan Awal" msgid "The default display for GDK" msgstr "Tampilan Awal untuk GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Layar" @@ -297,7 +296,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nama Ikon" @@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "Jarak" msgid "The amount of space between children" msgstr "Jarak antar anak" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Homogen" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Ekspansi" @@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Tipe pak" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -699,12 +698,12 @@ msgstr "" "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " "pada awal atau akhir bapaknya" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indek anak dalam bapak" @@ -1134,8 +1133,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Nilai dari batang proses" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1576,7 +1575,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Menentukan apakah memberikan warna dengan nilai alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -1732,7 +1731,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Judul saat disobek" @@ -2387,7 +2386,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipe shadow" @@ -2509,7 +2508,7 @@ msgstr "Batas" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" @@ -2559,7 +2558,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Gambar" @@ -2591,7 +2590,7 @@ msgstr "Set ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" @@ -2636,7 +2635,7 @@ msgstr "Tampilkan gambar menu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" @@ -2768,43 +2767,43 @@ msgstr "Lebar layout" msgid "The height of the layout" msgstr "Tinggi layout" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Kondisi Sobekan" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Isian Vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Isian horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ofset vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2812,11 +2811,11 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ofset Horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2824,72 +2823,72 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Tampilkan Panah" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Menempel pada Kiri" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Menempel di Kanan" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Menempel di Atas" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Menempel di Bawah" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dapat mengganti akselerator" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain " "pada menu" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2916,7 +2915,7 @@ msgstr "Arah dari menubar anak" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Isian internal" @@ -2948,76 +2947,81 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu pilihan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Batas gambar/label" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Gunakan pembatas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan " "tombol-tombol" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Tipe Pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Tipe pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Tombol pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Gunakan markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " "lebih jelasnya" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Nilanya" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Penyesuaian sisi Y" @@ -3046,201 +3050,201 @@ msgid "" msgstr "" "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks halaman saat ini" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Batas Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Batas Tab Horisontal" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Batas Tab Vertikal" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Tampilkan Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Tampilkan Batas" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Dapat discroll" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak " "tab" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Tampilkan popup" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Kelompok" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Ekspansi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Isi penuh tab" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipe pak tab" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Tangga mundur sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Tangga maju sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Tangga Mundur" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Tangga maju" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Batas Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Ukuran panah ekspander" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Ukuran pengisi ruang" @@ -3329,12 +3333,12 @@ msgstr "" "Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas " "alokasi secara penuh" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Sistem pemilih berkas utama" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar" @@ -3403,126 +3407,136 @@ msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Judul window" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Penyaring" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Ukuran Halaman" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Tinggi Awal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nama Ikon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Jumlah Kanal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Jumlah baris dalam tabel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alpha saat ini" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Ukuran halaman" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Gunakan alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Penting" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Status togel tombol" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3542,7 +3556,7 @@ msgstr "Tahun yang dipilih" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Objek yang aktif" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4646,43 +4660,53 @@ msgstr "Potong Kata" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabel Tag" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabel Tag Teks" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Teks buffer saat ini" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont yang sedang dipilih" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Posisi kursor" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Kalimat hak cipta" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5091,111 +5115,120 @@ msgstr "Indikator gambar" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Arah orientasi toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Gaya toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cara menggambar toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Tampilkan Panah" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah " "tidak cukup" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Kalimat bantu" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Apakah tips dari toolbar harus diaktifkan atau tidak" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Ukuran font" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain " "atau tidak" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Lebar anak minimum" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Gaya pengisi ruangan" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Relief tombol" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Gaya toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon " "saja, dsb." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ukuran ikon toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default" @@ -5435,7 +5468,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" @@ -5832,35 +5865,55 @@ msgstr "Tinggi Awal" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Tipe window" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis window" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Judul Window" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Judul window" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Peranan Window" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Boleh dikecilkan" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5869,25 +5922,25 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide " "buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Dapat dibesarkan" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan jendela lebih besar dari " "ukuran minimalnya" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Selalu di atas (modal)" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5895,73 +5948,73 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat " "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Posisi Window" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi awal window" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Lebar awal" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Awal" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah dengan Bapak" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Aktif" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus pada Tingkat Atas" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Petunjuk pengetikan" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5969,74 +6022,83 @@ msgstr "" "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan " "bagaimana melayaninya." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Jangan pada taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Jangan pada pager" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Penting" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada pemetaan" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Memiliki dekorasi" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Dapat dipilih" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitasi jendela ini" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Gaya preedit IM" diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index 503e164f01..e85bde082e 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the GTK package. # Richard Allen , 2003 # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Sjálfgefinn skjár" msgid "The default display for GDK" msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "" @@ -289,7 +288,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "" @@ -630,7 +629,7 @@ msgstr "Bil" msgid "The amount of space between children" msgstr "Bil milli barna" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Öll eins" @@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "Öll eins" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Stækka" @@ -669,18 +668,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1100,8 +1099,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "" @@ -1528,7 +1527,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "" @@ -1683,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2323,7 +2322,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2448,7 +2447,7 @@ msgstr "Aðvörun" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2498,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "" @@ -2530,7 +2529,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2574,7 +2573,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2699,129 +2698,129 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Lóðrétt viðfang" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Lárett viðfang" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Lóðrétt skölun" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Lárétt skölun" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Vinstra viðhengi" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Hægra viðhengi" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Efsta viðhengi" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Neðsta viðhengi" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2848,7 +2847,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2880,69 +2879,74 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "Er með aðskiljara" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "ANI myndsniðið" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2969,194 +2973,194 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3238,11 +3242,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3309,117 +3313,127 @@ msgstr "Sýna skráaraðgerðir" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Prenta" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Fjöldi dálka í töflunni" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Fjöldi raða í töflunni" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Bil milli raða" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3437,7 +3451,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "Skráin sem nú er valin" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4469,41 +4483,50 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "_Val: " -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +msgid "Cursor position" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4893,103 +4916,112 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Lágmarks breydd barns" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5223,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5601,201 +5633,227 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Lárétt skölun" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "_Eyða" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Skráin sem nú er valin" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" @@ -5909,9 +5967,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Malformed chunk in animation" #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni" -#~ msgid "The ANI image format" -#~ msgstr "ANI myndsniðið" - #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina" diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index 61a81ed3f7..c9aa247a08 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Christopher Gabriel , 2000. # Alessio Dessi , 2003. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:17+0100\n" "Last-Translator: Alessio Dessi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "Display predefinito" msgid "The default display for GDK" msgstr "Il display predefinito per GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "" "L'icona dello stock visualizzata nel widget che rappresenta questa azione." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Nome del carattere" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Spaziatura" msgid "The amount of space between children" msgstr "Spazio tra due widget figli" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogeneo" @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "Omogeneo" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indica se i widget figli devono avere tutti la stessa dimensione" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Espandi" @@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Tipo inserimento" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -704,12 +703,12 @@ msgstr "" "Un GtkPackType che indica se il widget è inserito all'inizio o alla fine del " "widget padre" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Posizione del figlio nel widget padre" @@ -1145,8 +1144,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1590,7 +1589,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica se dare o meno un valore alfa al colore" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -1754,7 +1753,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Indica se il pulsante ottiene il focus dopo che è stato cliccato con il mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Nome del menu staccato" @@ -2426,7 +2425,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget visualizzato al posto dell'etichetta del frame" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo di ombra" @@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr "Margine sinistro" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" @@ -2612,7 +2611,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap da visualizzare" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Immagine" @@ -2644,7 +2643,7 @@ msgstr "Insieme di icone" msgid "Icon set to display" msgstr "Insieme di icone da visualizzare" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Dimensione icona" @@ -2691,7 +2690,7 @@ msgstr "Mostra le immagini dei menu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica se mostrare le immagini dei menu" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa finestra" @@ -2827,7 +2826,7 @@ msgstr "La larghezza del layout" msgid "The height of the layout" msgstr "L'altezza del layout" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2835,41 +2834,41 @@ msgstr "" "Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene " "staccato" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Nome del menu staccato" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene " "staccato" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Riempimento verticale" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Riempimento orizzontale" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Offset verticale" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2877,11 +2876,11 @@ msgstr "" "Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menu quando è un " "sottomenu" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Spostamento orizzontale" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2889,78 +2888,78 @@ msgstr "" "Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menu quando è un " "sottomenu" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Mostra la freccia" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Inserimento a sinistra" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Inserimento a destra" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Inserimento in alto" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Inserimento in basso" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Acceleratori modificabili" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un " "tasto quando la voce del menu è selezionata" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il " "sottomenu appaia" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2991,7 +2990,7 @@ msgstr "L'orientamento della barra strumenti" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stile della smussatura attorno alla barra del menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Riempimento interno" @@ -3029,76 +3028,81 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Bordo immagine/etichetta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Larghezza del bordo intorno all'etichetta e all'immagine nella finestra di " "dialogo messaggio" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Usa separatore" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Indica se usare un separatore tra il testo e i pulsanti della finestra di " "dialogo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Tipo messaggio" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Il tipo di messaggio" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Pulsanti messaggio" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Usa i marcatori" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Il testo dell'etichetta include tag XML. Vedere pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secondario" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Il valore" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Allineamento verticale" @@ -3126,77 +3130,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Quantità di spazio, in pixel, da aggiungere sopra e sotto del widget" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "L'indice della pagina corrente" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Posizione linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "In quale parte dello schedario vengono mostrate le linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Bordo della linguetta" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Larghezza del bordo attorno alle etichette delle linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Bordo orizzontale della linguetta" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Larghezza del bordo orizzontale nelle etichette delle linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Bordo verticale della linguetta" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Larghezza del bordo verticale nelle etichette delle linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostra le linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indica se le linguette devono essere visualizzate" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Mostra bordo" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Scorribile" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Se TRUE, verranno aggiunte delle freccie di scorrimento quando ci sono " "troppo linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Abilita il menu popup" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3204,132 +3208,132 @@ msgstr "" "Se TRUE, premendo il pulsante destro del mouse sullo schedario verrà " "visualizzato un menu che potrà essere usato per muoversi tra le pagine" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indica se le linguette devono avere tutte la stessa dimensione" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Gruppo" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etichetta della linguetta" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Stringa visualizzata nell'etichetta delle linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Etichetta menu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "La stringa visualizzata nelle voci di menu figli" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Espandi linguetta" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Indica se le linguette (figlie) devono essere espanse" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Riempimento linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indica se le linguette devono utilizzare tutta l'area disponibile" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo di inserimento linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Riordinabile" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etichetta della linguetta" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Indica se l'azione è abilitata." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Pulsante indietro secondario" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Visualizza un secondo pulsante freccia indietro nella parte opposta " "dell'area delle linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Pulsante avanti secondario" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Visualizza un secondo pulsante freccia avanti sulla parte opposta dell'area " "delle linguette" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Pulsante indietro" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia indietro" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Pulsante avanti" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia avanti" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Bordo della linguetta" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Dimensione della freccia estensore" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Dimensione degli spaziatori" @@ -3419,12 +3423,12 @@ msgid "" msgstr "" "Indica se il widget anteprima può occupare tutto lo spazio a disposizione" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Backend predefinito del selettore file" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito" @@ -3493,125 +3497,135 @@ msgstr "Opzioni verticali" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Il titolo della finestra" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtro" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Dimensione pagina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Altezza predefinita" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nome del carattere" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Numero di canali" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Il numero di righe della tabella" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa attuale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Usa alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Mostra intestazione" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Stato di selezione del pulsante" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3631,7 +3645,7 @@ msgstr "L'anno selezionato" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "L'elemento attivo in questo momento" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4761,43 +4775,53 @@ msgstr "A capo automatico della parola" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Indica se le parole saranno mandate a capo alla fine del widget" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabella dei marcatori" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabella dei marcatori di testo" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Il testo dell'etichetta" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "L'anno selezionato" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Il GdkFont attualmente selezionato" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Posizione del cursore" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5224,114 +5248,123 @@ msgstr "Mostra l'indicatore" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Indica se la parte interattiva del pulsante è visualizzata" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "L'orientamento della barra strumenti" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stile della barra strumenti" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Indica come verrà disegnata la barra strumenti" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostra la freccia" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Indica se deve essere mostrata una freccia quando la barra degli strumenti è " "troppo grande" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Suggerimento" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Indica se il pulsante a due stati deve essere premuto" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Dimensione icone nelle barre strumenti predefinite" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Imposta la dimensione del carattere" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è abilitato." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Indica se all'elemento viene assegnato uno spazio maggiore quando la barra " "degli strumenti diventa più grande" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Indica se l'elemento deve avere la stessa dimensione degli altri elementi " "omogenei" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Dimensione dello spaziatore" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Dimensione degli spaziatori" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Quantità di bordo tra l'ombra della barra strumenti e i pulsanti" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Larghezza minima del widget figlio" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Stile degli spazi" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Indica se gli spaziatori sono delle linee verticali o solo degli spazi vuoti" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Rilievo del pulsante" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipo di smussatura per i pulsanti della barra strumenti" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stile della smussatura per la barra strumenti" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Stile della barra strumenti" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indica se le barre strumenti predefinite avranno solo testo, testo e icone, " "solo icone, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Dimensione icone della barra strumenti" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Dimensione icone nelle barre strumenti predefinite" @@ -5575,7 +5608,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica se visualizzare le colonne" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Ridimensionabile" @@ -5977,37 +6010,57 @@ msgstr "Altezza predefinita" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Comportamento della barra di scorrimento orizzontale" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento orizzontale" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Comportamento della barra di scorrimento verticale" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento verticale" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Tipo finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Il tipo di finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Titolo della finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Il titolo della finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo della finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identificatore univoco della finestra utilizzato quando si ripristina una " "sessione" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Consenti rimpicciolimento" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6016,25 +6069,25 @@ msgstr "" "Se TRUE, la finestra non ha dimensione minima. Mettere TRUE è nel 99% dei " "casi una cattiva idea" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Consenti crescita" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Se TRUE, gli utenti potranno espandere la finestra oltre la sua dimensione " "minima" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Se TRUE, gli utenti potranno ridimensionare la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6042,77 +6095,77 @@ msgstr "" "Se TRUE, la finestra è modale (le altre finestre non sono utilizzabili fino " "a quando questa non viene chiusa)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Posizione finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "La posizione iniziale della finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Larghezza predefinita" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La larghezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene " "mostrata la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Altezza predefinita" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "L'altezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene " "mostrata la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Distruggi insieme al padre" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Inidica se questa finestra deve essere distrutta insieme al padre" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Icona per questa finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Icona per questa finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "È attiva" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica se toplevel è la finestra attiva corrente" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus nel toplevel" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica se il focus di input è all'interno di questo GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Tipo di suggerimento" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6120,75 +6173,84 @@ msgstr "" "Suggerimento di aiuto per l'ambiente desktop per determinare il tipo di " "finestra e come possa essere trattata." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Salta la barra dei task" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nella barra dei task." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Salta il pager" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Accetta il focus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Focus al clic" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Decorata" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager." -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Selezionabile" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager." -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravità" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravità della finestra" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stile IM preedit" diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index ee6dfffbe6..5e4bdd2739 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -7,12 +7,11 @@ # Takeshi AIHANA , 2003-2005. # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 01:46+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "デフォルトのディスプレイ" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "画面" @@ -297,7 +296,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "このアクションを表すウィジェットに表示されるストック・アイコンです" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "アイコン名" @@ -640,7 +639,7 @@ msgstr "間隔" msgid "The amount of space between children" msgstr "子ウィジェットと子ウィジェットの間に入れる空白の大きさを指定します" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "均等に配置する" @@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "均等に配置する" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "子ウィジェットの全てを同じ大きさにするかどうかを指定します" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "展張" @@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "パックの種類" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -693,12 +692,12 @@ msgstr "" "親ウィジェットの開始または終了に追従して子ウィジェットがパックされるかどうか " "(GtkPackType で指定する)" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "位置" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "親ウィジェットの中にある子ウィジェットのインデックス" @@ -1120,8 +1119,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "プログレス・バーの値" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -1558,7 +1557,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "色にアルファ値を設定するかどうか" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgstr "コンボ・ボックスの子の周囲にフレームを描画するか msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "マウスでクリックした時にコンボ・ボックスにフォーカスを当てるかどうか" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "ティアオフ・タイトル" @@ -2366,7 +2365,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "通常のフレーム付きラベルとして表示するウィジェット" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "影の種類" @@ -2487,7 +2486,7 @@ msgstr "マージン" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "アイコン表示の隅に挿入する空き領域です" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "向き" @@ -2537,7 +2536,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "表示する GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "画像" @@ -2569,7 +2568,7 @@ msgstr "アイコン・セット" msgid "Icon set to display" msgstr "表示するアイコン・セット" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "アイコンのサイズ" @@ -2615,7 +2614,7 @@ msgstr "メニュー画像の表示" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "メニューの中に画像を表示するかどうか" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "このウィンドウを表示する画面" @@ -2745,7 +2744,7 @@ msgstr "レイアウトの幅" msgid "The height of the layout" msgstr "レイアウトの高さ" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2753,118 +2752,118 @@ msgstr "" "このメニューが取り外された際にウィンドウ・マネージャが表示することが可能なタ" "イトル" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "ティアオフの状態" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "メニューを取り外すせるかどうかを示す論理値" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直パディング" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "メニューの上端と下端に追加する余白" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "水平パディング" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "メニューの上端と下端に追加する余白" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直オフセット" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ垂直にオフセットを設定する" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平オフセット" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ水平にオフセットを設定する" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "矢印の表示" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "左アタッチ" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "子ウィジェットの左側にアタッチする列番号" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "右アタッチ" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "上アタッチ" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする列番号" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "下アタッチ" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "子ウィジェットの下側にアタッチする列番号" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "アクセラレータの変更可能" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "メニュー・アイテムの上でキーを押下することでメニューのアクセラレータを変更で" "きるかどうか" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "サブメニューを表示する際の遅延時間" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "サブメニューを表示する前にメニュー・アイテムを表示しておく最小時間" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "サブメニューを隠す際の遅延時間" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2892,7 +2891,7 @@ msgstr "メニューバーで子ウィジェットをパッキングする向き msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "メニューバーの周囲にあるベベルのスタイル" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "内部パディング" @@ -2925,76 +2924,81 @@ msgstr "メニュー" msgid "The dropdown menu" msgstr "ドロップダウン式のメニュー" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "画像/ラベルの境界線" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "メッセージ・ダイアログで画像とラベルの間に配置する境界線の幅" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "セパレータあり" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "メッセージ・ダイアログのテキストとボタンの間にセパレータを挿入するかどうかで" "す" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "メッセージの種類" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "メッセージの種類" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "メッセージのボタン" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するボタン" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するボタン" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "マークアップ使用" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "XML マークアップを含むラベルのテキストを指定します (pango_parse_markup() 参照" "のこと)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "セカンダリ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するボタン" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "値" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y 方向の配置" @@ -3021,75 +3025,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ウィジェットの上端と下端に追加する空間のサイズ (ピクセル単位)" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "ページ" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "現在ページのインデックス" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "タブ位置" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "ノートブック・タブをどちら側に配置するか" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "タブの境界線" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "タブのラベルの周囲に配置する境界線の幅" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "水平タブの境界線" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "タブのラベルの水平方向の境界線の幅" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "垂直タブの境界線" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "タブのラベルの垂直方向の境界線の幅" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "タブの表示" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "タブを表示するかどうか" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "境界線の表示" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "境界線を表示するかどうか" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "スクロール可能" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "TRUE にすると、たくさんのタブがある場合にスクロール用の矢印を表示する" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "ポップアップ可能" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3097,124 +3101,124 @@ msgstr "" "TRUE にすると、ノートブックの上でマウスの右ボタンを押下するとジャンプできる" "ページのメニューがポップアップする" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "タブのサイズを均等にするかどうか" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "グループ" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "タブのラベル" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "子のタブにあるラベルに表示する文字列" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "メニューのラベル" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "子のメニュー・エントリに表示する文字列" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "タブの展張" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "子のタブを展張するかどうか" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "タブの埋め込み" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "子のタブを確保した領域一杯に埋めるかどうか" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "タブのパックの種類" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "再ソートの可否" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "境界線を表示するかどうか" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "タブのラベル" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ウィジェットが有効かどうか" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "タブ領域と反対の端に二番目の後ろ向き矢印ボタンを表示する" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "二番目の前向きステッパ" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "タブ領域と反対の端に二番目の前向き矢印ボタンを表示する" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "後ろ向きのステッパ" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "標準的な後方矢印ボタンを表示する" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "前向きのステッパ" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "標準的な前方矢印ボタンを表示する" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "タブの境界線" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "展張矢印の大きさ" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "スペーサの大きさ" @@ -3300,12 +3304,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "プレビュー・ウィジェットを確保した領域一杯に配置するかどうか" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です" @@ -3374,126 +3378,136 @@ msgstr "フォント・ポイント" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "ウィンドウのタイトル" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "フィルタ" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "ページ・サイズ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "デフォルトの高さ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "アイコン名" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "チャンネルの数" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "テーブル中の行の数" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "現在のアルファ値" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "アジャストメントのページ・サイズです" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "アルファ値を使う" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "緊急" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "ダイアログ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "トグル・ボタンの状態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3513,7 +3527,7 @@ msgstr "選択した年" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "現在アクティブな項目" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4589,43 +4603,53 @@ msgstr "単語ラップ" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "ウィジェットの端で単語をラッピングするかどうか" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "タグのテーブル" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "テキスト・タグのテーブル" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "バッファにあるテキスト" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "ホバーのセレクタ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "現在選択されている GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "カーソル位置" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "コピーライトの文字列" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5028,106 +5052,115 @@ msgstr "表示部の描画" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "ボタンのトグル部分を表示するかどうか" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "ツールバーの向き" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "ツールバーのスタイル" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ツールバーの描画方法" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "矢印の表示" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "ツールバーがフィットしないときに、矢印を表示すべきかどうか" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "ツールチップ" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "ツールバーで表示するツールチップを有効にするかどうか" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "デフォルトのツールバーに配置するアイコンの大きさ" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "フォント・サイズの設定" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "アクション・グループが有効かどうかです" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "ツールバーが大きくなった際にアイテムも余白のスペースを受け取るべきかどうか" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "全ての同種のアイテムを同じ大きさにするかどうか" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "スペーサのサイズ" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "スペーサの大きさ" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "ツールバーの影とボタンの間にある境界線の領域の大きさ" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "子ウィジェットの最小幅" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "スペースのスタイル" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "スペーサは垂直線か単なる空白か" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "ボタンのレリーフ" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "ツールバーボタンの周りの縁取りの種類" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "ツールバー周りのに縁取りのスタイル" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "ツールバーのスタイル" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "デフォルトのツールバーはラベルのみか、ラベルとアイコンか、アイコンのみかどう" "か" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "ツールバーのアイコン・サイズ" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "デフォルトのツールバーに配置するアイコンの大きさ" @@ -5359,7 +5392,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "列を表示するかどうか" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "サイズ変更可" @@ -5748,36 +5781,56 @@ msgstr "デフォルトの高さ" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "水平スクロールバーのポリシー" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "水平スクロールバーをいつ表示するか" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "垂直スクロールバーのポリシー" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "垂直スクロールバーをいつ表示するかを指定します" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "ウィンドウの種別" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "ウィンドウの種類" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "ウィンドウのタイトル" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "ウィンドウのタイトル" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "ウィンドウのロール" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "セッションを保存するときに使われる、ウィジェットのためのユニークな識別子" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "縮小可否" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5786,23 +5839,23 @@ msgstr "" "TRUE にすると、ウィンドウには最小のサイズは定義されません (TRUE にするのは九" "分九厘間違っています)" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "拡大可能" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "TRUE にすると、ユーザは最小の大きさよりはウィンドウを拡大できる" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "TRUE にすると、ユーザはウィンドウのサイズを変更できる" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "モーダル" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5810,72 +5863,72 @@ msgstr "" "TRUE にすると、ウィンドウはモーダル (このウィンドウが上にある間、他のウィンド" "ウは使用できない)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "ウィンドウの位置" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "ウィンドウの初期位置" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "デフォルトの幅" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの幅" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "デフォルトの高さ" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの高さ" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "親ウィジェットと一緒に破棄" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "親ウィジェットが破棄された時にこのウィンドウも破棄するかどうか" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "このウィンドウのアイコン" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "このウィンドウのテーマアイコンの名前です" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "アクティブかどうか" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "トップレベルが現在のアクティブなウィンドウかどうか" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "トップレベルのフォーカス" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "この GtkWindow 内部にフォーカスを当てるかどうか" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "ヒントの入力" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5883,72 +5936,81 @@ msgstr "" "どの種類のウィンドウが、どのように取り扱うかというデスクトップ環境の理解を助" "けるヒント" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "タスクバーのスキップ" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "タスクバーの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "ページャのスキップ" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ページャの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "緊急" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ウィンドウをユーザへの警告として使用する場合は TRUE" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "フォーカスを許可する" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE にすると、ウィンドウは入力フォーカスを受け取ります" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "マップ時にフォーカス" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE にすると、ウィンドウはマップ時に入力フォーカスを受け取ります" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "装飾" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ウィンドウがウィンドウ・マネージャによって装飾されるべきかどうか" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "選択可能" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ウィンドウがウィンドウ・マネージャによって装飾されるべきかどうか" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "グラビティ" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "ウィンドウのグラビティ" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するボタン" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM 前処理のスタイル" diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po index 67098d1b15..20fee40e7b 100644 --- a/po-properties/ka.po +++ b/po-properties/ka.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package. # Giasher , 2006. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 07:45+0100\n" "Last-Translator: Giasher \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "ძირითადი დისპლეი" msgid "The default display for GDK" msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "ეკრანი" @@ -293,7 +292,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "ხატულას სახელი" @@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "ინტერვალი" msgid "The amount of space between children" msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)" @@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა) msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "გაფართოება" @@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მ msgid "Pack type" msgstr "შეფუთვის ტიპი" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -688,12 +687,12 @@ msgstr "" "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების " "თუ ბოლოს დამოწმებით" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "პოზიცია" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში" @@ -1115,8 +1114,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" @@ -1554,7 +1553,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "სათაური" @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩო msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური" @@ -2356,7 +2355,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "ჩრდილის ტიპი" @@ -2476,7 +2475,7 @@ msgstr "ველი" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "ორიენტაცია" @@ -2526,7 +2525,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "ნახატი" @@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr "ხატულების ნაკრები" msgid "Icon set to display" msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "ხატულას ზომა" @@ -2603,7 +2602,7 @@ msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება" @@ -2732,7 +2731,7 @@ msgstr "მაკეტის სიგანე" msgid "The height of the layout" msgstr "მაკეტის სიმაღლე" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2740,118 +2739,118 @@ msgstr "" "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე " "გამოყოფის შემდეგ" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "ვერტიკალზე დამატება" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "განივი შევსება" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "განივი წანაცვლება" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "ისრის ჩვენება" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "მარცხნივ დამატება" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "მარჯვნივ დამატება" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "ზემოდან დამატება" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "ქვემოდან დამატება" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს " "გამოსაჩენად" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2879,7 +2878,7 @@ msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "შიდა შევსება" @@ -2911,72 +2910,77 @@ msgstr "მენიუ" msgid "The dropdown menu" msgstr "ჩამოშლადი მენიუ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "გამყოფის გამოყენება" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "შეტყობინების ტიპი" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "შეტყობინების ტიპი" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "შეტყობინების ღილაკები" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "მარკირების გამოყენება" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "მეორადი" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "მნიშვნელობა" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y განთავსება" @@ -3003,77 +3007,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "გვერდი" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "დაფების განლაგება" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "დაფის კონტური" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "დაფის განივი კონტური" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "დაფის მართობული კონტური" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "დაფების ჩვენება" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "დაფების ჩვენება" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "კონტურის ჩვენება" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "კონტურის ჩვენება" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "გადახვევადი" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები " "დაემატება" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3081,124 +3085,124 @@ msgstr "" "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ " "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "ჯგუფი" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "დაფის წარწერა" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "მენიუს წარწერა" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "დაფების გაფართოება" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "დაფების შევსება" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "გადაწყობადი" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "კონტურის ჩვენება" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "დაფის წარწერა" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "უკუსვლის ღილაკი" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "წინსვლის ღილაკი" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "დაფის კონტური" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "გამყოფების ზომები" @@ -3282,12 +3286,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი." -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი" @@ -3356,126 +3360,136 @@ msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "ფანჯრის სათაური" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "ფილტრი" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "გვერდის ზომა" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "ხატულას სახელი" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "არხების რაოდენობა" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "გამჭვირვალობა" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "სასწრაფო" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "დიალოგი" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3495,7 +3509,7 @@ msgstr "მონიშნული წელი" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4581,43 +4595,53 @@ msgstr "სიტყვების გადატანა" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "ჭდეების ცხრილი" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "თავისუფალი შერჩევა" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "კურსორის პოზიცია" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "საავტორო უფლებები" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5022,105 +5046,114 @@ msgstr "ინდიკატორის ასახვა" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "ისრის ჩვენება" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "მინიშნებები" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "გამყოფის ზომა" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "გამყოფების ზომები" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "გამყოფის სტილი" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "ღილაკის რელიეფი" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ " "ხატულების მითითება" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა" @@ -5354,7 +5387,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "სვეტის ჩვენება" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "ცვლადი ზომით" @@ -5753,35 +5786,55 @@ msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "ფანჯრის ტიპი" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "ფანჯრის სათაური" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "ფანჯრის სათაური" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "ფანჯრის როლი" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "შეკუმშვის ნებართვა" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5790,23 +5843,23 @@ msgstr "" "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% " "საურველი არაა" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "გაზრდის ნებართვა" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "მოდალური" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5814,72 +5867,72 @@ msgstr "" "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა " "შუძლებელია)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "ფანჯრის პოზიცია" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "ნაგულისხმები სიგანე" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "ხატულა" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "აქტიურია" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "კარნახის ტიპი" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5887,72 +5940,81 @@ msgstr "" "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა " "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "სასწრაფო" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "ფოკუსის მიღება" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "ფოკუსირება" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "გაფორმება" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "მონიშვნადი" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "მიმართება" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი" diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index d467544b6e..d85dea7661 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -1,12 +1,11 @@ # gtk+ ko.po # Sung-Hyun Nam , 1998 # Changwoo Ryu , 2002-2005 -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-29 23:37+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "기본 디스플레이" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 기본 디스플레이" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "화면" @@ -287,7 +286,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "아이콘 이름" @@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "간격" msgid "The amount of space between children" msgstr "하위 위젯 사이의 간격" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "균등" @@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "균등" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부." -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "확장" @@ -673,7 +672,7 @@ msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백" msgid "Pack type" msgstr "묶음 유형" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -681,12 +680,12 @@ msgstr "" "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 " "GtkPackType" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "위치" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스" @@ -1105,8 +1104,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 값" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -1542,7 +1541,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -1695,7 +1694,7 @@ msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "떼어내기 제목" @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "그림자 형식" @@ -2456,7 +2455,7 @@ msgstr "여백" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "방향" @@ -2506,7 +2505,7 @@ msgstr "픽스맵" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "표시할 GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "그림" @@ -2538,7 +2537,7 @@ msgstr "아이콘 집합" msgid "Icon set to display" msgstr "표시할 아이콘 집합" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "아이콘 크기" @@ -2582,7 +2581,7 @@ msgstr "메뉴 그림을 표시" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "이 창이 표시될 화면" @@ -2711,43 +2710,43 @@ msgstr "레이아웃의 너비" msgid "The height of the layout" msgstr "레이아웃의 높이" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "떼어내기 상태" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "세로 여백" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "가로 채움" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "세로 방향 오프셋" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2755,11 +2754,11 @@ msgstr "" "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" "니다." -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "가로 방향 오프셋" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2767,70 +2766,70 @@ msgstr "" "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" "니다." -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "화살표 표시" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "왼쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "오른쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "위쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "아래쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "단축키 바꾸기 가능" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2856,7 +2855,7 @@ msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "내부 padding" @@ -2888,72 +2887,77 @@ msgstr "메뉴" msgid "The dropdown menu" msgstr "드롭다운 메뉴" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "그림/레이블 테두리" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "구분선 사용" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "메세지 형식" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "메세지의 형식" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "메세지 단추" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "마크업 사용" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "보조" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "값" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "세로 맞춤" @@ -2980,75 +2984,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "페이지" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "현재 페이지의 인덱스" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "탭 위치" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "탭 테두리" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "가로 탭 테두리" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "세로 탭 테두리" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "탭 표시" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "탭을 보여줄 지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "테두리 표시" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "테두리를 보여줄 지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "스크롤 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "팝업 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3056,124 +3060,124 @@ msgstr "" "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페" "이지로 이동할 수 있습니다" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "그룹" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "탭 레이블" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "메뉴 레이블" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "탭 확장" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "탭 채움" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "탭 묶음 형식" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "순서 바꾸기 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "테두리를 보여줄 지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "탭 레이블" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "이 동작을 사용할 지 여부." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "보조 뒤로 가기 단추" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "보조 앞으로 가기 단추" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "뒤로 가기 단추" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "앞으로 가기 단추" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "탭 테두리" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "확장 화살표의 크기" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "간격의 크기" @@ -3257,12 +3261,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "기본 파일 선택창 백엔드" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름" @@ -3331,126 +3335,136 @@ msgstr "글꼴 옵션" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "창의 제목" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "거르개" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "페이지 크기" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "기본 높이" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "아이콘 이름" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "채널 개수" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "테이블의 행 개수" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "현재 투명값" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "조정 페이지 크기" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "투명 사용" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "긴급" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "대화 상자" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "단추의 토글 상태" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3470,7 +3484,7 @@ msgstr "선택한 연도" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "현재 활성화된 항목" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4534,43 +4548,53 @@ msgstr "단어 잘림 방지" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "태그 테이블" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "텍스트 태그 테이블" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "버퍼의 현재 텍스트" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "따라다니기 선택" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "커서 위치" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "저작권 문자열" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4970,105 +4994,114 @@ msgstr "표시기 그리기" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "도구 모음의 방향" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "도구 모음 유형" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "도구 모음을 그리는 방법" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "화살표 표시" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "도구 설명" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "글꼴 크기 설정" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "간격 크기" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "간격의 크기" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "최소 하위 위젯 너비" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "간격 유형" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "단추 강조" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "도구 모음 유형" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이" "콘만을 쓸 것인지, 등." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "도구 모음 아이콘 크기" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기" @@ -5300,7 +5333,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "열을 표시할 것인지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "크기 조절 가능" @@ -5690,35 +5723,55 @@ msgstr "기본 높이" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "가로 스크롤 막대 정책" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "세로 스크롤 막대 정책" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "창 형식" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "창의 형식" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "창 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "창의 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "창 역할" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "축소 허용" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5727,95 +5780,95 @@ msgstr "" "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생" "각입니다." -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "확대 허용" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "모달" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "창 위치" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "창의 최초 위치" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "기본 너비" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "기본 높이" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "상위 위젯과 함께 파괴" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "이 창의 아이콘" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "활성되어 있는가" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "최상위 위젯의 포커스" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "유형 힌트" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5823,72 +5876,81 @@ msgstr "" "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도" "록 도움을 주는 힌트." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "페이저 건너뚬" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "긴급" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "포커스 받기" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "나타나면 포커스" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "꾸밈" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "선택가능" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "끌림" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "이 창의 끌림 방향" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법" diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po index 80a8938052..a31d8ed7c0 100644 --- a/po-properties/ku.po +++ b/po-properties/ku.po @@ -4,12 +4,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Erdal Ronahi , 2006. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Monîtor" @@ -286,7 +285,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "" @@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "Navber" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -652,18 +651,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Cih" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1071,8 +1070,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Nivîs" @@ -1499,7 +1498,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Sernivîs" @@ -1651,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2274,7 +2273,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Cureyê sihê" @@ -2390,7 +2389,7 @@ msgstr "Kelek" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Hêl" @@ -2440,7 +2439,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Wêne" @@ -2472,7 +2471,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2639,119 +2638,119 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2777,7 +2776,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2809,67 +2808,71 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "The image" +msgstr "" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2896,192 +2899,192 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Rûpel" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Kom" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3163,11 +3166,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3229,118 +3232,128 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Fîltre" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nav" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Hejmara stûnan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Diyalog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Guhertoya bernameyê" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3357,7 +3370,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4375,40 +4388,50 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Cih" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4798,100 +4821,108 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5117,7 +5148,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5494,198 +5525,223 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Dawêr" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Guhertoya bernameyê" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po index ce694a7fee..f262625563 100644 --- a/po-properties/li.po +++ b/po-properties/li.po @@ -1,12 +1,11 @@ # Limburgish translation of gtk+. # Mathieu van Woerkom , 2003. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom \n" "Language-Team: Limburgish \n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Sjtanderd display" msgid "The default display for GDK" msgstr "'t sjtanderd display veur GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Sjirm" @@ -304,7 +303,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Booksjtaaftiepnaam" @@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "Sjpasiëring" msgid "The amount of space between children" msgstr "De wieväölheid ruumde tösje dochters" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeen" @@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "Homogeen" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Of de dochters alleneij dezelfde aafmaetinge mote höbbe" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Oetklappe" @@ -713,7 +712,7 @@ msgstr "Ekstra ruumde tösje de dochter en haor naobers, in pixels" msgid "Pack type" msgstr "Verpakkingssjtiel" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -721,12 +720,12 @@ msgstr "" "Ein GtkPackType waat aangeuf of de dochter verpak is mit d'n aanvang of mit " "'t ènj van de auwer" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posisie" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "De indeks van de dochter in de auwer" @@ -1169,8 +1168,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1615,7 +1614,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1782,7 +1781,7 @@ msgstr "Of de kelóm róndj de köp geordend kèn waere" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Aafsjeur-Tittel" @@ -2462,7 +2461,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Ein widget veur te tuine in plaats van 't gebroekelike kaderlabel" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Sjeemtiep" @@ -2594,7 +2593,7 @@ msgstr "Linkermarge" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orjentasie" @@ -2648,7 +2647,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Ein te tuine GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Aafbiljing" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "Piktogrammezameling" msgid "Icon set to display" msgstr "te tuine piktogrammezameling" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Piktogramaafmaetinge" @@ -2731,7 +2730,7 @@ msgstr "Tabs tuine" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Of tabs getuind waere of neet" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind" @@ -2864,7 +2863,7 @@ msgstr "De breide van de opmaak" msgid "The height of the layout" msgstr "De huugde van de opmaak" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2872,136 +2871,136 @@ msgstr "" "Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu " "losgesjeurd weurt" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Aafsjeur-Tittel" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu " "losgesjeurd weurt" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikale opvölling" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontale opvölling" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikale sjaal" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontale sjaal" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Kader tuine" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Linker verbènjing" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Rechter verbènjing" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Baoveverbènjing" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Óngerverbènjing" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kèn sjnaktósj verangere" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Of sjnaktósje verangerd kènne waere door 't drökke van ein tósj euver 't " "menu-item" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vertraging ierdet submenus versjiene" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimumtied die de moesaanwiezer baove ein menu-item moot sjtaon ierdet 't " "submenu versjient" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vertraging ierdet ein submenu verdwient" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3032,7 +3031,7 @@ msgstr "De orjentasie van de wirkbalk" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de menubalk" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Interne opvölling" @@ -3068,73 +3067,78 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Aafbiljings/label -kader" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Breide van 't kader róntelóm label en aafbiljing in 't dialoogvinster" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "Haet sjeijingslien" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Berichtiep" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "'t tiep van 't berich" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Berichknóppe" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "De te tuine knóppe in 't berichdialoogvinster" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "De te tuine knóppe in 't berichdialoogvinster" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Opmaak gebroeke" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "De teks van 't label haet XML-opmaak. Bezuug pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundaer" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "De te tuine knóppe in 't berichdialoogvinster" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Temanaam" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-oetliening" @@ -3161,77 +3165,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "De indeks van de hujige pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Tab-posisie" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Aan welke kantj de tabblajer kómme te zitte" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Tab-kader" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontaal tab-kader" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Breide van 't horizontale kader van tab-labels" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikaal tab-kader" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Breide van 't vertikale kader van tab-labels" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Tabs tuine" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Of tabs getuind waere of neet" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Kader tuine" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Sjuufbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ingeval van WAOR (TRUE), waere sjuufpiele getuind wen 't mie tabs geuf es " "dao veur plaats is" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Zèt Popup aan" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3239,84 +3243,84 @@ msgstr "" "Ingeval van WAOR (TRUE), weurt mit ein rechter moesklik op 't klaadblok ein " "menu getuind woemits doe direk nao ein pagina kèns gaon" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Gróp" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Tab-label" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menu-label" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "De getuinde teks op 't menu-item van de dochter" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Tab-verlenging" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Of de tab van de dochter verlengd weurt of neet" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Tab-opvölling" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Of de tab van de dochter de besjikbare ruumde moot opvölle of neet" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab-verpakkingssjtiel" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Resem te verangere" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Tab-label" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundaere achterwartse sjtapper" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -3324,11 +3328,11 @@ msgstr "" "Tuin ein twiede achterwartse pielknóp op de euversjtaonde kantj van de " "sjuufbalk" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundaere veurwartse sjtapper" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -3336,37 +3340,37 @@ msgstr "" "Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de " "sjuufbalk" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Achterwartse sjtapper" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Tuin de sjtanderd achterwartse pielknóp" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Veurwartse sjtapper" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Tuin de sjtanderd veurwartse pielknóp" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Tab-kader" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Gruutde van de oetklappijel" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers" @@ -3456,12 +3460,12 @@ msgstr "" "Of 't veurbildwidget de volsjtendige ruumde moot gebroeke die 't is " "toebedeild" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Sjtanderd sjpasiëring" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep" @@ -3529,125 +3533,135 @@ msgstr "Vertikale opsies" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "De tittel van 't vinster" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Besjtenj" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Maks Aafmaeting" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Sjtanderdhuugde" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Booksjtaaftiepnaam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "'t deil kelómme in de tabel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "'t deil rieje in de tabel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Hujig Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Opmaak gebroeke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Riej-spasiëring" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3667,7 +3681,7 @@ msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd." #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4767,43 +4781,53 @@ msgstr "Waordaafbraeking" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Of wäörd aafgebraoke waere aan de renj van widgets" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Ittikèt-tabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teks ittikèt-tabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "De teks van 't label" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd." -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Cursorposisie" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5225,109 +5249,118 @@ msgstr "Teike indikator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Of 't sjakelgedeilte van eine knóp getuind weurt" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "De orjentasie van de wirkbalk" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Wirkbalksjtiel" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Wie de wirkbalk te teikene" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "Kader tuine" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Gruutde van piktogramme in de sjtanderd wirkbalk" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Booksjtaaftiepgruutde aangezat" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Of de dochter mie ruumde moot krige es de auwer greujt" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Of de dochters alleneij dezelfde aafmaetinge mote höbbe" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Aafstandjhauwergruutde" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de wirkbalksjeem en de knóppe" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimumbreide van dochter" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Aafstandjhauwersjtiel" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Of aafstandjhauwers vertikale liene zeen of gewoen laeg" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Knópreliëf" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tiep randj róntelóm wirkbalkknóppe" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de wirkbalk" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Wirkbalksjtiel" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Of de sjtanderd wirkbalk allein teks haet, of teks en piktogramme, of allein " "piktogramme enz. " -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Piktogramgruutde op wirkbalk" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Gruutde van piktogramme in de sjtanderd wirkbalk" @@ -5571,7 +5604,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Of de kelóm moot waere getuind" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Hersjaalbaar" @@ -5967,36 +6000,56 @@ msgstr "Sjtanderdhuugde" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horizontaal sjuufbalkbeleid" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "In welke gevalle de horizontale sjuufbalk getuind weurt" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Vertikaal sjuufbalkbeleid" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "In welke gevalle de vertickle sjuufbalk getuind weurt" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Vinstertiep" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "'t tiep vinster" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Vinstertittel" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "De tittel van 't vinster" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Vinstertittel" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Krumpe toesjtaon" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6005,26 +6058,26 @@ msgstr "" "Ingeval WAOR (TRUE) haet 't vinster gein minimumgruutde. Dit is in 99% van " "de gevalle ei sjlech idee" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Greuje toesjtaon" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ingeval van WAOR (TRUE), kèn 't vinster vergroet waere veurbie de " "minimumgruutde" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" "Ingeval van WAOR (TRUE), kèn de aafmaeting van 't vinster waere aangepas" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modaal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6032,73 +6085,73 @@ msgstr "" "Ingeval van WAOR (TRUE), is 't vinster modaal: angere vinsters kènne neet " "gebruikt waere zoelank deze baovenaan sjteit" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Vinsterposisie" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "De beginposisie van 't vinster" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Sjtanderdbreide" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "De sjtanderdbreide van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Sjtanderdhuugde" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "De sjtanderdhuugde van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Vernetig same mit mojer" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Of dit vinster vernetig moot waere wen 't mojervinster vernetig weurt" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Piktogram" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Piktogram veur dit vinster" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Piktogram veur dit vinster" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Is aktief" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Of 't topnivo 't hujige aktieve vinster is" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "fokus in topnivo" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Of 't inveurfokus zich in dit GtkWindow bevundj" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Saort hint" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6106,80 +6159,89 @@ msgstr "" "Hint woemit de desktopómgaeving weurt gehólpe te begriepe waat veur saort " "vinster dit is, en wie 't behandeld moot waere" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Taakbalk euversjlaon" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de taakbalk huurt" # in Gnome-nl is er veur gekozen de pager te vertalen met: wirkbladwisselaar -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Wirkblaadwisselaar euversjlaon" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "Is focus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "fokus in topnivo" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Selekteerbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "'t tiep vinster" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "De te tuine knóppe in 't berichdialoogvinster" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM veurbewirkings-sjtiel" diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index 7b6a028846..c5300b53fe 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Tomas Kuliavas , 2004. # Žygimantas Beručka , 2004-2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:45+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "Įprastas ekranas" msgid "The default display for GDK" msgstr "Įprastas GDK ekranas" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" @@ -297,7 +296,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standartinis ženklas naudojamas su šio veiksmo objektais." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Šrifto vardas" @@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "Tarpai" msgid "The amount of space between children" msgstr "Tarpas tarp susijusių objektų" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Vienalytis" @@ -656,7 +655,7 @@ msgstr "Vienalytis" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ar visi susiję objektai turėtų būti to paties dydžio" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Sutraukti" @@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Papildomas tarpas tarp susijusio objekto ir kaimynų, pikseliais" msgid "Pack type" msgstr "Paketo tipas" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -699,12 +698,12 @@ msgstr "" "GtkPackType požymis rodantis ar susijęs objektas susietas su nuoroda " "motininio objekto pradžioje ar gale" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Susijusio objekto indeksas motininiame objekte" @@ -1134,8 +1133,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Progreso juostos reikšmė" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -1572,7 +1571,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Ar priskirti spalvą alfa kanalui" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" @@ -1731,7 +1730,7 @@ msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Nutraukimo Pavadinimas" @@ -2367,7 +2366,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos rėmelio žymės" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Šešėlio tipas" @@ -2486,7 +2485,7 @@ msgstr "Paraštė" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Tarpas, įterpiamas ikonos vaizdo kraštuose" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -2536,7 +2535,7 @@ msgstr "Paveikslėlis" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Rodomas GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" @@ -2568,7 +2567,7 @@ msgstr "Piktogramų rinkinys" msgid "Icon set to display" msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui." -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Piktogramos dydis" @@ -2615,7 +2614,7 @@ msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas" @@ -2743,43 +2742,43 @@ msgstr "Išdėstymo plotis" msgid "The height of the layout" msgstr "Išdėstymo aukštis" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Atkabinimo būsena" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalus apvalkalas" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontalus apvalkalas" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikalus atitraukimas" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2787,11 +2786,11 @@ msgstr "" "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių " "kiekį vertikaliai" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontalus atitraukimas" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2799,74 +2798,74 @@ msgstr "" "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių " "kiekį horizontaliai" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Rodyti Rodyklę" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Kairysis Priedas" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Dešinysis Priedas" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Viršutinis Priedas" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Apatinis Priedas" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gali keisti sparčius klavišus" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu " "punkto" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam " "kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2897,7 +2896,7 @@ msgstr "Įrankių juostos padėtis" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Rėmelio apie meniu stilius" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Vidinis apvalkalas" @@ -2931,73 +2930,78 @@ msgstr "Meniu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Paveikslėlio/žymės rėmelis" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Rėmelio apie žymę ir paveikslėlį plotis kairėje ir dešinėje, pikseliais" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Naudoti skyriklį" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Ar įterptį skyriklį tarp žinutės dialogo teksto ir mygtukų" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Pranešimo Tipas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Pranešimo tipas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Pranešimo Mygtukai" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Antrinis" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Reikšmė" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y išlyginimas" @@ -3024,75 +3028,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Esamo puslapio indeksas" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Kortelių pozicija" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Kortelių rėmelis" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Rėmelio apie kortelių užrašus plotis" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontalus kortelių rėmelis" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Horizontalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikalus kortelių rėmelis" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Vertikalaus rėmelio apie kortelių užrašus plotis" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Rodyti tabuliaciją" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Rodyti rėmelį" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Slenkamas" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Jei TRUE, persukimo mygtukai bus pridėti, jei lapai netilps lange" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Įjungti iššokimus" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3100,125 +3104,125 @@ msgstr "" "Jei TRUE, dešinio pelės mygtuko paspaudimas iššauktų vaikščiojimo po " "puslapius meniu" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ar kortelės turi būti vienodo dydžio" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupė" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Kortelės užrašas" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Eilutė rodoma dukterinės kortelės užraše" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Meniu žymė" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Tekstas išvedamas antrinio objekto meniu įraše" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Kortelių išplėtimas" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Ar išplėsti antrinio objekto korteles, ar ne" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Kortelių užpildymas" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Ar antrinių objektų kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę, ar ne" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Kortelių sutraukimo tipas" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Perrūšiuojamas" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Kortelės užrašas" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Antras žingnis atgal" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Antras žingsnis pirmyn" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Žingsnis atgal" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Žingnis pirmyn" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Kortelių rėmelis" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Dydis tarpais" @@ -3303,12 +3307,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Ar peržiūros objektas turi panaudoti visą jam skirtą erdvę" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Įprasta bylų parinkiklio posistemė" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Įprastai naudojamos GtkFileChooser posistemės vardas" @@ -3377,125 +3381,135 @@ msgstr "Iššokimų užbaigimas" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Lango antraštė" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtras" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio dydis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Įprastas aukštis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Šrifto vardas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Kanalų skaičius" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Eilučių skaičius lentelėje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Esamas permatomumas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Koregavimo puslapio dydis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Naudoti alfa kanalus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialogas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Ar varnelė yra padėta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3515,7 +3529,7 @@ msgstr "Pasirinkti metai" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4601,44 +4615,54 @@ msgstr "Žodžių laužymas" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Ar žodžiai yra laužomi ties objekto kraštais" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Žymių lentelė" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksto žymių lentelė" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Žymės tekstas" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Pasirinkimo modelis" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Žymeklio vieta" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Autorinių teisių eilutė" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5047,109 +5071,118 @@ msgstr "Braižymo indikatorius" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Įrankių juostos padėtis" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Įrankinės stilius" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kaip piešti įrankių juostą" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Rodyti Rodyklę" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Paaiškinimas" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas ar ne" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Šrifto dydis nustatytas" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Ar veiksmų grupė yra įjungta." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Ar susijęs objektas turi panaudoti papildomą endvę, atsiradusią plečiantis " "įrankių juostai" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Tarpo dydis" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Dydis tarpais" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimalus antrinio lango plotis" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Tarpo stilius" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Mygtuko reljefas" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Įrankinės stilius" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien " "piktogramos ir pan." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Įrankinių piktogramų dydis" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose" @@ -5385,7 +5418,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Ar rodyti stulpelį" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Keičiamo dydžio" @@ -5775,35 +5808,55 @@ msgstr "Įprastas aukštis" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horizontalaus Persukimo Taisyklės" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Ar horizontali persukimo juosta rodoma" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Vertikalaus Persukimo Taisyklės" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Ar vertikali persukimo juosta rodoma" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Lango Tipas" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Lango tipas" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Lango Antraštė" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Lango antraštė" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Lango Paskirtis" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Gali Plėstis" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5812,24 +5865,24 @@ msgstr "" "Jei TRUE, langas neturi mažiausio dydžio. Dažniausiai TRUE nustatymas yra " "netinkamas" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Gali Augti" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Jei TRUE, vartotojai gali praplėsti langą už jo mažiausių leistinų ribų" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Jei TRUE, vartotojai gali keisti lango dydį" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modalinis" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5837,72 +5890,72 @@ msgstr "" "Jei TRUE, langas yra modulinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol šis yra " "paleistas)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Lango vieta" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pradinė lango padėtis" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Įprastas plotis" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standartinis lango plotis, naudojamas formuojant langą" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Įprastas aukštis" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Uždaryti kartu su motininiu" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ar langas turi būti uždarytas kai uždaromas motininis langas" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Šio lango piktograma" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Šio lango temomis keičiamos ikonos pavadinimas" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Yra aktyvus" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokusuoti viršuje" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Ar įvedimo fokusavimas naudojamas šiame GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Tipo užuomina" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5910,75 +5963,84 @@ msgstr "" "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai " "yra ir kaip su juo elgtis." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Nenaudoti užduočių juostos" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Nenaudoti gido" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Priimti fokusavimą" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokusuoti spragtelėjus" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Su dekoracijomis" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Pasirenkamas" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Trauka" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Lango traukos dydis" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit stilius" diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index f3bede1f66..54d390fb4a 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -2,12 +2,11 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Noklusētais Displejs" msgid "The default display for GDK" msgstr "Noklusētais GDK displejs" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" @@ -305,7 +304,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Fonta Nosaukums" @@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "Atstarpe" msgid "The amount of space between children" msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Viendabīgs" @@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "Viendabīgs" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Paplašināt" @@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļ msgid "Pack type" msgstr "Vienības tips" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -720,12 +719,12 @@ msgstr "" "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu " "vecāku" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Bērna indekss vecākā" @@ -1164,8 +1163,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -1604,7 +1603,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" @@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Izslēgšanas Virsraksts" @@ -2443,7 +2442,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Ēnas tips" @@ -2575,7 +2574,7 @@ msgstr "Kreisā Mala" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" @@ -2629,7 +2628,7 @@ msgstr "Pikseļkarte" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap, ko parādīt" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Attēls" @@ -2661,7 +2660,7 @@ msgstr "Ikonu kopa" msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ikonas izmērs" @@ -2710,7 +2709,7 @@ msgstr "Parādīt Sadaļas" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" @@ -2842,142 +2841,142 @@ msgstr "Izkārtojuma platums" msgid "The height of the layout" msgstr "Izkārtojuma augstums" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Izslēgšanas Virsraksts" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikālā papildināšana" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontālā papildināšana" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikālais mērogs" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontālais mērogs" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Rādīt Robežu" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Kreisā piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Labā piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Augšas piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Apakšas piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Var mainīt paātrinātājus" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes " "priekšmeta" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās " "apakšizvēlne" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3007,7 +3006,7 @@ msgstr "Rīkjoslas orientācija" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Iekšējā papildināšana" @@ -3042,73 +3041,78 @@ msgstr "Izvēlne" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Attēla/iezīmes robeža" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "Ir atdalītājs" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Ziņojuma Tips" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Ziņojuma tips" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Ziņojuma Pogas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Tēmas Nosaukums" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y centrēšana" @@ -3137,77 +3141,77 @@ msgid "" msgstr "" "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Lapa" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Pašreizējās lapas indekss" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Sadaļas Pozīcija" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Sadaļas Ietvars" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Parādīt Sadaļas" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Rādīt Robežu" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Ritināma" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo " "sadaļu" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktizvizēt Izlecēju" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3215,130 +3219,130 @@ msgstr "" "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta " "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupa" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Sadaļas iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Izvēlnes iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Sadaļas papildināšana" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Sadaļas aizpildījums" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Sadaļas pakas tips" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Ierakstāms" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Sadaļas iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Papildu turp ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Atpakaļ ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Turp ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Sadaļas Ietvars" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Starpinātāju izmērs" @@ -3427,12 +3431,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Noklusētā Atstarpe" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Noklusētā fonta nosaukums" @@ -3500,125 +3504,135 @@ msgstr "Vertikālās opcijas" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Loga visraksts" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Faili" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Maksimālais Izmērs" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Noklusētais Augstums" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Fonta Nosaukums" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Tabulas kolonnu skaits" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Tabulas rindu skaits" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Pašreizējā Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Slēgt pogas stāvokli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Rindu atstarpe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Slēgt pogas stāvokli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3638,7 +3652,7 @@ msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4731,43 +4745,53 @@ msgstr "Vārdu aplaušana" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Taga Tabula" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksta Taga Tabula" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Iezīmes teksts" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Kursora Pozīcija" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5183,109 +5207,118 @@ msgstr "Zīmēt Indikatoru" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Rīkjoslas orientācija" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Rīkjoslas Stils" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "Rādīt Robežu" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Fonta izmēra iestādījums" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Starpinātāja izmērs" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Starpinātāju izmērs" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimālais bērna platums" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Atstarpes stils" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Pogas reljefs" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Rīkjoslas stils" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, " "u.t.t." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās" @@ -5529,7 +5562,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Vai parādīt kolonnu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Maināma" @@ -5924,36 +5957,56 @@ msgstr "Noklusētais Augstums" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Loga Tips" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Loga tips" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Loga Virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Loga visraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Loga Virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Atļaut Sarauties" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5962,96 +6015,96 @@ msgstr "" "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav " "laba doma" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Atļaut Augt" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modāls" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Loga Pozīcija" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Sākotnējā loga pozīcija" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Noklusētais Platums" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Noklusētais Augstums" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Iznīcināt ar Vecāku" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona šim logam" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona šim logam" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Ir Aktīvs" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokusēties Augšlīmenī" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Tipa padoms" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6059,79 +6112,88 @@ msgstr "" "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar " "to apieties." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Izlaist uzdevumjoslu" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Izlaist peidžeri" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "Ir fokuss" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokusēties Augšlīmenī" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Izvēlējams" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "Loga tips" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils" diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po index 78aed555cd..66780191ad 100644 --- a/po-properties/mi.po +++ b/po-properties/mi.po @@ -5,12 +5,11 @@ # John C Barstow , 2004. # # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n" "Last-Translator: John C Barstow \n" "Language-Team: Maori \n" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Mata" @@ -288,7 +287,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Momotuhi" @@ -619,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -659,19 +658,19 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pātai" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1086,8 +1085,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "" @@ -1521,7 +1520,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Ngā Kōnae" @@ -1674,7 +1673,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2310,7 +2309,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2429,7 +2428,7 @@ msgstr "Kupu tūpato" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2481,7 +2480,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "" @@ -2513,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2559,7 +2558,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2684,119 +2683,119 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2822,7 +2821,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2854,67 +2853,71 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "The image" +msgstr "" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2941,193 +2944,193 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Whārangi %u" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 #, fuzzy msgid "Forward stepper" msgstr "_Whakamua" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3209,11 +3212,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3275,116 +3278,126 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Tāria" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Whārangi %u" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3402,7 +3415,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "Tārua te whiringa" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4425,41 +4438,51 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Pātai" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4850,101 +4873,109 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5171,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5547,203 +5578,227 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 #, fuzzy msgid "Window Type" msgstr "Matapihi" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 #, fuzzy msgid "Window Title" msgstr "Matapihi" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Matapihi" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 #, fuzzy msgid "Modal" msgstr "Ākuni" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "_Porowhiu" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po index 4bc61bdd4a..3c6260d337 100644 --- a/po-properties/mk.po +++ b/po-properties/mk.po @@ -7,12 +7,11 @@ # Арангел Ангов , 2005. # Arangel Angov , 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-28 17:12+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Стандарден приказ" msgid "The default display for GDK" msgstr "Стандарден приказ за GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -295,7 +294,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икона" @@ -644,7 +643,7 @@ msgstr "Растојание" msgid "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "Homogeneous" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Whether the children should all be the same size" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expand" @@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgid "Pack type" msgstr "Pack type" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -693,12 +692,12 @@ msgstr "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "The index of the child in the parent" @@ -1126,8 +1125,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1565,7 +1564,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the color an alpha value" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title" @@ -2365,7 +2364,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A widget to display in place of the usual frame label" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Shadow type" @@ -2486,7 +2485,7 @@ msgstr "Margin" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Ориентација" @@ -2537,7 +2536,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A GdkPixmap to display" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Слика" @@ -2569,7 +2568,7 @@ msgstr "Icon set" msgid "Icon set to display" msgstr "Icon set to display" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" @@ -2613,7 +2612,7 @@ msgstr "Show menu images" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Whether images should be shown in menus" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "The screen where this window will be displayed" @@ -2745,7 +2744,7 @@ msgstr "The width of the layout" msgid "The height of the layout" msgstr "The height of the layout" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2753,37 +2752,37 @@ msgstr "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff State" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontal padding" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2791,11 +2790,11 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2803,72 +2802,72 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Show Arrow" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Top Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2896,7 +2895,7 @@ msgstr "The child pack direction of the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Style of bevel around the menubar" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Internal padding" @@ -2928,73 +2927,78 @@ msgstr "Мени" msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Image/label border" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Use separator" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Message Type" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "The type of message" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Message Buttons" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Use markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "The value" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y align" @@ -3023,75 +3027,75 @@ msgid "" msgstr "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Индексот на тековната страна" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Позиција на јазичето" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Граница на јазичето" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Width of the border around the tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontal Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertical Tab Border" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Width of the vertical border of tab labels" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Покажи јазичиња" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Whether tabs should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Покажи граница" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Scrollable" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3099,126 +3103,126 @@ msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Група" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "The string displayed on the child's tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menu label" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "The string displayed in the child's menu entry" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Tab expand" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Whether to expand the child's tab or not" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Tab fill" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab pack type" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Reorderable" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Tab label" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Дали дејството е вклучено." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Display the standard forward arrow button" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Граница на јазичето" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Големина на стрелката" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Size of spacers" @@ -3304,12 +3308,12 @@ msgid "" msgstr "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" @@ -3378,126 +3382,136 @@ msgstr "Поени за фонт" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Насловот на прозорецот" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Филтер" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Големина на страница" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Стандардна височина" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Име на икона" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Број на канали" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "The number of rows in the table" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Тековна алфа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "The page size of the adjustment" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Користи алфа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Итно" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Дијалог" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "The toggle state of the button" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3517,7 +3531,7 @@ msgstr "The selected year" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Предметот кој што е моментално активен" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4602,43 +4616,53 @@ msgstr "Word Wrap" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tag Table" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Text Tag Table" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Current text of the buffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Hover Selection" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "The GdkFont that is currently selected" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Позиција на стрелката" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Стринг за copyright" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5041,104 +5065,113 @@ msgstr "Draw Indicator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "The orientation of the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Toolbar Style" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "How to draw the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Show Arrow" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Size of icons in default toolbars" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Font size set" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Дали е вклучена групата за дејствување." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimum child width" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Space style" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Toolbar style" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Toolbar icon size" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Size of icons in default toolbars" @@ -5371,7 +5404,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Со променлива големина" @@ -5764,35 +5797,55 @@ msgstr "Стандардна височина" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Vertical Scrollbar Policy" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "When the vertical scrollbar is displayed" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Тип на прозорец" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Типот на прозорецот" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Наслов на прозорец" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Насловот на прозорецот" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Виткање на прозорец" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Дозволи намалување" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5801,23 +5854,23 @@ msgstr "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Allow Grow" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "If TRUE, users can resize the window" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5825,74 +5878,74 @@ msgstr "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Позиција на прозорецот" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "The initial position of the window" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Стандардна широчина" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Стандардната широчина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Стандардна височина" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Стандардната височина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destroy with Parent" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Иконата за овој прозорец" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Името на иконата од темата за овој прозорец" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Е активно" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Whether the toplevel is the current active window" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus in Toplevel" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5900,72 +5953,81 @@ msgstr "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Прескокни лента со програми" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Прескокни пејџер" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE if the window should not be in the pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Итно" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Прифати фокус" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Focus on map" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Украсено" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Selectable" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Гравитација" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "The window gravity of the window" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "The buttons shown in the message dialog" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit style" diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po index 3926abd148..9bd42ae90e 100644 --- a/po-properties/ml.po +++ b/po-properties/ml.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FSF-India , 2003. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "സ്വതേ കാഴ്ച" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള മുന്‌വിധി കാഴ്ച" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "തിരച്ചിത്രം" @@ -304,7 +303,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം" @@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "വിടവുകള്" msgid "The amount of space between children" msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "ഏകരൂപം" @@ -666,7 +665,7 @@ msgstr "ഏകരൂപം" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "വികസിതം" @@ -697,18 +696,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "ഘടികാര തരം" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം:" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക" @@ -1150,8 +1149,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു " #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "വാചകം" @@ -1594,7 +1593,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" @@ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "പ്രതിബിംബതരം" @@ -2548,7 +2547,7 @@ msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം" @@ -2604,7 +2603,7 @@ msgstr "ബിന്ദുചിത്രം" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "ചിത്രം" @@ -2636,7 +2635,7 @@ msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്" msgid "Icon set to display" msgstr "പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചകശേഖരം" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "സൂചക വലിപ്പം" @@ -2684,7 +2683,7 @@ msgstr "ടാബുകള്‌ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2813,128 +2812,128 @@ msgstr "രൂപരേഖയുടെ വീതി" msgid "The height of the layout" msgstr "രൂപരേഖയുടെ ഉയരം" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "ലംബ തോത്" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "തിരശ്ചീനതോത്" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "അതിരുകള് പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "വേഗവ‌‌ര്ദ്ധിനിയ‌്ക്ക് മാറ്റം വരുത്താന്‌ കഴിയുമോ" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2964,7 +2963,7 @@ msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "ആന്തരിക വിടവ്" @@ -2997,72 +2996,77 @@ msgstr "പട്ടിക" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "ഛായാചിത്രം/ലിഖിതത്തിന്റെ അതിര‌്" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "വേ‍ര്തിരി" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "സന്ദേശ തരം" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "സന്ദേശ തരം" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "സന്ദേശമൊട്ടുകള്‌" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "സംവാദ ചതുരത്തില് മൊട്ടുകള്‌ ദൃശ്യമാണ്" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "സംവാദ ചതുരത്തില് മൊട്ടുകള്‌ ദൃശ്യമാണ്" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "മ‌ര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "രണ്ടാമത്തെ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "സംവാദ ചതുരത്തില് മൊട്ടുകള്‌ ദൃശ്യമാണ്" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "പ്രമേയ നാമം:" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y സമീകരണം" @@ -3090,208 +3094,208 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "താള്" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "ടാബ് അതിര‌്" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "തിരശ്ചീന ടാബ് അതിര‌്" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 #, fuzzy msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ലംബ ടാബ് അതിര‌്" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 #, fuzzy msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "ടാബുകള്‌ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കൂ" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "അതിരുകള് പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 #, fuzzy msgid "Enable Popup" msgstr "_XDMCP സജ്ജമാക്കൂ" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 #, fuzzy msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "കൂട്ടം" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "ടാബ് ലിഖിതം" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു " -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "പട്ടിക ലിഖിതം" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു " -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "വികസിത ടാബ്" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "ടാബ് നിറയെ" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "ടാബ് പാക് തരം" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നത്" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "ടാബ് ലിഖിതം" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 #, fuzzy msgid "Backward stepper" msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 #, fuzzy msgid "Forward stepper" msgstr "മുന് ചരിത്രം" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "ടാബ് അതിര‌്" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം" @@ -3382,12 +3386,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "മുന്‌വിധി വിടവ്" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് " @@ -3455,125 +3459,135 @@ msgstr "ലംബ ബദലുകള്" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "രചനകള്" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "ധാര" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "മ‌ര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "വരി വിടവ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3593,7 +3607,7 @@ msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാ #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4661,43 +4675,53 @@ msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5108,106 +5132,115 @@ msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "അതിരുകള് പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "ലിഖിതത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "സ്ഥലശൈലി" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ child വീതി" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "സ്ഥലശൈലി" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം" @@ -5452,7 +5485,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന" @@ -5849,208 +5882,235 @@ msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "തിരശ്ചീനതോത്" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "ലംബ തോത്" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "ജാലക തരം‌" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "ജാലക തലക്കുറി" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "ജാലക തലക്കുറി" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "മാതൃക" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "ചിഹ്നം" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "സജീവമാണോ" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 #, fuzzy msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "സൂചനാതരം" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ട തെന്നുക" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 #, fuzzy msgid "Skip pager" msgstr "മുന്നോട്ട് തെന്നിനീങ്ങുക" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "സംവാദ ചതുരത്തില് മൊട്ടുകള്‌ ദൃശ്യമാണ്" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന‌് മുമ്പുള്ള ശൈലി" diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index 2806c3ad19..13cad8061d 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -9,12 +9,11 @@ # Sanlig Badral , 2003, 2004. # Sanlig Badral , 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -107,7 +106,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей" # gtk/gtkinputdialog.c:246 -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Дэлгэц" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Энэ үйлдлийг илэрхийлэгч удирдлгын эле # gtk/gtksettings.c:215 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Бичгийн нэр" @@ -721,7 +720,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр" # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Нэг төрлийн" @@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "Нэг төрлийн" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Задлах" @@ -763,7 +762,7 @@ msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай за msgid "Pack type" msgstr "Багц төрөл " -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -772,13 +771,13 @@ msgstr "" "мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана." # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Байрлал" # gtk/gtknotebook.c:363 -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс" @@ -1258,8 +1257,8 @@ msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текс # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" @@ -1951,7 +1950,7 @@ msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Буулгах гарчиг" @@ -2682,7 +2681,7 @@ msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Сүүдрийн төрөл" @@ -2823,7 +2822,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Чиглэл" @@ -2887,7 +2886,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Уусалттай зураг зурагдаж байна (GdkPixmap)" # gtk/gtkimage.c:145 -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Зураг" @@ -2925,7 +2924,7 @@ msgid "Icon set to display" msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна." # gtk/gtkimage.c:186 -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ" @@ -2975,7 +2974,7 @@ msgstr "Цэсний зургуудыг харуулах" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Зургууд товчинд харуулах эсэх" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц." @@ -3117,132 +3116,132 @@ msgstr "Байрлалын өргөн" msgid "The height of the layout" msgstr "Байрлалын өндөр" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Буулгах гарчиг" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Босоо доторлогоо" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Хэвтээ бөглөлт" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Босоо оффсет" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, босоогоор энэ тооны цэг байрлуулна." # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Хэвтээ оффсет" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, хэвтээгээр энэ тооны цэг байрлуулна." # gtk/gtknotebook.c:413 -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Сум харуулах" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Зүүн хавсралт" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "баруун хавсралт" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Хүүгийн баруун талд харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Дээд хавсралт" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Хүүгийн дээр харъяалагдах мөрийн дугаар" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Доод хавсралт" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Хүүгийн доор харъяалагдах мөрийн дугаар" # gtk/gtkmenu.c:260 -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно." -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг " "өөрчилж болох эсэх" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа." -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3275,7 +3274,7 @@ msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар." -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Дотоод дүүрэлт" @@ -3312,57 +3311,57 @@ msgid "The dropdown menu" msgstr "" # gtk/gtkmessagedialog.c:104 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Зураг/бичээс - ийн хязгаар" # gtk/gtkmessagedialog.c:105 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Мэдээлэгч цонхны зураг болон бичээс - ийн орчим дахь хүрээний өргөн." # gtk/gtkdialog.c:128 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Тусгаарлагч хэрэглэх" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Сонордуулга цонхны бичиг ба товчнуудын хооронд тусгаарлагч тавих эсэх" # gtk/gtkmessagedialog.c:113 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Мэдээний төрөл" # gtk/gtkmessagedialog.c:114 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "мэдээний төрөл" # gtk/gtkmessagedialog.c:121 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "мэдээний товчлуурууд" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд" # gtk/gtklabel.c:294 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх" # gtk/gtklabel.c:295 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" @@ -3370,24 +3369,30 @@ msgstr "" "() -ийг хар." # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Хоёрдогч " -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +# gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Утга" + # gtk/gtkmisc.c:107 #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" @@ -3417,87 +3422,87 @@ msgid "" msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)" # gtk/gtknotebook.c:362 -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Хуудас" # gtk/gtknotebook.c:363 -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Одоогийн хуудасны индекс" # gtk/gtknotebook.c:371 -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Tab-ийн байрлал" # gtk/gtknotebook.c:372 -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх" # gtk/gtknotebook.c:379 -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Tab хүрээ" # gtk/gtknotebook.c:380 -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Босоо Tab хүрээ" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн" # gtk/gtknotebook.c:406 -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Tab-г үзүүлэх" # gtk/gtknotebook.c:407 -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх" # gtk/gtknotebook.c:413 -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Хүрээг харуулах" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Хүрээ харагдах эсэх" # gtk/gtknotebook.c:420 -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Гүйлгэж болох" # gtk/gtknotebook.c:421 -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж " "чадахгүй" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3505,133 +3510,133 @@ msgstr "" "Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу " "үсрэх цэс гарч ирнэ." -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Бүлэг" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "ТАВ -н бичээс" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Цэсийн гарчиг" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт." -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Tab дүүргэх" # gtk/gtkbox.c:136 -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab багцын төрөл" # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Дахин цэгцлэхүйц" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Хүрээ харагдах эсэх" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "ТАВ -н бичээс" # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ТАВ-ын эсрэг талын төгсгөлд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ТАВ-н эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Гэдрэг шилжих товч" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Урагш шилжих товч" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах" # gtk/gtknotebook.c:379 -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Tab хүрээ" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Зай авагчийн хэмжээ" @@ -3722,13 +3727,13 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Стандарт файл сонгогч" # gtk/gtksettings.c:216 -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр" @@ -3803,135 +3808,145 @@ msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Цонхны гарчиг" # gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Шүүлтүүр" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Хуудсын хэмжээ" # gtk/gtkwindow.c:476 -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Стандалрт өндөр" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Бичгийн нэр" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Сувгийн тоо" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо" # gtk/gtkcolorsel.c:1725 -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Харгалзах альфа-суваг " # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ" # gtk/gtklabel.c:294 -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Альпа хэрэглэх" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Толгой мөр харуулах" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв " -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3954,7 +3969,7 @@ msgstr "Сонгогдсон жил" # gtk/gtkfontsel.c:210 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент" # gtk/gtkprogress.c:122 @@ -5139,47 +5154,58 @@ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Үгнүүд нь удирдлагын элэментийн зах руу зөөвөрлөгддөг" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Тагийн хүснэгт" # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Текст тагийн хүснэгт" # gtk/gtklabel.c:281 -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "бичээс-ийн текст." # gtk/gtkfilesel.c:537 -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Сонгогдсон жил" # gtk/gtkfontsel.c:210 -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь." -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Түүчээын байрлал" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5635,109 +5661,119 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал " # gtk/gtktoolbar.c:225 -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг" # gtk/gtktoolbar.c:234 -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх " # gtk/gtknotebook.c:413 -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Сум харуулах" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Хэрэв багаж самбарт таарахгүй бол сум харуулах уу?" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Зөвлөмж" # gtk/gtktogglebutton.c:131 -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна" # gtk/gtktoolbar.c:292 -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ." # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох " # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Үйлдлийн бүлэг нээлттэй эсэх." # gtk/gtkbox.c:136 -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Багаж самбар уртсахад элемент тусгай зай хүлээн авах эсэх" # gtk/gtkbox.c:136 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Элемент бусад янз бүрийн элементүүдтэй адил хэмжээтэй байх эсэх" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Зай авагчийн хэмжээ" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Зай авагчийн хэмжээ" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Товч болон хэрэгслийн мөрийн хоорондох сүүдрийн зай" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Хамгийн бага бяцхан өргөн " + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Зайн хэв маяг " -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Тусламжийн товч" # gtk/gtktoolbar.c:270 -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн товчнуудын төрөл" # gtk/gtktoolbar.c:278 -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн хэв маяг" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" @@ -5745,12 +5781,12 @@ msgstr "" "гэх мэтчилэн байдаг " # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Хэрэгсэл мөрийн тэмдэгтийн хэмжээ." # gtk/gtktoolbar.c:292 -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ." @@ -6006,7 +6042,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Баганыг үзүүл." # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц" @@ -6437,40 +6473,60 @@ msgstr "Стандалрт өндөр" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Босоо гүйх зурвас" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед" + # gtk/gtkwindow.c:406 -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Цонхны төрөл" # gtk/gtkwindow.c:407 -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Цонхны төрөл" # gtk/gtkwindow.c:416 -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Цонхны гарчиг" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Цонхны гарчиг" # gtk/gtkwindow.c:416 -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Цонхны үүрэг" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Суулт сэргээхэд хэрэглэгдэх цонхны цор ганц таних тэмдэг" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Хуйлаас зөвшөөрөх" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6480,25 +6536,25 @@ msgstr "" "ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ." # gtk/gtkwindow.c:433 -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. " # gtk/gtkwindow.c:442 -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн." # gtk/gtkwindow.c:449 -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Модал" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6506,161 +6562,170 @@ msgstr "" "Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн" # gtk/gtkwindow.c:457 -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Цонхны байрлал" # gtk/gtkwindow.c:458 -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Цонхны эхний байрлал" # gtk/gtkwindow.c:466 -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Стандарт өргөн" # gtk/gtkwindow.c:467 -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг." # gtk/gtkwindow.c:476 -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Стандалрт өндөр" # gtk/gtkwindow.c:477 -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг." # gtk/gtkwindow.c:486 -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга." # gtk/gtkwindow.c:487 -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг." # gtk/gtkwindow.c:494 -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Тэмдэг" # gtk/gtkwindow.c:495 -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Энэ цонхны тэмдэг" # gtk/gtkwindow.c:495 -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Энэ цонхны тэмдэг" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Идэвхтэй" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Оргил үе дэх фокус" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Сануулга бичих" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ажлын мөрийг алгасах" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол " -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "pager-ийг алгасах" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН." # gtk/gtkwidget.c:451 -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Төвөөр авах" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Товшиход хараалах" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Чимэглэсэн" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН." # gtk/gtklabel.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Сонгогдох" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН." -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Хүнд" # gtk/gtkwindow.c:407 -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Цонхны цонхны хүнд" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit хэлбэр" diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index 66229558cb..6f754acf13 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -3,12 +3,11 @@ # First Author: Swapnil Hajare , 2003. # Second Author: Pradeep Deshpande , 2004 # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n" "Last-Translator: Jitendra Shah \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -109,7 +108,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "" # gtk/gtkinputdialog.c:246 -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "पडदा" @@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरम # gtk/gtksettings.c:215 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "फोन्टचे नाव" @@ -761,7 +760,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण" # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "एकसारखे" @@ -772,7 +771,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत." # gtk/gtkpreview.c:129 -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "विस्तार करा" @@ -809,20 +808,20 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "रिक्त स्थानाची शैली" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "स्थिति" # gtk/gtknotebook.c:363 -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम" @@ -1351,8 +1350,8 @@ msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये द # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "लिखाण" @@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" @@ -2089,7 +2088,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?" # gtk/gtkmenu.c:191 -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "शिर्षक उडवा" @@ -2893,7 +2892,7 @@ msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स् # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "छाये प्रमाणे" @@ -3042,7 +3041,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "कल" @@ -3109,7 +3108,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा" # gtk/gtkimage.c:145 -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" @@ -3153,7 +3152,7 @@ msgid "Icon set to display" msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच" # gtk/gtkimage.c:186 -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "आइकानचा आकार" @@ -3212,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -3375,7 +3374,7 @@ msgid "The height of the layout" msgstr "रचनेची ऊंची" # gtk/gtkmenu.c:192 -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" @@ -3383,135 +3382,135 @@ msgid "" msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद" # gtk/gtkmenu.c:191 -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "शिर्षक उडवा" # gtk/gtkmenu.c:192 -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "ओळींची उभी रचना" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "ओळींची आडवी रचना" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "ओळींची उभी रचना " -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" # gtk/gtknotebook.c:413 -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "सीमा दाखवा" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "खालच्या भागात(_B)" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" # gtk/gtkmenu.c:260 -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का" # gtk/gtkmenu.c:261 -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3545,7 +3544,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली" # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "अंतर्गत भरणी" @@ -3584,84 +3583,90 @@ msgid "The dropdown menu" msgstr "" # gtk/gtkmessagedialog.c:104 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा" # gtk/gtkmessagedialog.c:105 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी" # gtk/gtkdialog.c:128 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "भेदक आहे" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" # gtk/gtkmessagedialog.c:113 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" # gtk/gtkmessagedialog.c:114 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" # gtk/gtkmessagedialog.c:121 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे" # gtk/gtkmessagedialog.c:122 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे" # gtk/gtkmessagedialog.c:122 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे" # gtk/gtklabel.c:294 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा" # gtk/gtklabel.c:295 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा." # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "द्वितीय" # gtk/gtkmessagedialog.c:122 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +# gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव" + # gtk/gtkmisc.c:107 #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" @@ -3695,92 +3700,92 @@ msgid "" msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" # gtk/gtknotebook.c:362 -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "पान" # gtk/gtknotebook.c:363 -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम" # gtk/gtknotebook.c:371 -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "टॅब स्थिति" # gtk/gtknotebook.c:372 -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत" # gtk/gtknotebook.c:379 -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "टॅबची सीमा" # gtk/gtknotebook.c:380 -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी" # gtk/gtknotebook.c:388 -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा" # gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी " # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा" # gtk/gtknotebook.c:398 -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी" # gtk/gtknotebook.c:406 -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "टॅब दाखवा" # gtk/gtknotebook.c:407 -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" # gtk/gtknotebook.c:413 -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "सीमा दाखवा" # gtk/gtknotebook.c:414 -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" # gtk/gtknotebook.c:420 -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य" # gtk/gtknotebook.c:421 -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत" # gtk/gtknotebook.c:427 -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा" # gtk/gtknotebook.c:428 -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3789,150 +3794,150 @@ msgstr "" "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता" # gtk/gtknotebook.c:435 -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर" # gtk/gtkcellrenderer.c:145 -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "x हे पॅड" # gtk/gtknotebook.c:414 -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" # gtk/gtkbox.c:136 -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत." -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य" # gtk/gtknotebook.c:414 -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "टॅगचे नाव" # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "विडगेट दिसतो का" # gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" # gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "मागच्या पायऱ्या" # gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा" # gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "पुढील पायऱ्या" # gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा" # gtk/gtknotebook.c:379 -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "टॅबची सीमा" # gtk/gtktreeview.c:601 -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:243 -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "स्पेसरचे आकार" @@ -4035,12 +4040,12 @@ msgid "" msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का" # gtk/gtkbutton.c:265 -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -4117,136 +4122,146 @@ msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "विन्डोचे शीर्षक" # gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "मुद्रण(_P)" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "कमाल आकार" # gtk/gtkwindow.c:476 -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "सर्वसाधारण ऊंची" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "फोन्टचे नाव" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" # gtk/gtktable.c:166 -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या" # gtk/gtkcolorsel.c:1725 -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "चालू अल्फा" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती" # gtk/gtklabel.c:294 -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -4269,7 +4284,7 @@ msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे ना # gtk/gtkfontsel.c:210 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे" # gtk/gtkprogress.c:122 @@ -5534,49 +5549,60 @@ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 #, fuzzy msgid "Tag Table" msgstr "टॅगचे नाव" # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 #, fuzzy msgid "Text Tag Table" msgstr "मजकुराची y रचना" # gtk/gtklabel.c:281 -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "लेबलवरील मजकुर" # gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "फोन्ट निवडणे" # gtk/gtkfontsel.c:210 -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "कर्सरचे स्थान" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -6070,126 +6096,136 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर" # gtk/gtktoolbar.c:225 -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "टूलबारची दिशा" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "टूलबारची शैली " # gtk/gtktoolbar.c:234 -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत" # gtk/gtknotebook.c:413 -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "सीमा दाखवा" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" # gtk/gtktogglebutton.c:131 -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं" # gtk/gtktoolbar.c:292 -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार" # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच" # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "विडगेट दिसतो का" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" # gtk/gtknotebook.c:435 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "स्पेसरचा आकार" # gtk/gtktoolbar.c:243 -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "स्पेसरचे आकार" # gtk/gtktoolbar.c:252 -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा" +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "रिक्त स्थानाची शैली" # gtk/gtktoolbar.c:261 -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा" # gtk/gtktoolbar.c:270 -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार" # gtk/gtktoolbar.c:278 -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "टूलबार सभोवतालचा उठाव प्रकार" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "टूलबारची शैली " # gtk/gtktoolbar.c:285 -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार" # gtk/gtktoolbar.c:292 -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार" @@ -6483,7 +6519,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "आकार बदलता येतो" @@ -6969,43 +7005,67 @@ msgstr "सर्वसाधारण ऊंची" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" +# gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे" + # gtk/gtkwindow.c:406 -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "विन्डोचा प्रकार" # gtk/gtkwindow.c:407 -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "विन्डोचा प्रकार" # gtk/gtkwindow.c:416 -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "विन्डोचे शीर्षक" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "विन्डोचे शीर्षक" # gtk/gtkwindow.c:416 -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "विन्डोचे शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:424 -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "आकुंचित करावे" # gtk/gtkwindow.c:426 -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7013,29 +7073,29 @@ msgid "" msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . " # gtk/gtkwindow.c:433 -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "वाढ होऊ द्यावी" # gtk/gtkwindow.c:434 -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो" # gtk/gtkwindow.c:442 -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार बदलु शकतो" # gtk/gtkwindow.c:449 -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "पध्दतविषयक" # gtk/gtkwindow.c:450 -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " @@ -7045,23 +7105,23 @@ msgstr "" "असेल तेव्हा इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) " # gtk/gtkwindow.c:457 -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "विन्डोची स्थिति" # gtk/gtkwindow.c:458 -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती" # gtk/gtkwindow.c:466 -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "सर्वसाधारण रुंदी" # gtk/gtkwindow.c:467 -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 #, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" @@ -7069,12 +7129,12 @@ msgstr "" "दाखवले जाईल" # gtk/gtkwindow.c:476 -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "सर्वसाधारण ऊंची" # gtk/gtkwindow.c:477 -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" @@ -7083,141 +7143,151 @@ msgstr "" "दाखवले जाईल." # gtk/gtkwindow.c:486 -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "मोठे चित्र काढून टाका" # gtk/gtkwindow.c:487 -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का" # gtk/gtkwindow.c:494 -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "आइकान" # gtk/gtkwindow.c:495 -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान" # gtk/gtkwindow.c:495 -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "क्रियाशील" # gtk/gtkwidget.c:466 -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 #, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:218 -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:218 -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" # gtk/gtkwidget.c:473 -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" # gtk/gtkwidget.c:473 -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" # gtk/gtkwidget.c:466 -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" # gtk/gtklabel.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "निवडण्याजोगे" # gtk/gtkwidget.c:466 -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:407 -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "विन्डोचा प्रकार" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:122 +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po index 7619880d00..b1aa27df01 100644 --- a/po-properties/ms.po +++ b/po-properties/ms.po @@ -1,12 +1,11 @@ # [ Ruang untuk disewa ] # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Hasbullah Bin Pit (sebol), 2002. -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Paparan Default" msgid "The default display for GDK" msgstr "Paparan default bagi GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Skrin" @@ -295,7 +294,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikon stok dipaparkan pada wiget mewakili aksi ini." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Nama Font" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "Jarak ruang" msgid "The amount of space between children" msgstr "Jumlah ruang di antara anak" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Seragam" @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "Seragam" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Kembang" @@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel" msgid "Pack type" msgstr "Jenis pek" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -699,12 +698,12 @@ msgstr "" "GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau " "akhir bagi ibubapa" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks anak pada ibubapa" @@ -1136,8 +1135,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1575,7 +1574,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Tajuk" @@ -1731,7 +1730,7 @@ msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tajuk Pengoyak" @@ -2382,7 +2381,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Jenis bayang" @@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr "Margin Kiri" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" @@ -2565,7 +2564,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Imej" @@ -2597,7 +2596,7 @@ msgstr "Set Ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Set ikon untuk dipaparkan" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Saiz ikon" @@ -2646,7 +2645,7 @@ msgstr "Papar Bilangan Minggu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" @@ -2778,47 +2777,47 @@ msgstr "Lebar bagi susunatur" msgid "The height of the layout" msgstr "Tinggi bagi susunatur" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Tajuk Pengoyak" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Padding Menegak" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Padding mengufuk" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ofset Menegak" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2826,11 +2825,11 @@ msgstr "" "Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara " "menegak" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ofset mengufuk" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2838,72 +2837,72 @@ msgstr "" "Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara " "mengufuk" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Papar Panah" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Lampiran Kiri" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Lampiran Kanan" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Lampiran Atas" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Lampiran Bawah" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Boleh tukar Pemecut" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2933,7 +2932,7 @@ msgstr "Orientasi toolbar" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Padding dalaman" @@ -2968,73 +2967,78 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Sempadan Imej/label" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "Mempunyai pemisah" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Jenis mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Jenis mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Butang Mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Guna markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Nilai" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Jajaran Y" @@ -3061,75 +3065,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks laman semasa" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Sempadan Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Border Tab Mengufuk" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Sempadan Tab Menegak" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Lebar sempadan menegal label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Papar Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Papar Sempadan" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Boleh skrol" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Hidupkan Popup" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3137,128 +3141,128 @@ msgstr "" "Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda " "boleh guna untuk pergi ke satu laman" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Kumpulan" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Pengembang tab" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Isi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Jenis pek tab" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Boleh disusun semula" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Samada aksi dihidupkan." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Pelangkah undur sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Pelangkah maju sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Pelangkah undur" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Papar butang panah undur piawai" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Pelangkah maju" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Papar butang panah maju piawai" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Sempadan Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Saiz bagi panah pegembang" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Saiz ruang ruang" @@ -3342,12 +3346,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Jarak Ruang Default" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" @@ -3416,125 +3420,135 @@ msgstr "Opsyen menegak" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Tajuk kepada tetingkap" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Tapisan" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Saiz Maksimum" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Tinggi Default" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nama Font" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Bilangan Saluran" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Bilangan baris pada jadual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa semasa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Togol keadaan bagi butang" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Guna alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Papar Pengepala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Togol keadaan bagi butang" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3554,7 +3568,7 @@ msgstr "Tahun yang dipilih" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Item yang yang kini aktif" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4640,43 +4654,53 @@ msgstr "Balut Perkataan" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Jadual Tag" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Jadual Tag Teks" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Teks bagi label" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Tahun yang dipilih" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont yang kini dipilih" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Posisi Kursor" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5091,105 +5115,114 @@ msgstr "Penunjuk Lukisan" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientasi toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Gaya Toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Papar Panah" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jika panah patut dipaparkan jika toolbar tak muat" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Tooltip" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Saiz ikon pada toolbar default" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Set saiz font" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Samada item patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Saiz ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Saiz ruang ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Lebar minima anak" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Gaya ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Pelepasan butang" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Gaya toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Saiz ikon toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Saiz ikon pada toolbar default" @@ -5430,7 +5463,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Samada hendak memapar kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Boleh diubahsaiz" @@ -5823,35 +5856,55 @@ msgstr "Tinggi Default" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Jenis Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Tajuk Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Tajuk kepada tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Tugas Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Izinkan Pengucupan" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5860,24 +5913,24 @@ msgstr "" "Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% " "daripada masa adalah idea kurang arif." -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Izinkan Pembesaran" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5885,148 +5938,157 @@ msgstr "" "Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila " "ianya naik)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "POsisi Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Lebar Default" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Default" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah bersama Bapa" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Adalah Aktif" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Taip petua" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Langkah taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada klik" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dihias" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Boleh dipilih" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Graviti" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Gaya Pra-edit IM" diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index 55c516251b..360dfd60e7 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Kjartan Maraas , 1998-2004. # Terance Edward Sola , 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Forvalgt skjerm" msgid "The default display for GDK" msgstr "Forvalgt skjerm for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "" "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Navn på ikon" @@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "Mellomrom" msgid "The amount of space between children" msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "Homogen" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Utvid" @@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Type pakking" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -698,12 +697,12 @@ msgstr "" "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start " "eller slutt av opphavet" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" @@ -1126,8 +1125,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1566,7 +1565,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1723,7 +1722,7 @@ msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tittel for avrevet meny" @@ -2370,7 +2369,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Skyggetype" @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "Marg" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -2543,7 +2542,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Et GdkPixmap som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Bilde" @@ -2575,7 +2574,7 @@ msgstr "Ikonsett" msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsett som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" @@ -2620,7 +2619,7 @@ msgstr "Vis bilder i menyer" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om bilder skal vises i menyer" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" @@ -2752,46 +2751,46 @@ msgstr "Bredde på plasseringen" msgid "The height of the layout" msgstr "Høyde på plasseringen" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Avrevet tilstand" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalt fyll" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontalt fyll" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal avstand" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2799,11 +2798,11 @@ msgstr "" "Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en " "undermeny" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontal avstand" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2811,72 +2810,72 @@ msgstr "" "Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en " "undermeny." -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Vis pil" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre feste" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Høyre feste" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Toppfeste" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bunnfeste" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan endre akselleratorer" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Pause før undermenyer vises" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Pause før en undermeny skjules" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2905,7 +2904,7 @@ msgstr "Orientering for verktøylinjen" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Internt fyll" @@ -2939,72 +2938,77 @@ msgstr "Meny" msgid "The dropdown menu" msgstr "Hurtigmenyen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Kant for bilde/etikett" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Bruk skillelinje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Om en skillelinje skal plasseres mellom dialogens tekst og knapper" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Meldingstype" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Type melding" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Meldingsknapper" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Bruk tagging" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Verdien" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" @@ -3031,77 +3035,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for aktiv side" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Faneplassering" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontal fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Vis/Ikke vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Rullbar" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som " "passer" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Slå på oppsprett" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3109,124 +3113,124 @@ msgstr "" "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre " "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etikett for fanen" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Etikett for meny" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Faneutvidelse" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Fyll for fane" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Type fanepakking" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etikett for fanen" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundært bakoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Bakoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Størrelse på utviderpil" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Størrelse på plassholdere" @@ -3311,12 +3315,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" @@ -3385,126 +3389,136 @@ msgstr "Oppsprett fullføring" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Sidestørrelse" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Standard høyde" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Navn på ikon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Antall kanaler" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antall rader i tabellen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Nåværende alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Sidestørrelse for justeringen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Bruk alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Viktig" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Tilstand for knapp (vending)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr "Valgt år" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Oppføringen som er aktiv" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4609,43 +4623,53 @@ msgstr "Ordbryting" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabell med tagger" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabell med teksttagger" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Nåværende tekst for mellomlageret" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Svevende utvalg" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont som er valgt nå" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Markørposisjon" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Opphavsrett" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5050,105 +5074,114 @@ msgstr "Tegn indikator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientering for verktøylinjen" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil for verktøylinje" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Vis pil" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Verktøytips" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Skriftstørrelse satt" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Størrelse på mellomrom" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Størrelse på plassholdere" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimal bredde for barn" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Stil på mellomrom" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Kantavsleping" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Verktøylinjestil" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer" @@ -5381,7 +5414,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" @@ -5778,36 +5811,56 @@ msgstr "Standard høyde" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Type vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillat krymping" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5816,95 +5869,95 @@ msgstr "" "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til " "SANN 99% av tiden" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillat vekst" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Vindusplassering" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startposisjon for vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Standard bredde" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Standard høyde" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelegg med opphav" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5912,72 +5965,81 @@ msgstr "" "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu " "dette er og hvordan det skal behandles." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hopp over oppgaveliste" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Hopp over vinduliste" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Viktig" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Godta fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuser på kart" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dekorert" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Velgbar" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Tyngde" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduets tyngde" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering" diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index 087bd24a96..b239260834 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -1,11 +1,10 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali # Ganesh Ghimire , 2005. -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" msgid "The default display for GDK" msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" @@ -289,7 +288,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" @@ -629,7 +628,7 @@ msgstr "स्पेसिङ्ग" msgid "The amount of space between children" msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "उस्तै प्रकारको" @@ -637,7 +636,7 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "ठूलो बनाउनु" @@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका msgid "Pack type" msgstr "थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -676,12 +675,12 @@ msgstr "" " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा " "बन्द हुन्छ" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" @@ -1101,8 +1100,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -1539,7 +1538,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" @@ -1692,7 +1691,7 @@ msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको व msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" @@ -2323,7 +2322,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "छाँया प्रकार" @@ -2441,7 +2440,7 @@ msgstr "सीमान्त" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखीकरण" @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "पिक्सनक्शाङ्कन" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "एउटा जिडिके पिक्सम्याप देखाउनको लागि" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "चित्र" @@ -2523,7 +2522,7 @@ msgstr "छविचित्र मिलाउ" msgid "Icon set to display" msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "छविचित्रको आकार" @@ -2567,7 +2566,7 @@ msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" @@ -2696,122 +2695,122 @@ msgstr "मोहडाको चौडाई" msgid "The height of the layout" msgstr "मोहडाको उचाई" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "उर्ध्व गद्दा" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "क्षितिजीय गद्दा" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "तीर देखाउनुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "बाँया संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "दाँया सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "माथि सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "तल सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2837,7 +2836,7 @@ msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर् msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "आन्तरिक गद्दा" @@ -2869,72 +2868,77 @@ msgstr "मेनु" msgid "The dropdown menu" msgstr "ड्रपडाउन मेनु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "खबर प्रकार" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "खबरको प्रकार" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "खबर बटनहरु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "मान" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध" @@ -2961,75 +2965,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा " -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "पन्ना" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "ट्याब स्थिति" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "सीमाना देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोलेवल" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3037,124 +3041,124 @@ msgstr "" "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ " "पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "समूह" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "ट्याब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "मेनु लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "ट्याब बढाउनु" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "ट्याब भर्नु" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "ट्याब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "पश्चगामी खुड्किला " -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "अग्रगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" @@ -3238,12 +3242,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" @@ -3312,125 +3316,135 @@ msgstr "पपअप पुरा गर्ने" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "छनौट गर्नु" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "विद्यमान अल्फा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "अल्फा प्रयोग गर" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "वार्तालाप" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3450,7 +3464,7 @@ msgstr "छानिएको वर्ष" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4512,43 +4526,53 @@ msgstr "शब्द लपेट" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "होवर चयन" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "करसरको अवस्था" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4955,103 +4979,112 @@ msgstr "सूचकलाई खिच/तान" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "औजारबार पद्धति" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "तीर देखाउनुस्" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "औजारटिपहरू" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "यदि टुलबारको औजारटिपहरू सकृय गरिनु पर्छ या पर्दैनो" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "खालीगराउने साधनको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "खालीस्थानको शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr " बटन सहयोगी" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "औजारबार शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने " -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "औजारबार चिन्हको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" @@ -5285,7 +5318,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "पुनराकृतिक" @@ -5674,129 +5707,149 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "विण्डो प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "विण्डोको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "विण्डो शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "विण्डोको भूमिका" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "नमुना" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "विण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "सक्रिय छ" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "इसाराको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5804,73 +5857,82 @@ msgstr "" "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका " "लागि सहयोगी इसारा" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "टास्कबार छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक " -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "फोकस स्वीकार्य" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "अलंकृत" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "गुरुत्व" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली" diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index d16d0784e0..ab6417d610 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -15,12 +15,11 @@ # standard display -> standaard display # tag -> markering/etiket? # tooltip -> tooltip/werktip/tip/scherminfo(novell) -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 17:24+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "Standaard display" msgid "The default display for GDK" msgstr "Het standaard display voor GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -316,7 +315,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Pictogramnaam" @@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "Spatiëring" msgid "The amount of space between children" msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeen" @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "Homogeen" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Uitklappen" @@ -711,7 +710,7 @@ msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten" msgid "Pack type" msgstr "Verpakkingsstijl" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -719,12 +718,12 @@ msgstr "" "Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met " "het einde van de moeder" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "De index van de dochter in de moeder" @@ -1156,8 +1155,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Waarde van de voortgangsbalk" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1602,7 +1601,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of de combobox de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afscheur-titel" @@ -2433,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Schaduwtype" @@ -2556,7 +2555,7 @@ msgstr "Marge" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -2610,7 +2609,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Een weer te geven GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" @@ -2642,7 +2641,7 @@ msgstr "Pictogramverzameling" msgid "Icon set to display" msgstr "Weer te geven pictogramverzameling" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Pictogramafmetingen" @@ -2688,7 +2687,7 @@ msgstr "Menu-afbeeldingen tonen" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond" @@ -2824,7 +2823,7 @@ msgstr "De breedte van de opmaak" msgid "The height of the layout" msgstr "De hoogte van de opmaak" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2832,37 +2831,37 @@ msgstr "" "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu " "losgescheurd wordt" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Afscheur-status" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Verticale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontale opvulling" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Verticale verschuiving" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2870,11 +2869,11 @@ msgstr "" "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel " "beeldpunten" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontale verschuiving" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2882,74 +2881,74 @@ msgstr "" "Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel " "beeldpunten" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Pijl tonen" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Linker verbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Rechter verbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Bovenverbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Onderverbinding" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over " "het menu-item" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het " "submenu verschijnt" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2978,7 +2977,7 @@ msgstr "De dochter-verpakrichting van de menubalk" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Interne opvulling" @@ -3010,74 +3009,79 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Het dropdown menu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Afbeeldings/label -kader" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Breedte van het kader rondom label en afbeelding in het dialoogvenster" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Scheiding gebruiken" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het " "dialoogvenster en de knoppen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Berichttype" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Het type van het bericht" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Berichtknoppen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Opmaak gebruiken" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secundair" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "De waarde" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-uitlijning" @@ -3104,77 +3108,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "De index van de huidige pagina" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Tab-positie" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Tab-kader" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontaal tab-kader" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Breedte van het horizontale kader van tab-labels" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikaal tab-kader" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Breedte van het verticale kader van tab-labels" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Tabs weergeven" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Kader weergeven" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Schuifbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn " "dan er plaats is" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Zet Popup aan" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3182,129 +3186,129 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu " "weergegeven waarmee je direkt naar een pagina kunt gaan" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Groep" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Tab-label" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "De weergegeven tekenreeks op het tab-label van de dochter" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menu-label" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Tab-verlenging" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Of de tab van de dochter verlengd wordt of niet" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Tab-opvulling" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Of de tab van de dochter de beschikbare ruimte moet opvullen of niet" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab-verpakkingsstijl" # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Herschikbaar" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Tab-label" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Of de actie wordt gebruikt" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secundaire achterwaardse stapper" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van het " "tab-gedeelte" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secundaire voorwaardse stapper" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van het " "tab-gedeelte" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Achterwaardse stapper" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Geef de standaard achterwaardse pijlknop weer" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Voorwaardse stapper" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Geef de standaard voorwaardse pijlknop weer" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Tab-kader" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Grootte van de uitklappijl" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Grootte van afstandhouders" @@ -3391,12 +3395,12 @@ msgstr "" "Of het voorbeeldwidget de volledige ruimte moet gebruiken die het is " "toebedeeld" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Standaard backend bestandkiezer" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer" @@ -3467,127 +3471,137 @@ msgstr "Lettertypeopties" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "De titel van het venster" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-afmeting" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Standaardhoogte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Pictogramnaam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Aantal kanalen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Het aantal rijen in de tabel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Huidig Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Alpha gebruiken" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + # belangrijk/dringend -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Dringend" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialoogvenster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "De stand van de schakelknop" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3607,7 +3621,7 @@ msgstr "Het geselecteerde jaar" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Het item dat momenteel actief is" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4732,41 +4746,51 @@ msgstr "Woordafbreking" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Of woorden afgebroken worden aan de randen van widgets" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Etiket-tabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tekst etiket-tabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "De huidige tekst van de buffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "Heeft selectie" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Of de buffer momenteel geselecteerde tekst bevat" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Cursorpositie" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Copyright-tekenreeks" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5182,105 +5206,114 @@ msgstr "Teken indicator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "De oriëntatie van de werkbalk" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Werkbalkstijl" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Pijl tonen" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past" # vertalen of niet? # werktip # tip -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Of de tooltips van de werkbalk actief zijn of niet" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Grootte van pictogrammen in deze werkbalk" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "Pictogramgrootte ingesteld" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Of de grootte van de pictogrammen is ingesteld" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Of het item meer ruimte moet krijgen als de werkbalk groter wordt" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Of het item dezelfde afmeting moet hebben als andere homogene items" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Afstandhoudergrootte" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Grootte van afstandhouders" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimumbreedte van dochter" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Afstandhouderstijl" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Knopreliëf" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Werkbalkstijl" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of " "alleen pictogrammen enz. " -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk" @@ -5516,7 +5549,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Herschaalbaar" @@ -5914,37 +5947,57 @@ msgstr "Standaardhoogte" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Venstertype" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Het type venster" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Venstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "De titel van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Venster-rol" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen " "van een sessie" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Krimpen toestaan" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5953,24 +6006,24 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van " "de gevallen een slecht idee" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Groeien toestaan" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modaal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5978,75 +6031,75 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet " "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Vensterpositie" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "De beginpositie van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Standaardbreedte" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Standaardhoogte" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Vernietig samen met moeder" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Pictogram voor dit venster" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Is actief" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Aandacht in topniveau" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Soort hint" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6054,79 +6107,88 @@ msgstr "" "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort " "venster dit is, en hoe het moet worden behandeld" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Taakbalk overslaan" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort" # in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Werkbladwisselaar overslaan" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort" # belangrijk/dringend -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Dringend" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden " "gebracht." # aandacht -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Accepteert aandacht" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen." # projectie/realisering -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Aandacht bij realisering" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering." # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding) -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Met versiering" # vensterbeheer ipv window manager? -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen." -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "Verwijderbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Zwaartekracht" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster" + # Input-method. Wordt gebruikt bij de invoer van chinese tekens #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po index 750d548aee..094b337e72 100644 --- a/po-properties/nn.po +++ b/po-properties/nn.po @@ -5,12 +5,11 @@ # Roy-Magne Mo , 2001-2002. # Åsmund Skjæveland , 2003, 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Standard skjerm" msgid "The default display for GDK" msgstr "Standard skjerm for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" @@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "" "handlinga" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Skriftnamn" @@ -667,7 +666,7 @@ msgstr "Mellomrom" msgid "The amount of space between children" msgstr "Kor mykje mellomrom det skal vera mellom barna" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "Homogen" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle barna skal vera like store" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Utvid" @@ -708,7 +707,7 @@ msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og naboane, i pikslar" msgid "Pack type" msgstr "Type pakking" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -716,12 +715,12 @@ msgstr "" "Ein GtkPackType som viser om barnet er pakka med referanse til starten eller " "slutten av opphavet" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeksen til barnet i forelderen" @@ -1157,8 +1156,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Tekst som skal visast i framdriftsvisaren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1600,7 +1599,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få ein alfa-verdi" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1762,7 +1761,7 @@ msgstr "Om kolonna kan omorganiserast etter titlar" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om knappen tek fokus når han vert klikka med musa" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tittel på avriven meny" @@ -2414,7 +2413,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege rammemerkelappen" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Skuggetype" @@ -2546,7 +2545,7 @@ msgstr "Venstremarg" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Retning" @@ -2600,7 +2599,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Eit GdkPixmap som skal visast" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Bilete" @@ -2632,7 +2631,7 @@ msgstr "Ikonsett" msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsett som skal visast" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorleik" @@ -2681,7 +2680,7 @@ msgstr "Vis vekenummer" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen kor dette vindauget vert vist" @@ -2817,130 +2816,130 @@ msgstr "Breidda på plasseringa" msgid "The height of the layout" msgstr "Høgda på plasseringa" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Tittel på avriven meny" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Loddrett polstring" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Kor mykje plass som skal setjast av i toppen og botnen av menyen" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vassrett polstring" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Kor mykje plass som skal setjast av i toppen og botnen av menyen" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Loddrett forskyving" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast loddrett så mange pikslar" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vassrett forskyving" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast vassrett så mange pikslar" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Vis pil" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre feste" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr ", 2004 # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Northern Sotho \n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele" msgid "The default display for GDK" msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Sekirini" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "" "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Leina la Fonto" @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "Go dira sekgoba" msgid "The amount of space between children" msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Mohuta o swanago" @@ -667,7 +666,7 @@ msgstr "Mohuta o swanago" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Katološa" @@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Mohuta wa ngatana" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -712,12 +711,12 @@ msgstr "" "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go " "mathomo goba mafelelo a motswadi" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Boemo" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading" @@ -1162,8 +1161,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Sengwalwa" @@ -1608,7 +1607,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Sehlogo" @@ -1774,7 +1773,7 @@ msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Sehlogo sa go Kgeila" @@ -2460,7 +2459,7 @@ msgstr "" "foreime" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Mohuta wa moriti" @@ -2592,7 +2591,7 @@ msgstr "Morumo wa Lanngele" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Thulaganyo" @@ -2646,7 +2645,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Seswantšho" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "Peakanyo ya leswao" msgid "Icon set to display" msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Bogolo bja leswao" @@ -2733,7 +2732,7 @@ msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago" @@ -2871,7 +2870,7 @@ msgstr "Bophara bja go bea" msgid "The height of the layout" msgstr "Bophagamo bja go bea" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2879,41 +2878,41 @@ msgstr "" "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la " "dikagare le kgeitšwe" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Sehlogo sa go Kgeila" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la " "dikagare le kgeitšwe" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Go aletša mo go rapamego" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2922,11 +2921,11 @@ msgstr "" "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go " "tsepamego" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2935,82 +2934,82 @@ msgstr "" "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka " "mo go rapamego" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Bontšha Lerungwana" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Kgokaganya go Lanngele" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la " "ngwana go yona" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Kgokaganya go Lagoja" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la " "ngwana go yona" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Kgokaganya Godimo" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go " "wona" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Kgokaganya ka Tlase" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go " "wona" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "E ka fetola diakgofiši" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela " "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa " "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3042,7 +3041,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Go aletša ga ka gare" @@ -3082,77 +3081,82 @@ msgstr "Lelokelelo la dikagare" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya " "molaetša" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Diriša searodi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa " "molaetša le dikonope" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Mohuta wa Molaetša" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Mohuta wa molaetša" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Dikonope tša Molaetša" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Diriša go swaya" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Motheo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Boleng" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Teka-tekanyo ya Y" @@ -3183,77 +3187,77 @@ msgstr "" "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga " "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Letlakala" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Boemo bja Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Mollwane wa Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Bontšha Di-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Bontšha Mollwane" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "E išegago godimo le tlase" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go " "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3262,132 +3266,132 @@ msgstr "" "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya " "letlakaleng" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Sehlopha" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Leswao la tab" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Go katologa ga tab" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Tlatša tab" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "E laelwago gape" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Leswao la tab" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le " "fapanego la lefelo la tab" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le " "fapanego la lefelo la tab" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Mogato o boelago morago" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Mogato o yago pele" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Mollwane wa Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba" @@ -3478,12 +3482,12 @@ msgstr "" "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se " "abetšwego" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo" @@ -3552,125 +3556,135 @@ msgstr "Dikgetho tše tsepamego" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Sehlogo sa lefesetere" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Sekgethi" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Bogolo bja Letlakala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Leina la Fonto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Palo ya Dikanale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Palo ya methalo lenaneong" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa ya Gona bjale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Diriša alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Bontšha Sehlogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3690,7 +3704,7 @@ msgstr "Ngwaga o kgethilwego" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Selo seo gona bjale se šomago" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4838,43 +4852,53 @@ msgstr "Go Phuthela Lentšu" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Lenaneo la Leswao" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Sengwalwa sa leswao" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Mmotwana wa Kgetho" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5322,118 +5346,127 @@ msgstr "Selaetši sa go Thala" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Bontšha Lerungwana" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa " "lekane" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Maele a sedirišwa" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya " "sedirišwa e gola" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša " "mohuta o swanago" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le " "dikonope" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Setaele sa sekgoba" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Kimollo ya konope" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, " "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo" @@ -5684,7 +5717,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "E ka lokišwa bogolo" @@ -6108,37 +6141,57 @@ msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Mohuta wa Lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Mohuta wa lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Sehlogo sa Lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Sehlogo sa lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka " "lenaneo gape" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Dumelela go Hunyela" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6147,25 +6200,25 @@ msgstr "" "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya " "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Dumelela Kgolo" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja " "lona bjo bonyenyane" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Mohlala" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6173,78 +6226,78 @@ msgstr "" "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a " "dirišege ge le le bulegile)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Boemo bja Lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Bophara bja Tlhaelelo" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha " "lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go " "bontšha lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Senya ka Motswadi" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Leswao" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Leswao la lefesetere le" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Leswao la lefesetere le" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "E a šoma" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Tlanya keletšo" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6252,77 +6305,86 @@ msgstr "" "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere " "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Taboga bara ya mošomo" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Taboga pager" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Kgabišitšwego" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Kgethegago" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Maatlakgogedi" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM" diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po index 9157ea7c84..0687581ee3 100644 --- a/po-properties/or.po +++ b/po-properties/or.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Gora Mohanty , 2006. # $Id$ # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 01:54+0530\n" "Last-Translator: Gora Mohanty \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "" @@ -283,7 +282,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "" @@ -610,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -618,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -649,18 +648,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1068,8 +1067,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "" @@ -1496,7 +1495,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "" @@ -1648,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2271,7 +2270,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2387,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2437,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "" @@ -2469,7 +2468,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2513,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2636,119 +2635,119 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2774,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2806,67 +2805,71 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "The image" +msgstr "" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2893,191 +2896,191 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3159,11 +3162,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3223,115 +3226,125 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 msgid "Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "ଚାନେଲର ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3348,7 +3361,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4364,40 +4377,49 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +msgid "Cursor position" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4787,100 +4809,108 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5105,7 +5135,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5479,198 +5509,222 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po index a3c246054f..43faa9d942 100644 --- a/po-properties/pa.po +++ b/po-properties/pa.po @@ -6,12 +6,11 @@ # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2006. -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 12:57+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼" msgid "The default display for GDK" msgstr "ਜੀਡੀਕੇ(GDK) ਲਈ ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ" @@ -291,7 +290,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" @@ -626,7 +625,7 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" msgid "The amount of space between children" msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "ਸਮਰੂਪ" @@ -634,7 +633,7 @@ msgstr "ਸਮਰੂਪ" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "ਕੀ ਚੈਲਰਨ ਇੱਕੋ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "ਫੈਲਾਓ" @@ -665,18 +664,18 @@ msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ, ਚਾਇਲਡ ਅਤੇ ਗੁਆਢੀ ਵਿ msgid "Pack type" msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾਏ" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਤਤਕਰਾ" @@ -1086,8 +1085,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਦਾ ਮੁੱਲ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" @@ -1518,7 +1517,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" @@ -1670,7 +1669,7 @@ msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ" @@ -2297,7 +2296,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ਫਾਰਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਲਈ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ" @@ -2413,7 +2412,7 @@ msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "ਹਾਲਤ" @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgstr "ਪਿਕਪੈਮ" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" @@ -2495,7 +2494,7 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਮੂਹ" msgid "Icon set to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਮੂਹ" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ" @@ -2539,7 +2538,7 @@ msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉ" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਿਥੇ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" @@ -2664,119 +2663,119 @@ msgstr "ਖਾਕੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ" msgid "The height of the layout" msgstr "ਖਾਕੇ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਰਲੇਖ ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "ਵੱਖ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪੱਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿਣੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸੰਤੁਲਨ" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੰਬਕਾਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸੰਤਲਨ" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "ਦੋਹਰੇ ਤੀਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੋਵੇਂ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ।" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "ਖੱਬਾ ਜੋਡ਼ੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "ਸੱਜੇ ਜੋਡ਼ੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "ਉਪੱਰ ਜੋਡ਼ੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਉਪਰਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "ਤੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਸਕਦੇ ਹੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "ਕੀ ਸੂਚੀ-ਤੇਜ਼ ਸੂਚੀ ਉਪੱਰ ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਣ" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਭੱਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਖੁਲਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਉਪੱਰ ਹੀ ਰਹੇ" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ਇੱਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2802,7 +2801,7 @@ msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੀਵਲ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਾਈ" @@ -2834,67 +2833,72 @@ msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ" msgid "The dropdown menu" msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੇਨੂ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "ਚਿੱਤਰ/ਲੇਬਲ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "ਕੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਟਨ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮੇਤ ਸਿਰਲੇਖ ਦਾ ਮੁੱਢਲਾ ਪਾਠ ਹੈ।" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮੇਤ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ ਹੈ।" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "ਮੁੱਲ" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ" @@ -2921,75 +2925,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "ਸਫ਼ਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਤਤਕਰਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ-ਖਾਨੇ ਦੇ ਕਿਹਡ਼ੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲਾਂ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੇਟਵੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀ" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "ਸਲਰੋਲਬਲ" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਜੋਡ਼ੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2997,117 +3001,117 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨੋਟ-ਬੁੱਕ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਆ ਜਾਵੇਗੀ ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਸਫੇ ਤੇ " "ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ " -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "ਗਰੁੱਪ ID" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ID" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਲੇਬਲ" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "ਟੈਬ ਪੈਕ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "ਟੈਬ ਮੁਡ਼-ਕ੍ਰਮਯੋਗ" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿੱਛੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3189,12 +3193,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਵਿਦਗਿਟ ਸਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਲਵੇ" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਂ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" @@ -3263,126 +3267,136 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਾਂ" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "ਸਫਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫਾ ਅਕਾਰ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਬਦਲਵੀ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3402,7 +3416,7 @@ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰ੍ਹਾ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4443,40 +4457,50 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟੋ" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਏ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "ਪਾਠ ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "ਚੋਣ ਹੈ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "ਕੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਾਠ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੂਚੀ ਨਕਲ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਸੂਚੀ ਚੇਪੋ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4871,100 +4895,109 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਖਿੱਚੋ" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "ਕੀ ਤੀਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਨਾ ਸਕੇ" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "ਕੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "ਇਹ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦਿਓ" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ-ਅਕਾਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਫੈਲੇ" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ ਉਸੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਦੀ ਹੋਰ ਸਮ-ਰੂਪ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂਵਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਇਲਡ ਚੌਡ਼ਾਈ" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "ਖਾਲੀ ਸ਼ੈਲੀ" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "ਕੀ ਵੱਖਰਵੇ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਹੋਣ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਹੀ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "ਬਟਨ ਛੋਟ" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਹੀ, ਸ਼ਬਦ ਤੇ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਆਦਿ ਹੋਣ" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦਾ ਆਇਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ" @@ -5195,7 +5228,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "ਮੁਡ਼-ਆਕਾਰਯੋਗ" @@ -5575,35 +5608,55 @@ msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਉਚਾਈ" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਜੇਕਰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ ਸੱਚ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਦਾ ਢੰਗ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਦਾ ਢੰਗ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨਿਯਮ" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਇਕਸਾਰ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਜੋ ਕਿ ਅਜਲਾਸ ਨੁੰ ਮੁਡ਼-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5611,95 +5664,95 @@ msgid "" msgstr "" "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰਨਾ ੯੯% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ ਹੈ ।" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "ਫੈਲਣ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੀਮਾ ਤੋ ਵੱਧ ਫੈਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ " -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖਾ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤਰਹੇ ਹੋ)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "ਪੇਰੈਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਆਇਕਾਨ" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "ਕੀ ਉਪੱਰਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ਉਪਰਲੇ ਨੂੰ ਕੇਦਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ਕੀ ਇਸ GtkWindow ਵਿੱਚ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਲਿਖੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5707,70 +5760,79 @@ msgstr "" "ਸੰਕੇਤ, ਵਿਹਡ਼ੇ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ " "ਕਿਵੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪੇਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ " -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਦੇ ਕੇਂਦਰਿਤ" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਇੰਪੁੱਟ ਧਿਆਨ ਲਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "ਸਜਾਇਆ" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ, ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੁਆਰਾ ਸਜਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "ਵੱਖ-ਹੋਣ ਯੋਗ" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਬਟਨ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਝਰੋਖਾ-ਗਰੇਵਿਟੀ" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ਪਰੀ-ਸੋਧਕ ਸ਼ੈਲੀ" diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index c33d670cbf..99ceecc1b4 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -6,12 +6,11 @@ # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: # translators@gnomepl.org # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Ekran domyślny" msgid "The default display for GDK" msgstr "Ekran domyślny dla GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "" "Ikona typowego elementu wyświetlana w widgetach reprezentujących tą operację." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa ikony" @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "Odstępy" msgid "The amount of space between children" msgstr "Ilość miejsca pomiędzy widgetami potomnymi" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednorodny" @@ -669,7 +668,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" "Określa, czy wszystkie widgety potomne powinny być tego samego rozmiaru" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Rozszerzanie" @@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Typ upakowania" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -713,12 +712,12 @@ msgstr "" "Wartość GtkPackType określająca, czy widget potomny powinien być upakowywany " "wraz z odwołaniem do początku czy do końca widgetu nadrzędnego" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Numer pozycji widgetu wśród potomków widgetu nadrzędnego" @@ -1151,8 +1150,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Wartość paska postępu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1594,7 +1593,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Określa czy należy nadawać kolorowi wartości alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -1758,7 +1757,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Określa, czy element combo box przechwytuje skupienie po kliknięciu myszą" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tytuł przy oderwaniu" @@ -2424,7 +2423,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety ramki" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Typ cienia" @@ -2544,7 +2543,7 @@ msgstr "Margines" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany na krawędziach widku ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Ułożenie" @@ -2594,7 +2593,7 @@ msgstr "Piksmapa" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Obiekt GdkPixmap do wyświetlenia" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Obraz" @@ -2626,7 +2625,7 @@ msgstr "Zbiór ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Zbiór ikon do wyświetlenia" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikony" @@ -2672,7 +2671,7 @@ msgstr "Wyświetlanie obrazów menu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Określa, czy w menu powinny być wyświetlane obrazy" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane" @@ -2808,129 +2807,129 @@ msgstr "Szerokość układu" msgid "The height of the layout" msgstr "Wysokość układu" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Stan oderwania" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu jest oderwane" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Wyściółka pionowa" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Dodatkowa przestrzeń na górze i dole menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Wyściółka pozioma" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Dodatkowa przestrzeń na górze i dole menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Przesunięcie w pionie" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Gdy menu jest podmenu, przesuwane jest w pionie o wybraną liczbę pikseli" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Przesunięcie w poziomie" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Gdy menu jest podmenu, przesuwane jest w poziomie o wybraną liczbę pikseli" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Wyświetlanie strzałki" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Przyłączenie lewe" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z lewej strony widgetu potomnego" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Przyłączenie prawe" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z prawej strony widgetu potomnego" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Przyłączenie górne" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od góry widgetu potomnego" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Przyłączenie dolne" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od dołu widgetu potomnego" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie " "klawisza przy zaznaczonym elemencie menu" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Opóźnienie pojawienia się podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimalny okres czasu, przez jaki wskaźnik musi znajdować się nad elementem, " "zanim zostanie wyświetlone menu podrzędne" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Opóźnienie ukrycia podmenu" # to jakiś bełkot jest -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr "Kierunek wypełniania paska menu potomka" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl kantu wokół paska menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Wewnętrzna wyściółka" @@ -2990,72 +2989,77 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu rozwijane" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Krawędź obrazu/etykiety" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiety i obrazu wewnątrz okna dialogowego" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Z separatotem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Określa, czy umieścić separator pomiędzy tekstem okna, a przyciskami" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Typ komunikatu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Typ komunikatu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Przyciski pod komunikatem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Użycie języka znaczników" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Tekst etykiety używa znaczników XML. Zobacz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Drugorzędny" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Wartość" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Wyrównanie pionowe" @@ -3082,77 +3086,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana powyżej i poniżej widgetu" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks bieżącej strony" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Położenie zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Strona, po której notatnik umieszcza zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Pozioma krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Szerokość poziomych krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Pionowa krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Szerokość pionowych krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Wyświetlanie zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Wyświetlanie krawędzi" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Przewijalny" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Określa, czy w razie braku miejsca na zakładki powinny być wyświetlane " "strzałki przewijania" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Menu podręczne" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3160,129 +3164,129 @@ msgstr "" "Określa, czy kliknięcie notatnika prawym przyciskiem powinno powodować " "wyświetlenie menu z wyborem strony." -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Określa, czy zakładki powinny być tych samych rozmiarów" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupa" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etykieta zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Napis wyświetlany na etykiecie zakładki widgetu potomnego" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Etykieta menu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Napis wyświetlany na pozycji menu widgeta potomnego" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Rozwinięcie zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Określa, czy zakładka widgetu potomnego powinna być rozwinięta" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Wypełnienie zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Określa, czy zakładka widgeta potomnego powinna wypełnić przydzielony obszar" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Rodzaj zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Zmienny porządek" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etykieta zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Określa, czy operacja jest dostępna." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Dodatkowy krok wstecz" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką wstecz po przeciwnej stronie " "obszaru zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Dodatkowy krok naprzód" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie " "obszaru zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Krok wstecz" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką wstecz" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Krok naprzód" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką naprzód" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Rozmiary elementów rozdzielających" @@ -3372,12 +3376,12 @@ msgstr "" "Określa, czy widget podglądu powinien zajmować całą przydzieloną mu " "przestrzeń" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser" @@ -3446,126 +3450,136 @@ msgstr "Uzupełnianie wyskakujące" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtr" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Rozmiar strony" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Domyślna wysokość" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nazwa ikony" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Liczba kanałów" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Liczba wierszy w tabeli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Bieżąca wartość alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Rozmiar strony ustawienia" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Używanie kanału alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Ważne" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Okno dialogowe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Stan przełączenia przycisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3585,7 +3599,7 @@ msgstr "Wybrany rok" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Aktualnie aktywny element" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4702,43 +4716,53 @@ msgstr "Zawijanie słów" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu słowa powinny być zawijane." -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tablica znaczników" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tablica znaczników tekstowych" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Bieżący tekst bufora" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Zaznaczanie wskazanego" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Aktualnie wybrany GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Pozycja kursora" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Prawa autorskie" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5154,114 +5178,123 @@ msgstr "Rysowanie wskaźnika" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Określa, czy rysowana powinna być przełączalna część przycisku" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Ułożenie paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Wyświetlanie strzałki" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Czy strzałka powinna być widoczna gdy pasek narzędziowy nie mieści się w " "interfejsie" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Podpowiedzi" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Określa, czy podpowiedzi paska narzędziowego powinny być aktywne" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Rozmiar ikon na pasku narzędziowym" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Określa, czy grupa operacji jest dostępna." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Określa czy element powinien otrzymywać dodatkową przestrzeń po zwiększeniu " "rozmiaru paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Określa, czy element powinien posiadać ten sam rozmiar co inne elementy " "jednorodne" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Rozmiar elementu rozdzielającego" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Rozmiary elementów rozdzielających" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Ilość miejsca na krawędzi pomiędzy cieniem paska narzędziowego i przyciskami" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimalna szerokość widgetu potomnego" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Styl odstępów" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Określa, czy odstępy wyświetlane są jako pionowe linie, czy po prostu puste " "miejsca" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Uwypuklenie przycisku" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ kantów wokół przycisków paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl kantu wokół paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Określa, czy domyślnie paski narzędziowe zawierają tylko tekst, tekst i " "ikony, tylko ikony, itp." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Rozmiar ikon paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Rozmiar ikon na pasku narzędziowym" @@ -5504,7 +5537,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Zmienny rozmiar" @@ -5905,35 +5938,55 @@ msgstr "Domyślna wysokość" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Reguła odświeżania poziomego paska przewijania" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany poziomy pasek przewijania" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Reguła odświeżania pionowego paska przewijania" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany pionowy pasek przewijania" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Rola okna" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas przywracania sesji" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Możliwość zmniejszania" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5942,24 +5995,24 @@ msgstr "" "Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości " "na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Możliwość zwiększania" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modalne" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5967,78 +6020,78 @@ msgstr "" "Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być " "używane)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Pozycja okna" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Początkowa pozycja okna" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Domyślna szerokość" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Domyślna wysokość" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Niszczenie z rodzicem" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna " "nadrzędnego" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona powiązana z tym oknem" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nazwa ikony z motywu, powiązanej z tym oknem" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Aktywne" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Określa, czy okno nadrzędne jest oknem aktywnym" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Skupienie w oknie nadrzędnym" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Określa, czy skupienie znajduje się wewnątrz GtkWindow" # To będą ciut drętwe tłumaczenia, ale może ktoś dzięki temu wymyśli coś # lepszego -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Sugestia typu" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6046,74 +6099,83 @@ msgstr "" "Wskazówka dla środowiska z jakim typem okna ma do czynienia i jak ma z nim " "postępować." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Pominięcia paska zadań" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Określa, czy okno powinno być pominięte na pasku zadań." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Pominięcie przełącznika obszarów roboczych" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" "Określa, czy okno powinno być pominięte w przełączniku obszarów roboczych." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Ważne" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Określa, czy okno powinno być poddane uwadze użytkownika." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Akceptowanie skupienia" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Skupienie przy mapowaniu" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia przy mapowaniu." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dekoracyjne" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Określa czy okno powinno być dekorowane przez menedżera okien" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Zaznaczalny" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Określa czy okno powinno być dekorowane przez menedżera okien" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Grawitacja" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Okno grawitacji okna" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Styl edycji wstępnej metody wejściowej" diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index ccb192942a..28e86f45ea 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 # Nuno Ferreira , 1999. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 15:25+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Ecrã por Omissão" msgid "The default display for GDK" msgstr "O ecrã por omissão do GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" @@ -300,7 +299,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "O ícone base apresentado em widgets que representem esta acção." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do Ícone" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Espaçamento" msgid "The amount of space between children" msgstr "A quantidade de espaço entre filhos" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogéneo" @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "Homogéneo" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Se os filhos deverão ou não ter todos o mesmo tamanho" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expandir" @@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "Espaço extra para colocar entre o filho e os seus vizinhos, em pixels" msgid "Pack type" msgstr "Tipo de arrumação" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -700,12 +699,12 @@ msgstr "" "Um GtkPackType indicando se o filho é arrumado com referência ao início ou " "fim do pai" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "O índice do filho no pai" @@ -1134,8 +1133,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor da barra de progresso" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1575,7 +1574,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Se atribuir ou não à cor um valor alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1734,7 +1733,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Se a caixa de selecção única obtem ou não o foco ao ser clicada com o rato" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título Destacado" @@ -2387,7 +2386,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Um widget a apresentar em vez da etiqueta de moldura comum" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo de sombra" @@ -2509,7 +2508,7 @@ msgstr "Margem" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espaço inserido nos limites da vista de ícones" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -2560,7 +2559,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Um GdkPixmap a apresentar" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -2592,7 +2591,7 @@ msgstr "Conjunto de ícones" msgid "Icon set to display" msgstr "Conjunto de ícones a apresentar" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho de ícone" @@ -2638,7 +2637,7 @@ msgstr "Apresentar imagens de menu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Se as images deverão ou não ser apresentadas nos menus" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "O ecrã onde esta janela será apresentada" @@ -2769,7 +2768,7 @@ msgstr "A largura da disposição" msgid "The height of the layout" msgstr "A altura da disposição" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2777,37 +2776,37 @@ msgstr "" "Um título que pode ser apresentado pelo gestor de janelas quando este menu é " "destacado" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de Destacado" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Uma boleana que indica se este menu está ou não destacado" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Espaçamento Vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "O espaço extra acima e abaixo do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Espaçamento horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "O espaço extra acima e abaixo do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Deslocamento Vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2815,11 +2814,11 @@ msgstr "" "Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o verticalmente este " "número de pixels" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Deslocamento Horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2827,74 +2826,74 @@ msgstr "" "Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o horizontalmente este " "número de pixels" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Mostrar Seta" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Anexar à Esquerda" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "O número da coluna a que anexar o lado esquerdo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Anexar à Direita" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "O número da coluna a que anexar o lado direito do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Anexar ao Topo" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "O número da linha a que anexar o topo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Anexar ao Fundo" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "O número da linha a que anexar o fundo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Pode alterar teclas de atalho" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados ao ser primida uma tecla " "sobre o item de menu" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Atraso antes de aparecerem os submenus" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo mínimo que o cursor tem de estar sobre um item de menu antes do " "submenu aparecer" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Atraso antes de esconder um submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2922,7 +2921,7 @@ msgstr "A direcção da arrumação dos filhos na barra de menu" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Estilo de relevo em torno da barra de menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Espaçamento interno" @@ -2954,74 +2953,79 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "O menu de selecção" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Margem da imagem/etiqueta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Largura da margem em torno da etiqueta e imagem no diálogo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Utilizar separador" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Se colocar ou não um separador entre o texto e os botões do diálogo de " "mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Tipo de Mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "O tipo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Botões de Mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Os botões apresentados no diálogo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Os botões apresentados no diálogo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Utilizar código" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "O texto da etiqueta inclui código XML. Consulte pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secundário" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Os botões apresentados no diálogo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "O valor" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Alinh y" @@ -3049,77 +3053,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Página" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "O índice da página actual" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Posição do Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Que lado do livro de notas contém os separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Margem do Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Largura da margem em torno das etiquetas dos separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Margem Horizontal do Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Largura da margem horizontal em torno das etiquetas dos separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Margem Vertical do Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Largura da margem vertical em torno das etiquetas dos separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostrar Separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Mostrar Margem" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Rolável" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Se VERDADEIRO, são adicionadas setas de rolamento caso existam mais " "separadores do que os visíveis" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Activar Menu de Contexto" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3127,128 +3131,128 @@ msgstr "" "Se VERDADEIRO, primir o botão direito do rato no livro de notas faz surgir " "um menu de contexto que pode utilizar para ir para uma página" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupo" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etiqueta de separador" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A expressão apresentada na etiqueta de separador do filho" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta de menu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A etiqueta apresentada na entrada de menu do filho" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Expansão de separador" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Se expandir ou não o separador do filho" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Separador preenche" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Se os separadores do filho deverão ou não preencher a área alocada" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo de arrumação de separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Reordenável" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etiqueta de separador" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Se a acção está ou não activa." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Passo atrás secundário" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de " "separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Passo de avanço secundário" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de " "separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Passo atrás" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso padrão" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Passo de avanço" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Margem do Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Tamanho da seta do expansor" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Tamanho dos separadores" @@ -3339,12 +3343,12 @@ msgstr "" "Se o widget de antevisão deverá ou não ocupar todo o espaço que lhe está " "alocado" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Motor por omissão de selecção de ficheiro" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Nome do motor a utilizar por omissão para o GtkFileChooser" @@ -3413,126 +3417,136 @@ msgstr "Completar em popup" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "O título da janela" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtro" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Tamanho da Página" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Altura por Omissão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nome do Ícone" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Número de Canais" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "O número de linhas na tabela" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa Actual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "O tamanho da página do ajustamento" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Utilizar alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgente" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Diálogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "O estado de alternância do botão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3552,7 +3566,7 @@ msgstr "O ano seleccionado" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "O item actualmente activo" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4659,43 +4673,53 @@ msgstr "Quebrar Palavra" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Se as palavras são ou não quebradas nos extremos do widget" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Etiqueta de Tabela" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Texto de Etiqueta de Tabela" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "O texto actual do buffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Seleccionar ao Pairar" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "A GdkFont actualmente seleccionada" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Posição Cursor" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Declaração de copyright" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5107,109 +5131,118 @@ msgstr "Indicador de Desenho" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Se a parte de alternar do botão é apresentada" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "A orientação da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostrar Seta" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Se deverá ser apresentada uma seta caso a barra de ferramentas não caiba" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Dicas" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Se as dicas da barra de ferramentas deverão ou não estar activas" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas por omissão" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Afectar tamanho de fonte" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Se o grupo de acção está ou não activo." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Se o item deverá receber espaço extra quando a barra de ferramentas cresce" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Se o item deverá ter o mesmo tamanho que outros itens homogéneos" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Tamanho de separador" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Tamanho dos separadores" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Quantidade de espaço de margem entre a sombra da barra de ferramentas e os " "botões" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Largura mínima do filho" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Estilo de separador" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Se os separadores são linhas verticais ou apenas espaço vazio" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Relevo dos botões" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "O tipo de relevo em torno dos botões da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Estilo de relevo em torno da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Estilo da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Se as barra de ferramentas por omissão têm apenas texto, texto e ícones, " "apenas ícones, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tamanho dos ícones da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas por omissão" @@ -5445,7 +5478,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Mostrar ou não a coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionável" @@ -5840,35 +5873,55 @@ msgstr "Altura por Omissão" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Política de Barra de Rolamento Horizontal" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Quando é apresentada a barra de rolamento horizontal" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Política de Barra de Rolamento Vertical" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Quando é apresentada a barra de rolamento vertical" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de Janela" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "O tipo da janela" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Título da Janela" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "O título da janela" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Papel da Janela" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Identificador único para a janela a ser utilizado ao repôr uma sessão" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permitir Encolher" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5877,25 +5930,25 @@ msgstr "" "Se VERDADEIRO, a janela não tem um tamanho mínimo. Definir isto como " "VERDADEIRO é 99% das vezes uma má ideia" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Permitir Crescer" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Se VERDADEIRO, utilizadores podem expandir janela para além do seu tamanho " "mínimo" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Se VERDADEIRO, os utilizadores podem redimensionar a janela" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5903,74 +5956,74 @@ msgstr "" "Se VERDADEIRO, a janela é modal (outras janelas não são utilizáveis enquanto " "esta estiver aberta)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Posição da Janela" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "A posição inicial da janela" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Largura por Omissão" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "A largura por omissão da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Altura por Omissão" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "A altura por omissão da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruir com Pai" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Se esta janela deverá ser destruida quando a janela pai o for" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ícone para esta janela" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nome do tema de ícones para esta janela" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Está Activa" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Se o nível de topo é ou não a janela actualmente activa" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Foco no Nível de Topo" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Se o foco de introdução está dentro desta GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Dica de tipo" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5978,72 +6031,81 @@ msgstr "" "Dica para ajudar o ambiente de trabalho a compreender que tipo de janela é " "esta e como a tratar." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorar barra de tarefas" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja na barra de tarefas." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Ignorar pager" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja no pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE se a atenção do utilizador deverá ser chamada para a janela." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Aceitar foco" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco de entrada." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Focar ao mapear" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco ao ser mapeada." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Decorada" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Se a janela deverá ou não ser decorada pelo gestor de janelas" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Seleccionável" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Se a janela deverá ou não ser decorada pelo gestor de janelas" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "A gravidade da janela" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Os botões apresentados no diálogo de mensagem" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Estilo de IM de Pré-Edição" diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index d7bf0f139e..0b4573b618 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -3,12 +3,11 @@ # Alex Sandro Queiroz e Silva , 1999. # Afonso Celso Medina , 2004, 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 14:54-0300\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "Display Padrão" msgid "The default display for GDK" msgstr "O display padrão para o GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Tela" @@ -297,7 +296,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "O ícone de estoque exibido nos widgets que representam essa ação." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do Ícone" @@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "Espaçamento" msgid "The amount of space between children" msgstr "A quantidade de espaço entre os filhos" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogêneo" @@ -656,7 +655,7 @@ msgstr "Homogêneo" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Se os filhos devem ter todos o mesmo tamanho" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expandir" @@ -689,7 +688,7 @@ msgstr "Espaço extra a ser colocado entre o filho e seus vizinhos, em pixels" msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empacotamento" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -697,12 +696,12 @@ msgstr "" "Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com recerência ao início " "ou final do pai" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "O índice do filho no pai" @@ -1132,8 +1131,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor da barra de progresso" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1574,7 +1573,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Se deve-se dar à cor um valor alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1731,7 +1730,7 @@ msgstr "Se o combo box desenha um frame ao redor do filho" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Se o combo box mantém o foco quando é clicado com o mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título Destacado" @@ -2381,7 +2380,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Um widget a exibir em vez da etiqueta de moldura usual" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo sombra" @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr "Margem" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espaço inserido entre nas bordas da vista do ícone" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -2555,7 +2554,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Um GdkPixmap a ser exeibido" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -2587,7 +2586,7 @@ msgstr "Conjunto ícones" msgid "Icon set to display" msgstr "Conjunto de ícones a ser exibido" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho ícone" @@ -2633,7 +2632,7 @@ msgstr "Exibir imagens nos menus" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Se as imagens devem ser exibidas nos menus" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A tela em que essa janela será mostrada" @@ -2767,7 +2766,7 @@ msgstr "A largura do layout" msgid "The height of the layout" msgstr "A altura do layout" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2775,37 +2774,37 @@ msgstr "" "Um título que pode ser exibido pelo gerenciador de janelas quando este menu " "é retirado" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado Destacado" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Um booleano que indica quando o menu é torn-off" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Preenchimento Vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Espaço extra ao topo e fundo do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Espaçamento horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Espaço extra ao topo e fundo do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desvio Vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2813,11 +2812,11 @@ msgstr "" "Quando o menu é um submenu, posicione-o com esse número de pixels de desvio " "verticalmente" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desvio Horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2825,74 +2824,74 @@ msgstr "" "Quando o menu é um submenu, posicione-o com esse número de pixels de desvio " "horizontalmente" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Mostrar Seta" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Anexo Esquerdo" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado esquerdo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Anexo Direito" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado direito do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Anexo do Topo" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "O número da linha à qual anexar a parte de cima do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Anexo de Baixo" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "O número da linha à qual anexar a parte de baixo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Pode alterar teclas atalho" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados pressionando uma tecla " "sobre o item de menu" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Tempo de espera antes de os submenus aparecerem" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo mínimo que o ponteiro deve ficar sobre um item de menu antes de " "aparecer o submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Tempo de espera para esconder um submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2920,7 +2919,7 @@ msgstr "A direção do empacotamento dos filhos dos menus" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Estilo de relevo à volta da barra de menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Espaçamento interno" @@ -2953,74 +2952,79 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "O menu de rolagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Margem imagem/etiqueta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Tamanho da margem à volta da etiqueta e imagem no diálogo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Usar separador" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Se deve-se colocar um separador entre o texto do diálogo de mensagem e os " "botões" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Tipo Mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "O tipo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Botões Mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Os botões mostrados no diálogo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Os botões mostrados no diálogo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Utilizar markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "O texto da etiqueta inclui marcação XML. Veja pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secundário" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Os botões mostrados no diálogo de mensagem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "O valor" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Alinh y" @@ -3048,77 +3052,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Página" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "O índice da página actual" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Posição Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Que lado das pastas contêm o separador" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Margem Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Tamanho da margem à volta das etiquetas dos separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Margem Horizontal Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Tamanho da margem horizontal à volta das etiquetas dos separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Margem Vertical Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Tamanho da margem vertical à volta das etiquetas dos separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostrar Separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Mostrar Margem" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Com Rolamento" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Se TRUE, setas de rolamento são adicionadas caso existam mais tabs do que " "cabem" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Ativar Popup" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3126,127 +3130,127 @@ msgstr "" "Se VERDADE, pressionar o botão direito do mouse nas pastas faz surgir um " "menu de popup que pode utilizar para ir para uma página" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupo" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etiqueta da aba" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A string exibida na etiqueta da aba do filho" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta do menu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A string exibida na entrada do menu do filho" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Expandir aba" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Se a aba do filho deve ser expandida ou não" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Preencher aba" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Se a aba dos filhos deve preencher toda a área alocada ou não" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo de empacotamento da aba" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Reordenável" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etiqueta da aba" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Se a ação está ativada." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Passo atrás secundário" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de " "abas" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Passo seguinte secundário" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Passo atrás" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso standard" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Passo seguinte" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço standard" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Margem Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Tamanho da seta de expansão" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Tamanho dos separadores" @@ -3335,12 +3339,12 @@ msgstr "" "Se o widget de antevisão deverá ou não ocupar todo o espaço que lhe está " "alocado" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão" @@ -3409,126 +3413,136 @@ msgstr "Completar popup" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "O título da janela" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtro" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Tamanho da Página" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Altura Defeito" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nome do Ícone" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Número de Canais" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "O número de linhas na tabela" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa Atual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "O tamanho da página do ajuste" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Usar alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgente" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Diálogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "O estado de alternância do botão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3548,7 +3562,7 @@ msgstr "O ano selecionado" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "O item que está atualmente ativo" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4638,43 +4652,53 @@ msgstr "Quebra Palavra" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Se as palavras são ou não quebradas nos extremos do widget" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabela de marcações" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabela de marcações de texto" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Texto atual do buffer" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Seleção Flutuante" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "A GdkFont que está atualmente selecionada" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Posição Cursor" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "String de Copyright" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5081,108 +5105,117 @@ msgstr "Indicador Desenho" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Se a parte de alternar do botão é mostrada" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "A orientação da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo Barra Ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostrar Seta" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Se uma seta deve ser exibida se a barra de ferramentas não couber" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Dicas de ferramenta" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Se as dicas da barra de ferramentas devem estar ativas ou não" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas de defeito" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Tamanho da fonte definido" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Se o grupo de ações está ativado." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Se o item deve receber espaço extra quando a barra de ferramenta cresce" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Se o item deve ter o mesmo tamanho de outros itens homogêneos" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Tamanho separador" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Tamanho dos separadores" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Quantidade de espaço de margem entre a sombra da barra de ferramentas e os " "botões" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Largura mínima do filho" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Estilo espaço" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Se os espaços são linhas verticais ou apenas vazios" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Relevo botões" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "O tipo de relevo à volta dos botões da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Estilo de relevo à volta da barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Estilo barra ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Se as barra de ferramentas de defeito têm apenas texto, texto e ícones, ou " "apenas ícones, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tamanho ícones barra de ferramentas" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas de defeito" @@ -5421,7 +5454,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Mostrar ou não a coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionável" @@ -5813,36 +5846,56 @@ msgstr "Altura Defeito" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Política Barra Rolamento Horizontal" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Quando é a barra de rolamento horizontal mostrada" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Política Barra Rolamento Vertical" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Quando é a barra de rolamento vertical mostrada" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Tipo Janela" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "O tipo da janela" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Título Janela" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "O título da janela" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Papel da Janela" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identificador único para a janela a ser usado quando uma sessão é restaurada" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permitir Encolher" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5851,24 +5904,24 @@ msgstr "" "Se TRUE, a janela não tem tamanho mínimo. Definir isto como TRUE é 99% das " "vezes uma má ideia" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Permitir Crescer" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Se TRUE, os usuários podem expandir janela para além do seu tamanho mínimo" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Se TRUE, os usuários podem redimensionar janela" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5876,72 +5929,72 @@ msgstr "" "Se TRUE, a janela é modal (outras janelas não são usáveis enquanto esta " "estiver aberta)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Posição Janela" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "A posição inicial da janela" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Largura Defeito" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "A largura padrão da janela, utilizada inicialmente ao mostrá-la" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Altura Defeito" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "A altura padrão da janela, usada ao mostrá-la inicialmente" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruir com Pai" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Se esta janela deveria ser destruida quando a pai o fosse" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ícone para esta janela" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nome do ícone do tema para esta janela" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Está Ativo" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Se a janela principal é a janela atualmente ativa" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focos está na Toplevel" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Se o foco de entrada está dentro desse GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Dica de tipo" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5949,72 +6002,81 @@ msgstr "" "Dica para ajudar o ambiente desktop a entender que tipo de janela é essa e " "como tratá-la." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Evitar a lista de tarefas" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE se a janela não deve estar na lista de tarefas." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Evitar o pager" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE se a janela não deve aparecer no pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE se a janela deve chamar a atenção do usuário." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Aceitar foco" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE se a janela deve receber foco de entrada." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Focar no mapa" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber foco de entrada quando mapeada." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Decorada" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Se a janela deve ser decorada pelo gerenciador de janelas" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Selecionável" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Se a janela deve ser decorada pelo gerenciador de janelas" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "A gravidade da janela" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Os botões mostrados no diálogo de mensagem" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Estilo Preedit IM" diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 5581b7f223..559ac1183f 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Marius Andreiana , 2001, 2002. # Mişu Moldovan , 2003 - 2006. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 22:54+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan \n" "Language-Team: Română \n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Ecran implicit" msgid "The default display for GDK" msgstr "Ecranul implicit pentru GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ecran" @@ -296,7 +295,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Iconiţa standard de afişat într-un widget asociat acelei acţiuni." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nume iconiţă" @@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "Spaţiere" msgid "The amount of space between children" msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogen" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "Omogen" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Dacă copiii ar trebui să fie toţi de aceeaşi mărime" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Extinde" @@ -689,7 +688,7 @@ msgstr "Spaţiu în plus pentru a fi pus între copil şi vecinii săi, în pixe msgid "Pack type" msgstr "Tip împachetare" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -697,12 +696,12 @@ msgstr "" "Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referinţă la " "începutul sau sfârşitul părintelui" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexul copilului în părinte" @@ -1134,8 +1133,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valoarea barei de progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1575,7 +1574,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Dacă se va da culorii o valoare alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Specifică dacă acest „combo box” primeşte focus la un click de mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titlu desprindere" @@ -2392,7 +2391,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a cadrului" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tip umbră" @@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "Margine" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Spaţiu inserat la margini în vizualizările cu iconiţe" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" @@ -2567,7 +2566,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap de afişat" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Imagine" @@ -2599,7 +2598,7 @@ msgstr "Set iconiţe" msgid "Icon set to display" msgstr "Set de iconiţe pentru afişare" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Mărime iconiţe" @@ -2645,7 +2644,7 @@ msgstr "Arată imagini în meniu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate imaginile în meniu" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afişată" @@ -2774,7 +2773,7 @@ msgstr "Lăţimea machetei" msgid "The height of the layout" msgstr "Înălţimea machetei" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2782,37 +2781,37 @@ msgstr "" "Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest " "meniu este desprins" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Stare desprindere" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Valoare booleană ce indică dacă un meniu este desprins" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Umplere verticală" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Spaţiu în plus de adăugat deasupra şi dedesubtul meniului" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Umplere orizontală" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Spaţiu în plus de adăugat deasupra şi dedesubtul meniului" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Decalaj vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2820,11 +2819,11 @@ msgstr "" "Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat vertical cu acest " "număr de pixeli" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Decalaj orizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2832,74 +2831,74 @@ msgstr "" "Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat orizontal cu acest " "număr de pixeli" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Arată săgeata" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Ataşare la stânga" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Ataşare la dreapta" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Ataşare sus" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Numărul rândului de care se ataşează vârful unui widget copil" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Ataşare jos" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Numărul rândului de care se ataşează baza unui widget copil" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Acceleratorii pot fi schimbaţi" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Dacă acceleratorii meniului pot fi schimbaţi apăsând o tastă când elementul " "este selectat" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Întârziere la apariţia submeniului" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Timpul minim în care cursorul de mouse trebuie să staţioneze deasupra unui " "item din meniu pentru a se deschide submeniul" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Întârziere la închiderea submeniului" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2927,7 +2926,7 @@ msgstr "Direcţie de grupare a copiilor în bara cu unelte" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de meniu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Umplutură internă" @@ -2961,74 +2960,79 @@ msgstr "Meniu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Meniu „dropdown”" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Margine imagine/etichetă" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lăţimea marginii din jurul etichetei şi imaginii dintr-un mesaj dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Utilizează separator" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Specifică dacă se pune un separator în fereastră între textul mesajului şi " "butoane" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Tip mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Tipul mesajului" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Butoane mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Utilizează marcare" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secundar" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Valoarea" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Aliniere Y" @@ -3057,77 +3061,77 @@ msgid "" msgstr "" "Cantitatea de spaţiu de adăugat deasupra şi dedesubtul widget-ului, în pixeli" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexul paginii curente" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Poziţie taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Margine tab" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Lăţimea marginii în jurul etichetelor taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Margine orizontală tab" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Lăţimea marginii orizontale a etichetelor taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Margine verticală tab" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Lăţimea marginii verticale a etichetelor tabului" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Arată taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Arată margini" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Defilabil" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Dacă e „TRUE”, atunci se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe " "taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Activează „popup”" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3135,127 +3139,127 @@ msgstr "" "Dacă e „TRUE”, atunci un click dreapta de mouse pe o fereastră „notebook” va " "deschide un meniu pentru comutarea între taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grup" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etichetă tab" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Şirul afişat în eticheta tabului copil" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Etichetă meniu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Şirul afişat în intrarea de meniu a copilului" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Desfăşurare tab" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copilului sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Umplere tab" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipul împachetării taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Reordonabilă" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etichetă tab" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Buton secundar de derulare înapoi" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Buton secundar de derulare înainte" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei " "taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Buton de derulare înapoi" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Buton de derulare înainte" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Margine tab" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Mărimea spaţiatorilor" @@ -3342,12 +3346,12 @@ msgstr "" "Specifică dacă widget-ul de previzualizare ar trebui să ocupe întreg spaţiul " "alocat" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit" @@ -3416,126 +3420,136 @@ msgstr "Completare „popup”" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Titlul ferestrei" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtru" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Mărime pagină" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Înălţime implicită" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nume iconiţă" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Număr de canale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Numărul de rânduri în tabel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Valoare alfa curentă" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Mărimea paginii la ajustare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Utilizează Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Starea de comutare a butonului" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3555,7 +3569,7 @@ msgstr "Anul selectat." #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Itemul activ curent." #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4657,43 +4671,53 @@ msgstr "Formatare cuvinte" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Specifică dacă sunt formatate cuvintele la marginile widget-ului" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabel etichete" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabel cu etichete text" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Textul curent din „buffer”" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Selecţie la focus" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont selectat curent." -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Poziţie cursor" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Drepturi de autor" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5108,109 +5132,118 @@ msgstr "Indicator afişare" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Dacă partea de comutare a butonului este afişată" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientarea barei cu unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil bară unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cum să desenez bara cu unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Arată săgeata" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Dacă e vizibilă săgeata care indică butoanele ascunse ale barei" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Indicii" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Dacă indiciile barei de unelte ar trebui să fie active sau nu" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Mărimea iconiţelor în barele implicite cu unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Setare mărime font" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este activat." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Specifică dacă acest item ar trebui să primească spaţiu în plus când bara cu " "unelte creşte" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Specifică dacă acest item ar trebui să fie de aceeaşi mărime ca ceilalţi " "itemi" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Mărime spaţiator" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Mărimea spaţiatorilor" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Spaţiul marginilor dintre umbra barei cu unelte şi butoane" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Lăţime minimă copil" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Stil spaţiatori" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Specifică dacă spaţiatorii sunt linii verticale sau doar spaţiu gol" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Reliefare buton" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipul liniilor din jurul butoanelor barei cu unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stilul dungii din jurul barei cu unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil bară cu unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Specifică dacă barele implicite cu unelte au doar text, text şi iconiţe, " "doar iconiţe etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Mărime iconiţe bare cu unelte" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Mărimea iconiţelor în barele implicite cu unelte" @@ -5448,7 +5481,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Specifică dacă se afişează coloana" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionabil" @@ -5845,36 +5878,56 @@ msgstr "Înălţime implicită" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Afişarea barei de defilare orizontală" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Când să se afişeze bara de defilare orizontală" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Afişarea barei de defilare verticală" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Când să se afişeze bara de defilare verticală" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Tip fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Tipul ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Titlu fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Titlul ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Rol fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identificator unic pentru fereastră de utilizat la restaurarea unei sesiuni" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permite micşorare" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5883,24 +5936,24 @@ msgstr "" "Dacă TRUE, fereastra nu are o mărime minimă. În 99% din cazuri aceasta nu " "este o idee prea bună" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Permite mărire" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Dacă e TRUE, utilizatorii pot întinde fereastra depăşind mărimea minimă" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Dacă e TRUE, utilizatorul poate redimensiona fereastra" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modală" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5908,77 +5961,77 @@ msgstr "" "Dacă e TRUE, atunci fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate " "cât timp aceasta este deschisă)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Poziţie fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Poziţia iniţială a ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Lăţime implicită" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Lăţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima " "dată" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Înălţime implicită" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Înălţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima " "dată" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Distruge odată cu părintele" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când părintele este distrus" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Iconiţă pentru această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nume iconiţă temătică pentru această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Este activă" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focalizare în nivelul cel mai de sus" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Dacă focusul intrării este în interiorul acestei ferestre GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Sugestie de introdus" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5986,74 +6039,83 @@ msgstr "" "Sugestie pentru mediul desktop astfel încât acesta să înţeleagă ce fel de " "fereastră este şi cum să o trateze." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Nu în bara cu programe" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să fie în bara programelor." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Nu în comutatorul ecranelor" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să apară în comutatorul de ecrane." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie în atenţia utilizatorului." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Acceptă focus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să accepte focus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Focus la mapare" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să primească focus la mapare." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Decorată" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Selectabil" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravitate" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitatea ferestrei" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stil preeditare IM" diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 2f0c4f8266..1cf5ab12d7 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -7,12 +7,11 @@ # Sun G11n , 2002. # Andrew W. Nosenko , 2003. # Leonid Kanter , 2004, 2005, 2006. -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 13:52+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Исходный дисплей" msgid "The default display for GDK" msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "" "Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Имя значка" @@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "Интервал" msgid "The amount of space between children" msgstr "Расстояние между вложенными элементами" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Гомогенность" @@ -673,7 +672,7 @@ msgstr "Гомогенность" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Расширяемость" @@ -711,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Тип упаковки" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -719,12 +718,12 @@ msgstr "" "GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- " "относительно начала, конца, или элемента-родителя" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе" @@ -1151,8 +1150,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Значение индикатора хода процесса" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1591,7 +1590,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1748,7 +1747,7 @@ msgstr "Должно ли выпадающее меню иметь рамку в msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Должно ли выпадающее меню перехватывать фокус при щелчке мышью" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Заголовок отделённого меню" @@ -2403,7 +2402,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки рамки" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Тип тени" @@ -2527,7 +2526,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" "Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра \"значки\"" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -2578,7 +2577,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Отображаемая картинка GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Изображение" @@ -2610,7 +2609,7 @@ msgstr "Набор значков" msgid "Icon set to display" msgstr "Отображаемый набор значков" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Размер значка" @@ -2656,7 +2655,7 @@ msgstr "Показывать изображения в меню" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Должны ли показываться изображения в меню " -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экран, на котором будет отображено окно" @@ -2790,7 +2789,7 @@ msgstr "Ширина макета" msgid "The height of the layout" msgstr "Высота макета" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2798,122 +2797,122 @@ msgstr "" "Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его " "отделения" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Состояние линии разрыва" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Булево значение, которое показывает, является ли меню \"отрывным\"" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикальное дополнение" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню сверху и снизу" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Горизонтальное дополнение" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню сверху и снизу" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Вертикальный отступ" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Горизонтальный отступ" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Показывать стрелку" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Прибавление слева" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Прибавление справа" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Прибавление сверху" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Прибавление снизу" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Можно изменять комбинации клавиш" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе " "меню" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Задержка перед появлением подменю" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом " "меню, чтобы было отбражено подменю" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Задержка перед сокрытием подменю" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2941,7 +2940,7 @@ msgstr "Направление упаковки дочернего меню" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Внутреннее дополнение" @@ -2973,72 +2972,77 @@ msgstr "Меню" msgid "The dropdown menu" msgstr "Выпадающее меню" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Граница изображения/метки" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Использовать разделитель" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Помещать ли разделитель между текстом и кнопками диалога сообщений" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Тип сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Тип сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Кнопки сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Использовать разметку" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. функцию pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Вторичный" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Значение" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-выравнивание" @@ -3065,77 +3069,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Индекс текущей страницы" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Размещение вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Граница вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ширина отсупа вокруг меток вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Горизонтальная граница вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Ширина горизонтальной границы меток вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Вертикальная граница вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Ширина вертикальной границы меток вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Показать вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Должны ли быть показаны вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Показывать границу" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Будет ли отображаться граница элемента" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Прокручиваемый" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком " "много вкладок, чтобы поместиться в окне" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Включить всплывающие меню" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3144,128 +3148,128 @@ msgstr "" "появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по " "страницам" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Должны ли вкладки иметь одинаковый размер" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Группа" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Метка вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Метка меню" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Расширение вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Должны ли расширяться вкладки дочернего элемента" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Заполнение вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Должны ли вкладки дочернего элемента заполнять всю область" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Тип упаковки вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Переставляемые" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Будет ли отображаться граница элемента" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Метка вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Включено ли действие " -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " "вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне " "полосы вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Кнопка перемещения назад" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Кнопка перемещения вперед" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперед" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Граница вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Размер расширяющей стрелки" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Размер разделителей" @@ -3355,12 +3359,12 @@ msgid "" msgstr "" "Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser" @@ -3429,126 +3433,136 @@ msgstr "Выпадающее автозавершение" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Заголовок окна" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Фильтр" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Размер страницы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Высота по умолчанию" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Имя значка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Число каналов" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Число строк в таблице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Текущее значение прозрачности " -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Размер страницы подгонки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Использовать прозрачность" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Срочно" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Диалог" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Состояние переключения кнопки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3568,7 +3582,7 @@ msgstr "Выбранный год" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Текущий активный элемент" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4675,43 +4689,53 @@ msgstr "Перенос слов" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Будет ли делаться перенос слов на границах виджета" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Таблица ярлыков" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Таблица ярлыков текста" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Текущий текст буфера" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Следящее выделение" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Шрифт GdkFont, выбранный на текущий момент" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Позиция курсора" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Строка авторского права" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5123,107 +5147,116 @@ msgstr "Рисовать индикатор" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Ориентация панели инструментов" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стиль панели инструментов" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Как рисовать панель инструментов" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Показывать стрелку" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Показвать ли стрелку, если панель инструментов не помещается" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Подсказки" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Должны ли быть активными подсказки панели инструментов" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Размера шрифта установлен" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Включена ли группа действия." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Размер разделителя" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Размер разделителей" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Стиль разделителя" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Рельеф кнопки" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панели инструментов" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, " "только значки и т. д." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию" @@ -5461,7 +5494,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Отображать ли столбец" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "С изменяемым размером" @@ -5862,35 +5895,55 @@ msgstr "Высота по умолчанию" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Вертикальная полоса прокрутки" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Тип окна" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Тип окна" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок окна" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Заголовок окна" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Роль окна" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восттановлении сессии" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Разрешить сжатие" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5899,23 +5952,23 @@ msgstr "" "Если установлено, то окно не имеет минимального размера. Использование " "этого значения в 99% случаев нерационально" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Позволить увеличение" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Если установлено, то можно задать окну размер больше минимального." -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Модальное" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5923,74 +5976,74 @@ msgstr "" "Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим " "окнам, пока оно не будет закрыто)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Позиция окна" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Начальная позиция окна" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Ширина по умолчанию" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Высота по умолчанию" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Уничтожать вместе с родителем" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Значок для этого окна" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Имя значка из темы для этого окна" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Активный" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Является ли окно активным" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "/Фокус находится в окне" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Тип подсказки" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5998,73 +6051,82 @@ msgstr "" "Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу " "относится данное окно и как с ним обходиться." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Скрыть из переключателя задач" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе задач." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Срочно" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "\"Истина\", если окно должно привлечь внимание пользователя." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Принимать фокус" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Фокус при отображении" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода при отображении." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Обрабатываемо" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Должно ли окно быть обработано менеджером окон" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Выделяемый" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Должно ли окно быть обработано менеджером окон" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Тип окна" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Тип окна" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Стиль IM Preedit" diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po index 26f19e29c5..96f2021f33 100644 --- a/po-properties/rw.po +++ b/po-properties/rw.po @@ -8,12 +8,11 @@ # Noëlla Mupole , 2004. # Carole Karema , 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 317\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "Mburabuzi Kugaragaza kugirango" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ikirahuri" @@ -339,7 +338,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Agashushondanga in iyi Igikorwa" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "" @@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "itandukanya " msgid "The amount of space between children" msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "i Byose i Ingano" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Agura" @@ -779,19 +778,19 @@ msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na in Pigiseli" msgid "Pack type" msgstr "Ubwoko" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 #, fuzzy msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "A i ni Na: Indango Kuri i Gutangira Cyangwa Impera Bya i" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "umwanya" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Umubarendanga Bya i in i" @@ -1260,8 +1259,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Bya i Aho bigeze" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Amagambo" @@ -1785,7 +1784,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Cyangwa OYA Kuri i Ibara Alufa Agaciro" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "umutwe" @@ -1969,7 +1968,7 @@ msgstr "i Agasanduku a Ikadiri i" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "i Agasanduku Ryari: ni Na: i Imbeba" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2705,7 +2704,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Ikadiri Akarango" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 #, fuzzy msgid "Shadow type" msgstr "Ubwoko" @@ -2847,7 +2846,7 @@ msgstr "Marije" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ni Byinjijwemo ku i Bya i Agashushondanga Kureba" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "icyerekezo" @@ -2903,7 +2902,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A Kuri Kugaragaza" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "ishusho" @@ -2943,7 +2942,7 @@ msgid "Icon set to display" msgstr "Gushyiraho Kuri Kugaragaza" # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_BIG.text -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Ingano y'agashushondanga" @@ -2999,7 +2998,7 @@ msgstr "Ibikubiyemo Ishusho" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ishusho in Ibikubiyemo" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya" @@ -3151,7 +3150,7 @@ msgstr "Ubugari Bya i Imigaragarire" msgid "The height of the layout" msgstr "Ubuhagarike Bya i Imigaragarire" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" @@ -3159,39 +3158,39 @@ msgid "" msgstr "" "A Umutwe Gicurasi ku i Idirishya Muyobozi Ryari: iyi Ibikubiyemo ni Bidakora" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Wuzuza:" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 #, fuzzy msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " @@ -3200,11 +3199,11 @@ msgstr "" "i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo " "buhagaze" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 #, fuzzy msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " @@ -3213,79 +3212,79 @@ msgstr "" "i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo " "Butambitse" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Akambi Utubuto" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 #, fuzzy msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Ibumoso: Bya i Kuri" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Iburyo: Bya i Kuri" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hejuru: Bya i Kuri" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 #, fuzzy msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hasi: Bya i Kuri" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "Guhindura>>" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "Ibikubiyemo Byahinduwe ku a Urufunguzo KURI i Ibikubiyemo Ikintu" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 #, fuzzy msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Mbere Kugaragara" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 #, fuzzy msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Igihe i Mweretsi KURI a Ibikubiyemo Ikintu Mbere i Kugaragara" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 #, fuzzy msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Mbere a" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 #, fuzzy msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " @@ -3317,7 +3316,7 @@ msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Bya i" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 #, fuzzy msgid "Internal padding" msgstr "Wuzuza:" @@ -3355,77 +3354,82 @@ msgstr "ibikubiyemo" msgid "The dropdown menu" msgstr "Kugushahasi Ibikubiyemo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 #, fuzzy msgid "Image/label border" msgstr "Akarango Imbibi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 #, fuzzy msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bya Imbibi i Akarango Na Ishusho in i Ubutumwa Ikiganiro" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "Mutandukanya" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 #, fuzzy msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Kuri Gushyira a Mutandukanya hagati i Ubutumwa Umwandiko Na i Utubuto" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 #, fuzzy msgid "The type of message" msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 #, fuzzy msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Alufa" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Umwandiko Bya i Akarango" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Agaciro" + #: gtk/gtkmisc.c:83 #, fuzzy msgid "Y align" @@ -3459,83 +3463,83 @@ msgid "" msgstr "" "Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i in Pigiseli" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "urupapuro/ipaje" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 #, fuzzy msgid "The index of the current page" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 #, fuzzy msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Bya i i Amasimbuka" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 #, fuzzy msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..." -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 #, fuzzy msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bya i Gitambitse Imbibi Bya Isunika Uturango..." -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 #, fuzzy msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bya i Bihagaritse Imbibi Bya Isunika Uturango..." -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 #, fuzzy msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Amasimbuka Cyangwa OYA" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Utwambi Kyongewe NIBA Amasimbuka Kuri" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " @@ -3544,141 +3548,141 @@ msgstr "" "i Iburyo: Imbeba Akabuto ku i Hejuru a Ibikubiyemo Gukoresha Kuri Gyayo Kuri " "a Ipaji" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 #, fuzzy msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Amasimbuka" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Itsinda" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 #, fuzzy msgid "Tab label" msgstr "Akarango" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku i Isunika Akarango" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 #, fuzzy msgid "Menu label" msgstr "Akarango" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Ikurikiranyanyuguti in i Ibikubiyemo Icyinjijwe" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "Kwagura" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Kuri Kwagura i Isunika Cyangwa OYA" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 #, fuzzy msgid "Tab fill" msgstr "Kuzuza" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "i Isunika Kuzuza i Ubuso Cyangwa OYA" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 #, fuzzy msgid "Tab pack type" msgstr "Ipaki Ubwoko" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "ni" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Akarango" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "i Igikorwa ni Bikora" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 #, fuzzy msgid "Secondary backward stepper" msgstr "subira inyuma" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 #, fuzzy msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Imbere" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "a ISEGONDA Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 #, fuzzy msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "i Bisanzwe subira inyuma Akambi Akabuto" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 #, fuzzy msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "i Bisanzwe Imbere Akambi Akabuto" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Akarango" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Bya i Akambi" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Bya" @@ -3773,12 +3777,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "i Igaragazambere Hejuru i Umwanya ni" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "IDOSIYE" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi" @@ -3847,124 +3851,134 @@ msgstr "Amahitamo" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Umutwe Bya i Idirishya" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "muyunguruzi" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "ingono y'urupapuro" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Izina ry'Umukono" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Bya" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Ipaji Ingano Bya i" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Alufa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "iganira " -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3984,7 +3998,7 @@ msgstr "Byahiswemo Umwaka" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Ikintu ni Gikora" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -5159,44 +5173,54 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Amagambo ku" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Umwandiko Bya i Akarango" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Ihitamo Ubwoko" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "ni Byahiswemo" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Y-Imiterere" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5669,110 +5693,119 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "i Mukomatanya Bya i Akabuto ni" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 #, fuzzy msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 #, fuzzy msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kuri Gushushanya i Umwanyabikoresho" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 #, fuzzy msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Akambi NIBA i Umwanyabikoresho" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Umwanyanyobora:" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bya Udushushondanga in Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Ingano Gushyiraho" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Bikora" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "i Ikintu Akira Birenga Umwanya Ryari: i Umwanyabikoresho" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "i Ikintu i Ingano Nka Ikindi" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 #, fuzzy msgid "Spacer size" msgstr "Ingano" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 #, fuzzy msgid "Size of spacers" msgstr "Bya" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 #, fuzzy msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Umwanyabikoresho Igicucu Na i Utubuto" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Ubugari" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 #, fuzzy msgid "Space style" msgstr "IMISUSIRE" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 #, fuzzy msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Bihagaritse Imirongo Cyangwa Ahatanditseho" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 #, fuzzy msgid "Button relief" msgstr "Ubusumbane" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 #, fuzzy msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Bya Umwanyabikoresho Utubuto" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Bya i Umwanyabikoresho" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 #, fuzzy msgid "Toolbar style" msgstr "IMISUSIRE" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 #, fuzzy msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." @@ -5780,11 +5813,11 @@ msgstr "" "Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho Umwandiko Umwandiko Na Udushushondanga " "Udushushondanga" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ingano y'agashushondanga k'umwanyabikoresho" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 #, fuzzy msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Bya Udushushondanga in Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho" @@ -6046,7 +6079,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Kuri Kugaragaza i Inkingi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -6485,225 +6518,253 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Gupima" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "i Gitambitse Agafashsagenda ni" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "i Bihagaritse Agafashsagenda ni" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 #, fuzzy msgid "The type of the window" msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 #, fuzzy msgid "The title of the window" msgstr "Umutwe Bya i Idirishya" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 #, fuzzy msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Ikiranga kugirango i Idirishya Kuri Ryari: a Umukoro" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "i Idirishya Oya Ingano iyi Kuri ni Bya i Igihe a" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Kwagura i Idirishya Gito Ingano" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ihindurangero i Idirishya" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "i Idirishya ni Ikindi OYA iyi ni Hejuru" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "Ibirindiro Bya i Idirishya" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 #, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Mburabuzi Ubugari Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 #, fuzzy msgid "Destroy with Parent" msgstr "Na:" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 #, fuzzy msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "iyi Idirishya Ryari: i ni" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "agashushanyo" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 #, fuzzy msgid "Icon for this window" msgstr "kugirango iyi Idirishya" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bya i Agashushondanga kugirango iyi Idirishya" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 #, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "i ni i KIGEZWEHO Gikora Idirishya" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 #, fuzzy msgid "Focus in Toplevel" msgstr "in" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 #, fuzzy msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "i Iyinjiza ni muri iyi" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 #, fuzzy msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "Kuri Ifashayobora i Ibiro Bya Idirishya iyi ni Na Kuri" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Igikorwa" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 #, fuzzy msgid "Skip pager" msgstr "Peja" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "ku" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza Ryari:" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "i Idirishya ku i Idirishya Muyobozi" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "i Idirishya ku i Idirishya Muyobozi" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "Idirishya Bya i Idirishya" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #, fuzzy msgid "IM Preedit style" diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index 55b1aa6d36..0fd4a6ad65 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -8,12 +8,11 @@ # # $Id$ # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Štandardný displej" msgid "The default display for GDK" msgstr "Štandardný displej pre GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -294,7 +293,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Štandardná ikona zobrazená v prvok pre túto akciu." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Názov ikony" @@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "Medzery" msgid "The amount of space between children" msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogénne" @@ -646,7 +645,7 @@ msgstr "Homogénne" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expandovať" @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi v bodoch" msgid "Pack type" msgstr "Typ balenia" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -686,12 +685,12 @@ msgstr "" "GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na " "koniec rodiča" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozícia" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodičovi" @@ -1113,8 +1112,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota prvku priebehu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1547,7 +1546,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Či dať alebo nie farbe alfa hodnotu" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titulok" @@ -1709,7 +1708,7 @@ msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulok pre odtrhnutie" @@ -2359,7 +2358,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Typ tieňa" @@ -2476,7 +2475,7 @@ msgstr "Okraj" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Medzera, ktorá je pridaná ku hranám pohľadu ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" @@ -2530,7 +2529,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Obrázok" @@ -2562,7 +2561,7 @@ msgstr "Skupina ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Zobrazená skupina ikon" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Veľkosť ikony" @@ -2608,7 +2607,7 @@ msgstr "Zobraziť obrázky v menu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť" @@ -2735,127 +2734,127 @@ msgstr "Šírka rozloženia" msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozloženia" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Stav odtrhnutia" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikálna výplň" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontálna výplň" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikálne posunutie" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontálne posunutie" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Zobraziť šípku" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Ľavé pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Pravé pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Horné pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Dolné pripojenie" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Môže meniť akcelerátory" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou menu, aby sa " "zobrazilo podmenu." -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Čakanie pred skrytím podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2884,7 +2883,7 @@ msgstr "Orientácia panelu nástrojov" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Štýl rámu okolo menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Interné medzery" @@ -2917,72 +2916,77 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Okraj obrázku/popisu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázok v dialógu pre správy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Použiť oddeľovač" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Typ správy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Typ správy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Tlačidlá správy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Použiť značky" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Vid pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundárna" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Hodnota" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y zarovnanie" @@ -3009,75 +3013,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Stránka" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuálnej stránky" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Pozícia záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Okraj záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontálny okraj záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikálny okraj záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobraziť záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Či majú byť zobrazené záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Zobraziť okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Či má byť zobrazený okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Posuvníky" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Povoliť kontextové menu" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3085,134 +3089,134 @@ msgstr "" "Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí kontextové " "menu, ktoré sa dá použiť pre prechod na stránku." -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Skupina" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Text záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Text menu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Reťazec zobrazený v položke menu potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Medzera medzi bunkami X" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Či má byť rozbraliť záložka potomka alebo nie" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Výplň záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Či má záložka potomka vyplniť alokovaný priestor alebo niekaždý potomok " "rovnakú veľkosť." -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Typ balenia záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Zmena poradia" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Či má byť zobrazený okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Text záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Či je akcia povolená." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pre krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pre krok dopredu" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dopredu" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Okraj záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Veľkosť oddeľovačov" @@ -3298,12 +3302,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Štandardný rozstup" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Meno použitého štandardného písma" @@ -3372,125 +3376,135 @@ msgstr "Vertikálne možnosti" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Text titulku okna" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Veľkosť stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Štandardná výška" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Názov ikony" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Počet kanálov" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Počet riadkov v tabuľke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Aktuálna hodnota alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Použiť alfu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialógové okno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Prepne stav tlačidla" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3510,7 +3524,7 @@ msgstr "Zvolený rok" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4589,44 +4603,54 @@ msgstr "Zalamovanie slov" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabuľka značiek" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabuľka textových značiek" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Režim výberu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Pozícia kurzora" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Reťazec o autorských právach" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5039,108 +5063,117 @@ msgstr "Kresliť indikátor" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientácia panelu nástrojov" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Štýl panelu nástrojov" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Ako kresliť panel nástrojov" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobraziť šípku" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Rada" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Veľkosť písma nastavená" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Či je skupina akcií povolená." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Veľkosť oddeľovača" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Veľkosť oddeľovačov" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimálna šírka potomka" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Štýl priestoru" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Obrys tlačidla" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ zkosenia okolo tlačidiel panelu" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Štýl zkosenia okolo panelu" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Štýl panelu nástrojov" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov" @@ -5382,7 +5415,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Či stĺpec zobraziť" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Zmena veľkosti" @@ -5773,35 +5806,55 @@ msgstr "Štandardná výška" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Politika pre horizontálny posuvník" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Kedy sa zobrazuje horizontálny posuvník" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Politika pre vertikálny posuvník" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Kedy sa zobrazuje vertikálny posuvník" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Titulok okna" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Text titulku okna" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Úloha okna" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jednoznačený identifikátor okna pre obnovu sedenia" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Povoliť zmenšenie" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5810,23 +5863,23 @@ msgstr "" "Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% " "prípadov zlý nápad" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Povoliť zväčšenie" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modálne" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5834,147 +5887,156 @@ msgstr "" "Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto " "zobrazené)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Pozícia okna" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počiatočná pozícia okna" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Štandardná šírka" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Štandardná výška" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničiť s rodičom" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Nastavuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona pre toto okno" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona pre toto okno" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Je aktívne" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Či prvok je najvyšší prvok momentálne aktívne okno" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus v najvyššom prvku" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Či má byť v tomto GtkWindow vstupný fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Rada o type" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechať v paneli úloh" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechať v stránkovači" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Akceptuje fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokus v najvyššom prvku" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dekorácie" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Vybrateľný" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravitácia" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitácia okna" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu." + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Štýl predúpravy IM" diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 3159db4997..f9c9f24011 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -1,12 +1,11 @@ # Slovenian translations of GTK+ messages # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori \n" "Language-Team: slovenian \n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Privzet zaslon" msgid "The default display for GDK" msgstr "Privzet zaslon za GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" @@ -304,7 +303,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ime pisave" @@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "Razmik" msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina prostora med otroki" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenost" @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "Homogenost" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Razširi" @@ -711,7 +710,7 @@ msgstr "Dodaten prostor med otrokom in njegovimi sosedi, v pikslih" msgid "Pack type" msgstr "Vrsta zlaganja" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -719,12 +718,12 @@ msgstr "" "GtkPackType, ki pove ali naj bo otrok zložen z referenco na začetek ali na " "konec starša" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks otrokva v staršu" @@ -1163,8 +1162,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -1605,7 +1604,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Odtrgajoč naziv" @@ -2443,7 +2442,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja." #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Vrsta sence" @@ -2573,7 +2572,7 @@ msgstr "Levi odmik" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" @@ -2627,7 +2626,7 @@ msgstr "Rastrska slika" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Slika" @@ -2659,7 +2658,7 @@ msgstr "Komplet ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikone" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "Kaži uhlje" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno" @@ -2840,142 +2839,142 @@ msgstr "Širina postavitve" msgid "The height of the layout" msgstr "Višina postavitve" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Odtrgajoč naziv" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Navpično polnjenje" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" "Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v " "piksli" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodoravno polnjenje" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" "Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v " "piksli" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Navpična povečava" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoraven faktor povečave" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Kaži rob" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Leva priloga" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Desna priloga" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Vrhnja priloga" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Spodnja priloga" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lahko spremeni pospeševalnike" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Ali se lahko pospeševalniki menujev spremenijo s pritiskom tipke nad " "predmetom menuja." -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Premor preden se pokažejo podmenuji" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Najmanjši čas kolikor mora kazalec stati nad menujem preden se prikaže " "podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Premor pred zakrivanjem podmenuja" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3005,7 +3004,7 @@ msgstr "Usmerjenost orodjarne" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Slog obrobe okoli menuja" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Notranje polnjenje" @@ -3039,73 +3038,78 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Rob slike/oznake" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Širina robu okoli oznake in slike v dialogu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "Ima ločnik" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Vrsta sporočila" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Vrsta sporočila" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Gumbi sporočila" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Gumbi, ki se pokažejo v dialogu sporočila" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Gumbi, ki se pokažejo v dialogu sporočila" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Uporabi označevanje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Druga" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Gumbi, ki se pokažejo v dialogu sporočila" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Ime teme" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Poravnava Y" @@ -3135,77 +3139,77 @@ msgstr "" "Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v " "piksli" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Stran" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Kazalo trenutne strani" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Položaj uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Na kateri strani notesa so uhlji" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Rob uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Širina robu okoli oznake uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vodoravni rob okoli uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Širina vodoravnega robu okoli uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Navpični rob okoli uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Širina navpične robu okoli uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Kaži uhlje" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Kaži rob" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Drsljiv" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Če je RESNIČNO, se ob prevelikem številu uhljev za prihaz dodajo drsne " "puščice" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Vključi vzklični menu" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3213,130 +3217,130 @@ msgstr "" "Če je RESNIČNO, se ob pritisku na desni miškin gumb nad beležko prikaže " "menu, ki se lahko uporabi za dostop do strani" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ali naj imajo vsi uhlji enako velikost" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Skupina" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Oznaka uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Niz prikazan v otrokovi oznaki uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Oznaka menuja" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Niz prikazan v otrokovem predmetu menuja" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Raširitev uhljev." -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Ali naj se razširi otrokov uhelj ali ne" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Polnjenje uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Ali naj otrokov uhelj napolni celotno rezervirano površino ali ne" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Način zlaganja uhljev" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Vnovič uredljiv" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Oznaka uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Ali je gradnik viden" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Drugotni korak nazaj" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Kaži gumb za drugotni korak nazaj na drugem koncu drsnika" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Drugotni korak naprej" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Kaži gumb za drugotni korak naprej na drugem koncu drsnika" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Korak nazaj" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Kaži običajni gumb z puščico za nazaj" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Korak naprej" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Kaži običajni gumb s puščico za naprej" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Rob uhlja" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Velikost razširitvene puščice" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Velikost ločnic" @@ -3424,12 +3428,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Ali naj gradnik predogleda zavzame celoten prostor, ko je ustvarjen" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Privzet razmik" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave" @@ -3497,125 +3501,135 @@ msgstr "Navpične možnosti" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Naziv okna" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtriraj" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Največja velikost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Privzeta višina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ime pisave" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Število stolpcev v tabeli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Število vrstic v tabeli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Trenutni alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Preklop stanja gumba" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Uporabi označevanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Prostor med vrsticami" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Preklop stanja gumba" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3635,7 +3649,7 @@ msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4731,43 +4745,53 @@ msgstr "Lomi vrstice ob besedah" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Ali se besede lomijo na koncu gradnika" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabela oznak" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Besedilo tabele oznak" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Besedilo oznake" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Položaj kazalca" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5186,108 +5210,117 @@ msgstr "Riši pokazatelja" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Usmerjenost orodjarne" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Slog orodjarne" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kako naj se nariše orodjarna" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "Kaži rob" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen ali ne" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Nastavi velikost pisave" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Ali je gradnik viden" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Ali naj otrok dobi dodatni prostor, ko se starš poveča" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Velikost ločnice" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Velikost ločnic" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Količina robnega prostora med senco orodjarne in gumbi" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Najmanjša širina otroka" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Slog ločnice" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Spust gumba" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vrsta obrobe okoli gumbov orodjarne" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Slog obrobe okoli oxrodjarne" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Slog orodne vrstice" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Ali imajo privzete orodjarne le besedilo, besedilo in ikone, ikone, itd." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Velikost ikon orodjarne" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah" @@ -5531,7 +5564,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Ali naj se stolpec prikaže" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Spremenljive velikosti" @@ -5923,36 +5956,56 @@ msgstr "Privzeta višina" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Obnašanje vodoravnega drsnika" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Kdaj je prikazan vodoravni drsnik" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Obnašanje navpičnega drsnika" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Kdaj je prikazan navpični drsnik" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Vrsta okna" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Vrsta okna" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Naziv okna" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Naziv okna" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Naziv okna" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Dovoli skrčitev" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5961,24 +6014,24 @@ msgstr "" "Če je RESNIČNO, okno nima najmanjše velikosti. Nastavljanje tega na RESNIČNO " "je v 99% časa slaba ideja" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Dovoli rast" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Če je RESNIČNO, lahko uporabik poveča okno preko njegove najmanjše velikosti" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Če je RESNIČNO, lahko uporabniki spreminjajo velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modalni" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5986,73 +6039,73 @@ msgstr "" "Če je RESNIČNO, je okno modalno (medtem, ko je to okno prikazano, druga niso " "uporabna)." -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Lega okna" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Začetna lega okna" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Privzeta širina" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Privzeta širina okna, uporabljena kadar se okno pokaže prvič" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Privzeta višina" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Privzeta višina okna, uporabljena kadar se okno prikaže prvič" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Uniči skupaj s staršem" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ali naj bo to okno uničeno skupaj s starševskim" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona za to okno" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona za to okno" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Je aktiven" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ali je na vrhu trenutno aktivno okno" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Ali je vhodni fokus znotraj okna GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Namig vrste" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6060,80 +6113,89 @@ msgstr "" "Namig, ki pomaga uporavljalniku namizja razumeti kakšna vrsta okna je to in " "kako ga obravnavati." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Preskoči seznam poslov" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "RESNIČNO, če naj okno ne bo v seznamu poslov" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Preskoči preklopnik" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "Ima fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 #, fuzzy msgid "Decorated" msgstr "Imeniki" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku." -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Izberljiva" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku." -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vrsta okna" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Gumbi, ki se pokažejo v dialogu sporočila" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Predurejevalni slog IM" diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 8dc38ee46f..4aa8cc9a18 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -5,12 +5,11 @@ # Laurent Dhima , 2003, 2004, 2005. # # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 11:09+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Ekrani i prezgjedhur" msgid "The default display for GDK" msgstr "Ekrani i prezgjedhur për GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ekrani" @@ -302,7 +301,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikona rezervë e dukshme në instrumentet që përfaqësojnë këtë veprim." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Emri i ikonës" @@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "Hapësira" msgid "The amount of space between children" msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogjene" @@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "Homogjene" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Shpalos" @@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Lloji i futjes" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -704,12 +703,12 @@ msgstr "" "Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund " "të instrumentit prind" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozicioni" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Treguesi i birit tek prindi" @@ -1136,8 +1135,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vlera e shtyllës së përparimit" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -1577,7 +1576,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Nëse i duhet dhënë apo jo ngjyrës një vlerë alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titulli" @@ -1739,7 +1738,7 @@ msgstr "Nëse kutia e kombinuar duhet të vizatojë një kornizë rreth birit" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Nëse kutia e kombinuar merr fokusin kur klikohet me miun" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Emri i menu të shkëputur" @@ -2395,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Një \"widget\" që do të shfaqet në vend të frame të zakonshme të etiketës" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Lloji i hijes" @@ -2517,7 +2516,7 @@ msgstr "Kufiri" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Hapësira e shtuar tek skajet në paraqitjen me ikona" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientimi" @@ -2568,7 +2567,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap që do të shfaqet" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Figura" @@ -2600,7 +2599,7 @@ msgstr "Bashkësi ikonash" msgid "Icon set to display" msgstr "Bashkësia e ikonave që duhen shfaqur" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Madhësia e ikonës" @@ -2646,7 +2645,7 @@ msgstr "Shfaq figurat e menusë" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet" @@ -2779,7 +2778,7 @@ msgstr "Gjerësia e skemës" msgid "The height of the layout" msgstr "Lartësia e skemës" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2787,48 +2786,48 @@ msgstr "" "Titulli që mund të shfaqet nga organizuesi i dritareve nëqoftëse menu do të " "shkëputet" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Gjendja e mbyllësit" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja është e mbyllur" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Zbutja Vertikale" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Zbutje horizontale" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Degëzimi Vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Degëzimi Horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2836,74 +2835,74 @@ msgstr "" "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose horizontalisht me këtë numër " "pikselësh" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Shfaq Shigjetë" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Bashkangjitje Majtas" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e majtë e widget bir" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Bashkangjitje Djathtas" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e djathtë e widget bir" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Bashkangjitje sipër" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e sipërme e widget bir" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bashkangjitje e poshtme" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e poshtme e widget bir" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Nëse përshpejtuesit e menuve mund të ndryshohen me anë të shtypjes së një " "butoni tek elementi i menusë" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vonesa para se nënmenutë të shfaqen" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se " "nënmenuja të shfaqet" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vonesë para se një nënmenu të fshihet" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2931,7 +2930,7 @@ msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Mbushje e brendshme" @@ -2964,77 +2963,82 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Menuja në formë tende" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Bordi i figurës/etiketës" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Gjerësia e bordit rreth etiketës dhe figurës tek dritarja e dialogut të " "mesazheve" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Përdor ndarës" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Nëse duhet vendosur një ndarës midis tekstit të mesazhit të dialogut dhe " "pulsantëve" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Lloji i Mesazhit" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Lloji i mesazhit" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Butonat e Mesazheve" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Butonat e shfaqur tek dritarja e një dialogu mesazhesh" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Butonat e shfaqur tek dritarja e një dialogu mesazhesh" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Përdor \"markup\"" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\"" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Dytësor" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Butonat e shfaqur tek dritarja e një dialogu mesazhesh" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Vlera" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Drejtimi Y" @@ -3063,75 +3067,75 @@ msgid "" msgstr "" "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Faqja" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Treguesi i faqes aktuale" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Pozicioni i skedës" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Në cilën anë të fletores ndodhen skedat" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Korniza e skedës" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Kornizë horizontale skede" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Gjerësia e kornizës horizontale të etiketave të skedave" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Korniza vertikale e skedës" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Gjerësia e kornizës vertikale të etiketave të skedave" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Shfaq skedat" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Shfaq Kornizën" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "I përshkueshëm" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Nëse TRUE, shtohen shigjeta përshkimi nëse ka shumë skeda" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Mundëso \"Popup\"" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3139,127 +3143,127 @@ msgstr "" "Nëse TRUE, shtypja e butonit të djathtë të mouse mbi fletore nxjerr një menu " "e cila mund të përdoret për të kaluar në një faqe" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupi" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etiketa e skedës" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Vlera e shfaqur tek etiketa e skedës bijë" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Etiketë menuje" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Vlera e shfaqur në zërat bij të menusë" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Zgjero skedën" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar apo jo skedat bijë" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Mbushja e skedave" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Lloji i shtimit të skedave" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "E rirenditshëm" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etiketa e skedës" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Shfaq butonin standard shigjete prapa" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Pulsanti vazhdo" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Shfaq butonin standard shigjetë para" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Korniza e skedës" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Madhësia e veçuesve" @@ -3345,12 +3349,12 @@ msgstr "" "Tregon nëse widget \"pamja e parë\" mund të shfrytëzojë të gjithë hapësirën " "në dispozicion" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur" @@ -3419,126 +3423,136 @@ msgstr "Plotësimi popup" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Titulli i dritares" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtri" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Madhësia e faqes" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Lartësia e prezgjedhur" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Emri i ikonës" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Numri i kanaleve" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Numri i rreshtave në tabelë" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa e Aktuale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Përdor alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgjente" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dritarja e dialogut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Gjendja e shkëmbimit për butonin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3558,7 +3572,7 @@ msgstr "Viti i zgjedhur" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Elementi aktualisht aktiv" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4667,43 +4681,53 @@ msgstr "Mbështill Fjalë" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Nëse fjalët mbështillen rreth anësh \"widget\"-i" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabela e tag" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabela e tag të tekstit" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Teksti aktual i amplifikuesit" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Zgjedhja e lirë" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont që është aktualisht e zgjedhur" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Pozicioni i kursorit" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Teksti i Copyright" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5113,110 +5137,119 @@ msgstr "Vizato Tregues" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Nëse pjesa shkëput e butonit shfaqet" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Drejtimi i kollonës së mjeteve" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stili i panelit të instrumentëve" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Si të vizatohet kollona e mjeteve" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Shfaq Shigjetë" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse kollona e mjeteve nuk hyn" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Nëse tooltips e menusë duhet aktivuar apo jo" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Madhësia e ikonave tek panelët e prezgjedhur të instrumentëve" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Rregullimi i madhësisë së gërmave" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është aktiv." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Nëse ky element duhet të marrë hapësirë shtesë kur kollona e mjeteve rritet" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Nëse ky element duhet të jetë i të njëjtës madhësi me të tjerë të të njëjtit " "lloj" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Madhësi ndarësi" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Madhësia e veçuesve" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Madhësia e hapësirës së kornizës ndërmjet hijes së kollonës së mjeteve dhe " "butonave" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Gjerësia më e vogël për birin" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Stil hapësire" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Nëse veçuesit janë vija vertikale apo thjesht bosh" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Rilievi i pulsantit" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Lloji i smuzimit për pulsantët e panelit të instrumentëve" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stili i bordit rreth panelit të instrumentëve" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Stili i panelit të instrumenteve" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Nëse paneli i prezgjedhur i instrumentëve ka vetëm tekst, tekst dhe ikona, " "vetëm ikona, etj. " -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Madhësia ikonave të panelit të instrumentëve" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Madhësia e ikonave tek panelët e prezgjedhur të instrumentëve" @@ -5456,7 +5489,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Nëse duhet të shfaqet kollona" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "E ripërmasueshëm" @@ -5854,35 +5887,55 @@ msgstr "Lartësia e prezgjedhur" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Sjellja e panelit horizontal të rrëshqitjes" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Kur shfaqet përshkuesi horizontal" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Sjellja e panelit vertikal të rrëshqitjes" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Kur shfaqet përshkuesi vertikal" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Lloji i dritares" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Lloji i dritares" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Titulli i dritares" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Titulli i dritares" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Roli i Dritares" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Identifikuesi unik i dritares që duhet përdorur kur rihapet një seancë" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Lejo zvogëlimin" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5891,25 +5944,25 @@ msgstr "" "Nëse e vërtetë, dritarja nuk ka madhësi minimum. Vendosja e kësaj si e " "vërtetë në 99% të rasteve është një ide e keqe" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Lejo rritjen" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të zgjerojnë dritaren përtej madhësisë së " "saj minimum" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të ripërmasojnë dritaren" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5917,74 +5970,74 @@ msgstr "" "Nëse TRUE, dritarja është modale (dritare të tjera nuk janë të përdorshme " "deri kur kjo dritare të mbyllet)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Pozicioni i dritares" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pozicioni fillestar i dritares" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Gjerësia e prezgjedhur" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Lartësia e prezgjedhur" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Shkatërro së bashku me prindin" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Tregon nëse kjo dritare duhet prishur kur prishet prindi" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona për këtë dritare" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Emri i ikonës (sipas temës) për këtë dritare" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Është aktive" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Tregon nëse toplevel është dritarja aktive aktuale" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus në toplevel" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Tregon nëse fokus i input është në brendësi të kësaj GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Lloji i sugjerimentit" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5992,72 +6045,81 @@ msgstr "" "Sugjeriment ndihmues për ambientin desktop për të kuptuar se çfarë lloj " "dritareje është dhe si mund të trajtohet." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Kapërce panelin e veprimeve" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet tek paneli i veprimeve." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Kapërce faquesin" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet në faques." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Urgjente" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të tërheqë vëmendjen e përdoruesit." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Pranon fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus në zgjedhje" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input kur zgjidhet." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Zbukuruar" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Nëse dritarja duhet zbukuruar nga administruesi i dritareve " -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "I zgjedhshëm" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Nëse dritarja duhet zbukuruar nga administruesi i dritareve " -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Graviteti" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Dritarja e gravitetit të dritares" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Butonat e shfaqur tek dritarja e një dialogu mesazhesh" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stil IM preedit" diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 31afd49831..0790081f35 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -6,12 +6,11 @@ # Maintainer: Данило Шеган # Reviewed on 2004-02-11 by Александар Урошевић # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Подразумевани приказ" msgid "The default display for GDK" msgstr "Подразумевани приказ за GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "" "Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Име иконе" @@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "Размаци" msgid "The amount of space between children" msgstr "Количина размака међу садржаним елементима" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Једнообразно" @@ -658,7 +657,7 @@ msgstr "Једнообразно" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Да ли сви садржани елементи треба да буду исте величине" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Рашири" @@ -693,18 +692,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Врста везивања" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Положај" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу" @@ -1129,8 +1128,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Вредност елемента напретка" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1572,7 +1571,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Да ли ће или не боја бити делимично провидна" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1730,7 +1729,7 @@ msgstr "Да ли се падајућа листа исцртава оквир msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Да ли падајућа листа добија фокус када се кликне на њу мишем" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Наслов отцепљеног" @@ -2371,7 +2370,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке оквира" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Врста сенке" @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "Маргина" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Размак који се убацује на крајевима прегледа икона" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Правац пружања" @@ -2541,7 +2540,7 @@ msgstr "Пиксмапа" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap за приказ" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Слика" @@ -2573,7 +2572,7 @@ msgstr "Скуп икона" msgid "Icon set to display" msgstr "Скуп икона за приказ" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Величина икона" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgstr "Прикажи слике у менију" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Да ли се приказују слике у менију" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор" @@ -2749,125 +2748,125 @@ msgstr "Ширина приказа" msgid "The height of the layout" msgstr "Висина приказа" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Стање отцепљеног" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Логичка вредност која назначава да ли је мени отцепљен" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Усправна попуна" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Водоравна попуна" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Усправни померај" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га усправно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Водоравни померај" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га водоравно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Прикажи стрелицу" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Лево припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Број ступца за који прикачити леву страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Десно припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Број ступца за који прикачити десну страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Горње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Доње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Број реда за који прикачити доњу страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Дозвољена измена пречица" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Да ли је дозвољена измена пречица притиском на тастере над ставком менија" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Време пре појаве подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Најмање време које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да би " "се појавио подмени" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Време пре скривања подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2893,7 +2892,7 @@ msgstr "Правац паковања садржаног у менију" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стил удубљења око линије менија" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Унутрашња попуна" @@ -2925,73 +2924,78 @@ msgstr "Мени" msgid "The dropdown menu" msgstr "Падајући мени" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Ивица слике/ознаке" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Ширина ивице око ознаке и слике у обавештајном прозорчету" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Користи раздвојник" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Да ли да постави раздвојник између текста и дугмади у прозорчету са порукама" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Врста обавештења" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Врста обавештења" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Дугмићи обавештења" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Користи ознаке" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видети pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Вредност" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y поравнање" @@ -3018,77 +3022,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Лист" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Број текућег листа" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Положај језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На којој страни се налазе језичци" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ширина ивице око ознака језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Водоравнa ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Усправна ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Прикажи језичке" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Да ли се језичци приказују или не" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Прикажи ивицу" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Да ли се ивица приказује или не" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Много језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би " "стали на предвиђен простор" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Омогући мени" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3096,124 +3100,124 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се " "може користити за пребацивање на лист" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Да ли језичци имају исте величине" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Група" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Ознака језичка" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Текст који се приказује као ознака садржаног језичка" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Ознака менија" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Текст који се приказује у садржаном менију" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Разоткри језичак" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Попуњавање језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Да ли садржани језичци треба да попуне обезбеђени простор или не" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Врста језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Редослед променљив" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Да ли се ивица приказује или не" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Ознака језичка" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Друга корачница уназад" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Друга корачница унапред" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Корачница уназад" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Корачница унапред" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапред" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Величина стрелице за гранање" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Величина размака" @@ -3302,12 +3306,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Да ли елемент за преглед треба да заузме сав доступни простор" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser" @@ -3376,126 +3380,136 @@ msgstr "Искачуће допуњавање" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Наслов прозора" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Филтер" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Величина странице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Уобичајена висина" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Име иконе" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Број канала" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Број редова у табели" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Тренутна провидност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Величина странице прилагођења" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Користи провидност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Хитно" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Прозорче" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Стање жабице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3515,7 +3529,7 @@ msgstr "Изабрана година" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Ставка која је тренутно активна" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4611,43 +4625,53 @@ msgstr "Прелом речи" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Да ли се врши прелом речи на ивици елемента" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Табела ознака" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Табела текст ознака" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Текући текст бафера" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Избор под мишем" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Тренутно изабрано писмо" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Положај курзора" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Текст за ауторска права" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5052,107 +5076,116 @@ msgstr "Приказ показатеља" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Да ли се приказује показатељ жабице" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Правац пружања линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стил линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Како исцртати линију са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Прикажи стрелицу" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Да ли треба да прикаже стрелицу уколико не стане линија са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Облачићи" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Да ли се облачићи за алатке приказују или не" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Постављена величина писма" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Да ли је група акција укључена." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Да ли ставка треба да добије додатни простор када расте линија са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Да ли ставка треба да буде исте величине као и остале једнообразне ставке" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Величина размака" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Величина размака" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Количина ивичног размака између сенке линије са алатима и дугмића" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Најмања ширина садржаног елемента" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Стил размака" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Да ли су размаци усправне линије или само празнине" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Ивица дугмића" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Врста удубљења око дугмића на линији са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Врста удубљења око линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Начин приказа линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Да ли уобичајене линије са алаткама имају само текст, текст и иконе, само " "иконе, итд." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Величина икона за алатке" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама" @@ -5387,7 +5420,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Да ли приказати стубац" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Величина променљива" @@ -5781,35 +5814,55 @@ msgstr "Уобичајена висина" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Приказивање стрелица за водоравно померање" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно померање садржаја" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Приказивање стрелица за усправно померање" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Када се приказују стрелице за усправно померање садржаја" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Врста прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Врста прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Наслов прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Наслов прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Улога прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Јединствени обележивач прозора који се користи при обнављању сесије" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Допусти смањивање" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5818,25 +5871,25 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, прозор нема најмању допуштену величину. Укључивање " "овога је у 99 одсто случајева неприкладно" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Допусти повећање" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Уколико је постављено, корисници могу повећати прозор преко његове најмање " "величине" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Уколико је постављено, корисници могу променити величину прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Модални" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5844,73 +5897,73 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, прозор је модални (остали прозори се не могу " "користити док је овај приказан)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Положај прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Почетни положај прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Уобичајена ширина" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Уобичајена ширина прозора, користи се при првом приказивању прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Уобичајена висина прозора, користи се при првом приказивању прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Уклони са покретачем" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Да ли овај прозор треба уклонити када се уклони прозор из ког је овај позван" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Икона за овај прозор" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Име иконе из теме за овај прозор" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Је активан" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Да ли је први ниво тренутно активни прозор" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Жижа на први ниво" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Да ли је жижа за унос унутар овог GtkWindow-а" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Наговештај о врсти" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5918,73 +5971,82 @@ msgstr "" "Наговештај који помаже окружењу радне површине да разуме које врсте је овај " "прозор и како га поставити." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Прескочи списак процеса" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видети на списку процеса." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Не приказуј у списку прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видети у списку прозора." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Хитно" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Уколико је постављено, прозор ће бити наметнут кориснику" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Прихвати фокус" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Фокусирање при мапирању" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус при мапирању." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Украшен" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор" # Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :( -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Избирљив" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Привлачење" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Привлачење између прозора" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM начин предуноса" diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po index e18fa11581..a528a4542b 100644 --- a/po-properties/sr@Latn.po +++ b/po-properties/sr@Latn.po @@ -6,12 +6,11 @@ # Maintainer: Danilo Šegan # Reviewed on 2004-02-11 by Aleksandar Urošević # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Podrazumevani prikaz" msgid "The default display for GDK" msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "" "akciju." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Razmaci" msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednoobrazno" @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "Jednoobrazno" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veličine" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Raširi" @@ -694,18 +693,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Vrsta vezivanja" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "Određuje da li je sadržani element vezan za početak ili kraj sadržaoca" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu" @@ -1130,8 +1129,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vrednost elementa napretka" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Da li će ili ne boja biti delimično providna" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1731,7 +1730,7 @@ msgstr "Da li se padajuća lista iscrtava okvir oko sadržanih elemenata" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Da li padajuća lista dobija fokus kada se klikne na nju mišem" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Naslov otcepljenog" @@ -2373,7 +2372,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake okvira" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Vrsta senke" @@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr "Margina" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Razmak koji se ubacuje na krajevima pregleda ikona" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Pravac pružanja" @@ -2543,7 +2542,7 @@ msgstr "Piksmapa" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap za prikaz" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Slika" @@ -2575,7 +2574,7 @@ msgstr "Skup ikona" msgid "Icon set to display" msgstr "Skup ikona za prikaz" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Veličina ikona" @@ -2620,7 +2619,7 @@ msgstr "Prikaži slike u meniju" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor" @@ -2751,125 +2750,125 @@ msgstr "Širina prikaza" msgid "The height of the layout" msgstr "Visina prikaza" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Stanje otcepljenog" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li je meni otcepljen" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Uspravna popuna" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodoravna popuna" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Uspravni pomeraj" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj tačaka" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravni pomeraj" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj tačaka" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Prikaži strelicu" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Levo pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Broj stupca za koji prikačiti levu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Desno pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Broj stupca za koji prikačiti desnu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Gornje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Donje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dozvoljena izmena prečica" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Da li je dozvoljena izmena prečica pritiskom na tastere nad stavkom menija" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vreme pre pojave podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da " "bi se pojavio podmeni" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2895,7 +2894,7 @@ msgstr "Pravac pakovanja sadržanog u meniju" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil udubljenja oko linije menija" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Unutrašnja popuna" @@ -2927,73 +2926,78 @@ msgstr "Meni" msgid "The dropdown menu" msgstr "Padajući meni" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Ivica slike/oznake" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Širina ivice oko oznake i slike u obaveštajnom prozorčetu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Koristi razdvojnik" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Da li da postavi razdvojnik između teksta i dugmadi u prozorčetu sa porukama" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Vrsta obaveštenja" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Vrsta obaveštenja" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Dugmići obaveštenja" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Dugmići koji se prikazuju u prozorčetu sa porukom" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Dugmići koji se prikazuju u prozorčetu sa porukom" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Koristi oznake" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Drugorazredno" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Dugmići koji se prikazuju u prozorčetu sa porukom" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Vrednost" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y poravnanje" @@ -3020,77 +3024,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u tačkama" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "List" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Broj tekućeg lista" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Položaj jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Na kojoj strani se nalaze jezičci" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Ivica jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Širina ivice oko oznaka jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vodoravna ivica jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Širina vodoravne ivice oznaka jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Uspravna ivica jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Širina uspravne ivice oznaka jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Prikaži jezičke" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Da li se jezičci prikazuju ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Prikaži ivicu" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Mnogo jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše jezičaka da bi " "stali na predviđen prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Omogući meni" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3098,124 +3102,124 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miša otvara meni koji se " "može koristiti za prebacivanje na list" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Da li jezičci imaju iste veličine" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupa" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Oznaka jezička" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadržanog jezička" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Oznaka menija" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadržanom meniju" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Razotkri jezičak" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Da li razotkriti sadržani jezičak ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Popunjavanje jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Da li sadržani jezičci treba da popune obezbeđeni prostor ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Vrsta jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Redosled promenljiv" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Oznaka jezička" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Da li je akcija uključena." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druga koračnica unazad" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jezičcima" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druga koračnica unapred" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Prikaži drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jezičcima" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Koračnica unazad" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unazad" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Koračnica unapred" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unapred" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Ivica jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Veličina strelice za grananje" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Veličina razmaka" @@ -3304,12 +3308,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Da li element za pregled treba da zauzme sav dostupni prostor" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser" @@ -3378,126 +3382,136 @@ msgstr "Iskačuće dopunjavanje" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Veličina stranice" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ime ikone" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Broj kanala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Broj redova u tabeli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Trenutna providnost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Veličina stranice prilagođenja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Koristi providnost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Hitno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Prozorče" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Stanje žabice" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3517,7 +3531,7 @@ msgstr "Izabrana godina" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4614,43 +4628,53 @@ msgstr "Prelom reči" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Da li se vrši prelom reči na ivici elementa" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tabela oznaka" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabela tekst oznaka" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Tekući tekst bafera" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Izbor pod mišem" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Trenutno izabrano pismo" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Položaj kurzora" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Tekst za autorska prava" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5055,107 +5079,116 @@ msgstr "Prikaz pokazatelja" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Prikaži strelicu" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Oblačići" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Da li se oblačići za alatke prikazuju ili ne" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Postavljena veličina pisma" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Da li je grupa akcija uključena." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Da li stavka treba da bude iste veličine kao i ostale jednoobrazne stavke" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke linije sa alatima i dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Stil razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Ivica dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmića na liniji sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Način prikaza linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Da li uobičajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo " "ikone, itd." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veličina ikona za alatke" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama" @@ -5390,7 +5423,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Da li prikazati stubac" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Veličina promenljiva" @@ -5784,35 +5817,55 @@ msgstr "Uobičajena visina" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Prikazivanje strelica za vodoravno pomeranje" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Kada se prikazuju strelice za vodoravno pomeranje sadržaja" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Prikazivanje strelica za uspravno pomeranje" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Kada se prikazuju strelice za uspravno pomeranje sadržaja" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Uloga prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinstveni obeleživač prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Dopusti smanjivanje" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5821,25 +5874,25 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. " "Uključivanje ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Dopusti povećanje" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove " "najmanje veličine" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veličinu prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modalni" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5847,73 +5900,73 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu " "koristiti dok je ovaj prikazan)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Položaj prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Početni položaj prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ukloni sa pokretačem" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivan" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Žiža na prvi nivo" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Da li je žiža za unos unutar ovog GtkWindow-a" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Nagoveštaj o vrsti" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5921,73 +5974,82 @@ msgstr "" "Nagoveštaj koji pomaže okruženju radne površine da razume koje vrste je ovaj " "prozor i kako ga postaviti." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Preskoči spisak procesa" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti na spisku procesa." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti u spisku prozora." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Hitno" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će biti nametnut korisniku" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Prihvati fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus za unos." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fokusiranje pri mapiranju" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus pri mapiranju." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Ukrašen" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor" # Izbirač naiđe na otirač? :) Ali mi ne pada ništa pametnije na pamet :( -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Izbirljiv" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Privlačenje" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Privlačenje između prozora" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Dugmići koji se prikazuju u prozorčetu sa porukom" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM način predunosa" diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index c16b90fb68..954500b2c3 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -6,12 +6,11 @@ # Maintainer: Данило Шеган # Reviewed on 2004-02-11 by Александар Урошевић # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Подразумјевани приказ" msgid "The default display for GDK" msgstr "Подразумјевани приказ за GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "" "Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Име писма" @@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "Размаци" msgid "The amount of space between children" msgstr "Количина размака међу садржаним елементима" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Једнообразно" @@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "Једнообразно" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Да ли сви садржани елементи треба да буду исте величине" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Рашири" @@ -697,18 +696,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Врста везивања" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Положај" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу" @@ -1140,8 +1139,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1582,7 +1581,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Да ли ће или не боја бити дјелимично провидна" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgstr "Да ли се редослијед колона може измјени msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Наслов отцјепљеног" @@ -2391,7 +2390,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Елемент који се приказује намјесто уобичајене ознаке оквира" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Врста сјенке" @@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr "Лијева маргина" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Правац пружања" @@ -2575,7 +2574,7 @@ msgstr "Пиксмапа" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap за приказ" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Слика" @@ -2607,7 +2606,7 @@ msgstr "Скуп икона" msgid "Icon set to display" msgstr "Скуп икона за приказ" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Величина икона" @@ -2654,7 +2653,7 @@ msgstr "Прикажи слике у менију" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Да ли се приказују слике у менију" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор" @@ -2785,127 +2784,127 @@ msgstr "Ширина приказа" msgid "The height of the layout" msgstr "Висина приказа" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Наслов отцјепљеног" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Усправна попуна" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Водоравна попуна" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Усправни помјерај" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Када је мени заправо подмени, помјери га усправно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Водоравни помјерај" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Када је мени заправо подмени, помјери га водоравно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Прикажи стрелицу" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Лијево припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Број колоне за коју се качи лијева страна садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Десно припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Број колоне за коју се качи десна страна садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Горње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Број реда за који се качи горња страна садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Доње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Број реда за који се качи доња страна садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Дозвољена измјена пречица" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Да ли је дозвољена измјена пречица притиском на тастере над ставком менија" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Вријеме прије појаве подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Најмање вријеме које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да " "би се појавио подмени" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Вријеме прије скривања подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2934,7 +2933,7 @@ msgstr "Правац пружања линије са алаткама" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стил удубљења око линије менија" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Унутрашња попуна" @@ -2968,73 +2967,78 @@ msgstr "Мени" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Ивица слике/ознаке" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Ширина ивице око ознаке и слике у обавјештајном прозорчету" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Користи раздвојник" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Да ли да постави раздвојник између текста и дугмади у прозорчету са порукама" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Врста обавјештења" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Врста обавјештења" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Дугмићи обавјештења" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Користи ознаке" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видјети pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Вриједност" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y поравнање" @@ -3061,77 +3065,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Лист" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Број текућег листа" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Положај језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На којој страни се налазе језичци" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ширина ивице око ознака језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Водоравнa ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Усправна ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Прикажи језичке" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Да ли се језичци приказују или не" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Прикажи ивицу" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Да ли се ивица приказује или не" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Много језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би " "стали на предвиђен простор" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Омогући мени" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3139,128 +3143,128 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се " "може користити за пребацивање на лист" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Да ли језичци имају исте величине" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Група" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Ознака језичка" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Текст који се приказује као ознака језичка" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Ознака менија" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Текст који се приказује као ставка менија" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Разоткриј језичак" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Попуњавање језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Да ли језичци треба да попуне обезбјеђени простор или не" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Врста језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Редослед промјенљив" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Да ли се ивица приказује или не" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Ознака језичка" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Друга корачница уназад" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Друга корачница унапред" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Корачница уназад" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Корачница унапред" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапријед" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Величина стрелице за гранање" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Величина размака" @@ -3349,12 +3353,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Да ли елемент за преглед треба да заузме сав доступни простор" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Подразумјевана подршка за избор датотека" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Име подршке коју подразумјевано користи GtkFileChooser" @@ -3423,125 +3427,135 @@ msgstr "Усправне поставке" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Наслов прозора" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Филтер" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Величина странице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Уобичајена висина" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Име писма" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Број канала" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Број редова у табели" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Тренутна провидност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Величина странице прилагођења" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Користи провидност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Прикажи заглавље" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Стање жабице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3561,7 +3575,7 @@ msgstr "Изабрана година" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Ставка која је тренутно активна" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4661,43 +4675,53 @@ msgstr "Прелом речи" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Да ли се врши прелом речи на ивици елемента" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Табела ознака" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Табела текст ознака" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Текст ознаке" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Изабрана година" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Тренутно изабрано писмо" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Положај курзора" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5108,109 +5132,118 @@ msgstr "Приказ показатеља" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Да ли се приказује показатељ жабице" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Правац пружања линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стил линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Како исцртати линију са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Прикажи стрелицу" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Да ли треба да прикаже стрелицу уколико не стане линија са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Да ли жабица треба да буде притиснута или не" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Постављена величина писма" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Да ли је група акција укључена." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Да ли ставка треба да добије додатни простор када расте линија са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Да ли ставка треба да буде исте величине као и остале једнообразне ставке" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Величина размака" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Величина размака" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Количина ивичног размака између сјенке линије са алатима и дугмића" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Најмања ширина садржаног елемента" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Стил размака" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Да ли су размаци усправне линије или само празнине" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Ивица дугмића" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Врста удубљења око дугмића на линији са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Врста удубљења око линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Начин приказа линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Да ли уобичајене линије са алаткама имају само текст, текст и иконе, само " "иконе, итд." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Величина икона за алатке" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама" @@ -5450,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Да ли приказати колону" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Величина промјенљива" @@ -5846,35 +5879,55 @@ msgstr "Уобичајена висина" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Приказивање стрелица за водоравно помјерање" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно помјерање садржаја" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Приказивање стрелица за усправно помјерање" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Када се приказују стрелице за усправно помјерање садржаја" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Врста прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Врста прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Наслов прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Наслов прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Улога прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Јединствени обиљеживач прозора који се користи при обнављању сесије" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Допусти смањивање" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5883,25 +5936,25 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, прозор нема најмању допуштену величину. Укључивање " "овога је у 99 одсто случајева неприкладно" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Допусти повећање" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Уколико је постављено, корисници могу повећати прозор преко његове најмање " "величине" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Уколико је постављено, корисници могу промјенити величину прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Модални" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5909,74 +5962,74 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, прозор је модални (остали прозори се не могу " "користити док је овај приказан)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Положај прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Почетни положај прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Уобичајена ширина" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Уобичајена ширина прозора, користи се при првом приказивању прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Уобичајена висина прозора, користи се при првом приказивању прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Уклони са покретачем" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Да ли овај прозор треба уклонити када се уклони прозор из ког је овај позван" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Икона за овај прозор" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Икона за овај прозор" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Је активан" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Да ли је први ниво тренутно активни прозор" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Жижа на први ниво" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Да ли је жижа за унос унутар овог GtkWindow-а" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Наговјештај о врсти" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5984,76 +6037,85 @@ msgstr "" "Наговјештај који помаже окружењу радне површине да разумије које врсте је " "овај прозор и како га поставити." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Прескочи списак процеса" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети на списку процеса." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Не приказуј у списку прозора" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети у списку прозора." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети у списку прозора." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Прихвати фокус" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Фокусирање кликом" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Украшен" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор" # Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :( -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Избирљив" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Привлачење" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Привлачење између прозора" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Дугмићи који се приказују у прозорчету са поруком" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM начин предуноса" diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index c7cfc29d73..698b93890f 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -5,12 +5,11 @@ # # $Id$ # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 00:36+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Standarddisplayen för GDK" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Skärm" @@ -296,7 +295,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standardikonen som visas i widgetar som representerar denna åtgärd." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" @@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "Mellanrum" msgid "The amount of space between children" msgstr "Mängden mellanrum mellan barn" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogena" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "Homogena" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Expandera" @@ -689,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Packningstyp" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -697,12 +696,12 @@ msgstr "" "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början " "eller slutet på föräldern" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexet för barnet i föräldern" @@ -1138,8 +1137,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Värde på förloppsmätaren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1579,7 +1578,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1731,7 +1730,7 @@ msgstr "Huruvida comboboxen ritar en ram runt barnet" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Huruvida comboboxen tar fokus när den klickas på med musen" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Löstagbar titel" @@ -2377,7 +2376,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Skuggtyp" @@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr "Marginal" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Mellanrum som infogas vid kanterna på ikonvyn" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -2547,7 +2546,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "En GdkPixmap att visa" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -2579,7 +2578,7 @@ msgstr "Ikonsamling" msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsamling att visa" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorlek" @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgstr "Visa menybilder" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas" @@ -2756,43 +2755,43 @@ msgstr "Bredden på layouten" msgid "The height of the layout" msgstr "Höjden på layouten" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Löstagbarhetstillstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal utfyllnad" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontell utfyllnad" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikalt avstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2800,11 +2799,11 @@ msgstr "" "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " "en undermeny" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontellt avstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2812,73 +2811,73 @@ msgstr "" "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den " "är en undermeny" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Visa pil" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Vänsterfäste" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Högerfäste" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Övre fäste" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Nedre fäste" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ändra snabbtangenter" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför " "menyposten" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2904,7 +2903,7 @@ msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på avfasning runt menyraden" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Intern utfyllnad" @@ -2936,74 +2935,79 @@ msgstr "Meny" msgid "The dropdown menu" msgstr "Nedfällningsmenyn" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Bild-/etikettkant" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Använd avskiljare" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Huruvida en avskiljare ska placeras mellan meddelandedialogens text och " "knapparna" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Meddelandetyp" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Typen av meddelande" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Meddelandeknappar" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Använd markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundär" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Värdet" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" @@ -3032,77 +3036,77 @@ msgid "" msgstr "" "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexet för den aktuella sidan" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Flikposition" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontell flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Visa flikar" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Visa ram" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Rullningsbar" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " "vad som ryms" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Använd popupmeny" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3110,124 +3114,124 @@ msgstr "" "Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en " "popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupp" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Fliketikett" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menyetikett" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strängen som visas i barnets menypost" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Flikexpandering" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Flikfyllning" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla den allokerade ytan eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Flikpackningstyp" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Fliketikett" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundär baklängesstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av flikområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundär framlängesstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av flikområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Baklängesstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med baklängespil" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Framåtstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med framåtpil" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Storlek på expanderarpilen" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Storlek på utfyllnad" @@ -3315,12 +3319,12 @@ msgstr "" "Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har " "allokerats" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Standardbakände för filväljare" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard" @@ -3390,126 +3394,136 @@ msgstr "Typsnittsalternativ" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Titeln på fönstret" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Sidstorlek" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Standardhöjd" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ikonnamn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Antal kanaler" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antalet rader i tabellen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Aktuellt alfavärde" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Sidstorleken på justeringen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Använd alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Brådskande" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Knappens växlingstillstånd" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3529,7 +3543,7 @@ msgstr "Det markerade året" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4624,43 +4638,53 @@ msgstr "Ordbryt" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Huruvida ord bryts vid widgetkanter" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Taggtabell" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Texttaggtabell" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuell text i bufferten" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Svävningsmarkering" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Markörposition" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Copyrightsträng" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5069,102 +5093,111 @@ msgstr "Rita indikator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orienteringen på verktygsraden" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil på verktygsrad" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hur verktygsraden ska ritas" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Visa pil" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Verktygstips" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Om verktygstipsen på verktygsraden ska vara aktiva eller inte" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygsrad" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonstorlek inställd" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Storlek på utfyllnad" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Storlek på utfyllnad" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mängden kantmellanrum mellan skuggan från verktygsraden och knapparna" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minsta bredd på barn" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Stil på utfyllnad" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Knapprelief" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil på verktygsrad" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast " "ikoner, osv." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader" @@ -5396,7 +5429,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Storleksändringsbar" @@ -5789,37 +5822,57 @@ msgstr "Standardhöjd" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Policy för horisontella rullningslister" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "När den horisontella rullningslisten visas" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Policy för vertikal rullningslista" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "När den vertikala rullningslisten visas" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Fönstertyp" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Typen av fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Titeln på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en " "session" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillåt krympning" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5828,23 +5881,23 @@ msgstr "" "Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är " "en dum idé i 99% av fallen" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillåt växande" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modalt" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5852,72 +5905,72 @@ msgstr "" "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " "fönster visas)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Fönsterposition" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Den första positionen på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredd" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Standardhöjd" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Förstör med förälder" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Är aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Typtips" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5925,70 +5978,79 @@ msgstr "" "Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är " "och hur det ska behandlas." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hoppa över fönsterlista" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Hoppa över väljaren" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Brådskande" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "SANT om användaren ska göras uppmärksam på fönstret." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Acceptera fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fokusera vid mappning" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dekorerat" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "Borttagningsbart" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravitet" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Fönstrets fönstergravitet" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM-förredigeringsstil" diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po index 80458db85a..775c8cf31e 100644 --- a/po-properties/ta.po +++ b/po-properties/ta.po @@ -2,12 +2,11 @@ # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Dinesh Nadarajah , 2001, 2002, 2003. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "திரை" @@ -297,7 +296,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "எழுத்துரு பெயர்" @@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "இடைவெளி" msgid "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children." -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "Homogeneous" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "விரிக்கவும்" @@ -695,18 +694,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "அடுக்கும் வகை" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "இடம்" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" @@ -1152,8 +1151,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "உரை" @@ -1596,7 +1595,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" @@ -1759,7 +1758,7 @@ msgstr "Wether the column can be reordered around the headers" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2433,7 +2432,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்." #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "நிழல் வகை" @@ -2567,7 +2566,7 @@ msgstr "இடது ஓரம்" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "திசை அமைவு" @@ -2621,7 +2620,7 @@ msgstr "பிக்ஸ்படம்" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "ஓவியம்" @@ -2654,7 +2653,7 @@ msgstr "குறும்படம் அமை" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "குறும்படம் அளவு" @@ -2700,7 +2699,7 @@ msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2843,130 +2842,130 @@ msgstr "இட அமைவின் அகலம்." msgid "The height of the layout" msgstr "இட அமைவின் உயரம்" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "கிடை அளவுகோல்" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "அம்பு காட்டுக" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "_அடிவாரம்" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2995,7 +2994,7 @@ msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமை msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" @@ -3028,75 +3027,80 @@ msgstr "பட்டி" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "பிரிப்பு உண்டு" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "தகவல் வகை" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 #, fuzzy msgid "The type of message" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Use markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "மதிப்பு" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y align" @@ -3125,76 +3129,76 @@ msgid "" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "தத்தல் இடம்" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "தத்தல் எல்லை" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "எல்லைக் காண்பி" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "திரை உருளலக்கூடியது" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3202,133 +3206,133 @@ msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "தொகுப்பு" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "பட்டி அடையாளம்" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "The xpad." -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "தத்தல் எல்லை" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Size of the expander arrow" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Size of spacers" @@ -3417,12 +3421,12 @@ msgid "" msgstr "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Name of theme RC file to load" @@ -3490,125 +3494,135 @@ msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங் msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "வடிகட்டி" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "பக்கம் அளவு" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "கொடா நிலை உயரம்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "எழுத்துரு பெயர்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "தற்போதைய Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "The toggle state of the button" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Use markup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "The toggle state of the button" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3628,7 +3642,7 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4726,44 +4740,54 @@ msgstr "சொல் மடிப்பு" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 #, fuzzy msgid "Tag Table" msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "இடம்-காட்டி இடம்" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5174,109 +5198,118 @@ msgstr "காட்டியை வரை" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "அம்பு காட்டுக" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "உதவிகருவி" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Minimum child width" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "இடைவெளி பாணி" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் " "மட்டும், ...." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு" @@ -5523,7 +5556,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது" @@ -5938,36 +5971,54 @@ msgstr "கொடா நிலை உயரம்" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "கிடை அளவுகோல்" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "சாளர வகை" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "சாளரத்தின் வகை" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "சாளர தலைப்பு" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "சாளர தலைப்பு" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Allow Shrink" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5976,25 +6027,25 @@ msgstr "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்." -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " @@ -6003,158 +6054,167 @@ msgstr "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "சாளரத்தின் இடம்" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "கொடா நிலை அகளம்" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 #, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்." -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "கொடா நிலை உயரம்" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "பெற்றோரை அழி" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "குறும்படம்" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "Active" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 #, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Whether the widget is the default widget" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "Has focus" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "சாளரத்தின் வகை" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி" diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po index f0dc4d3903..2c7bf39211 100644 --- a/po-properties/te.po +++ b/po-properties/te.po @@ -6,12 +6,11 @@ # File simply created not to break the gtk+ build. # Prajasakti Localisation Team # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 18:27+0530\n" "Last-Translator: Prajasakti Localisation Team \n" "Language-Team: Swecha \n" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "తెర" @@ -289,7 +288,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "ప్రతిమ నామము" @@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "ఖాళీ వదులుట" msgid "The amount of space between children" msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "ఏకసదృశము" @@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "ఏకసదృశము" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "విస్తరించు" @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని msgid "Pack type" msgstr "కట్ట రకము" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -686,12 +685,12 @@ msgstr "" "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type " "సూచించును" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "స్థానము" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక" @@ -1110,8 +1109,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "పాఠము" @@ -1548,7 +1547,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు వర్ణమును ఇవ్వవలెనా వద్దా" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" @@ -1702,7 +1701,7 @@ msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2332,7 +2331,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2448,7 +2447,7 @@ msgstr "" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2498,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "" @@ -2530,7 +2529,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2574,7 +2573,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2701,121 +2700,121 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2841,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2873,70 +2872,75 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "గుర్తించు" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "ద్వితీయ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "y వరుసలోనుంచుట" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2963,192 +2967,192 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3231,12 +3235,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3303,124 +3307,134 @@ msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 msgid "Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "పుట పరిమాణము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "ప్రతిమ నామము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3440,7 +3454,7 @@ msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4473,43 +4487,53 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "ములుకు స్థానము" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4899,102 +4923,111 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5222,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5602,200 +5635,226 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "సమతల కొలబద్ద" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "వివరము" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po index d57bd0b5c1..29aff04b9a 100644 --- a/po-properties/th.po +++ b/po-properties/th.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Paisa Seeluangsawat , 2003. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "" @@ -285,7 +284,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "ชื่อแบบอักษร" @@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -629,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -660,18 +659,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1080,8 +1079,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "" @@ -1508,7 +1507,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "" @@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2284,7 +2283,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2451,7 +2450,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "" @@ -2483,7 +2482,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2528,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2651,119 +2650,119 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2790,7 +2789,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2822,67 +2821,71 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "The image" +msgstr "" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2909,191 +2912,191 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3175,11 +3178,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3242,118 +3245,128 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 msgid "Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "ขนาด" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "ชื่อแบบอักษร" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3372,7 +3385,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "ปีที่เลือก" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4393,41 +4406,50 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "ปีที่เลือก" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +msgid "Cursor position" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4817,100 +4839,108 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5138,7 +5168,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5512,198 +5542,223 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po index 4b3ad1ce3f..7674661be6 100644 --- a/po-properties/tk.po +++ b/po-properties/tk.po @@ -6,12 +6,11 @@ # Gurban Mühemmet Tewekgeli , 2004. # # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli \n" "Language-Team: Turkmen \n" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Öň bellenen" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "" @@ -292,7 +291,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ad" @@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -665,19 +664,19 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Sorag" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1094,8 +1093,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "" @@ -1529,7 +1528,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "" @@ -1682,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2317,7 +2316,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2439,7 +2438,7 @@ msgstr "Duýdurum" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 #, fuzzy msgid "Orientation" @@ -2492,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "" @@ -2524,7 +2523,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2570,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2696,119 +2695,119 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2866,67 +2865,72 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "BMP resim hili" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2953,194 +2957,194 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "%u sahypasy" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Topar" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 #, fuzzy msgid "Forward stepper" msgstr "_Ew" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3223,12 +3227,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3293,119 +3297,129 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Çap Et" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "%u sahypasy" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Ululyk" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3423,7 +3437,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "_Saýlaw:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4454,41 +4468,51 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Sorag" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4879,101 +4903,110 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Tymsalyň boýy sifir" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "_Gamma mykdary" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5203,7 +5236,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5585,204 +5618,229 @@ msgstr "Öň bellenen" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 #, fuzzy msgid "Window Type" msgstr "Äpişge" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 #, fuzzy msgid "Window Title" msgstr "Äpişge" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Äpişge" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 #, fuzzy msgid "Default Width" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 #, fuzzy msgid "Default Height" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Ehlini Saýla" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Renkiň durlyky." + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" @@ -5826,9 +5884,6 @@ msgstr "" #~ msgid "BMP image has unsupported header size" #~ msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar" -#~ msgid "The BMP image format" -#~ msgstr "BMP resim hili" - #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" #~ msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))" @@ -5862,9 +5917,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Opacity:" #~ msgstr "_Matlyk:" -#~ msgid "Transparency of the color." -#~ msgstr "Renkiň durlyky." - #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "_Ehlini Saýla" diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index de24c098e0..c5af99a884 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -8,12 +8,11 @@ # Görkem Cetin , 2001. # Baris Cicek , 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -107,7 +106,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi." # gtk/gtkfontsel.c:185 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" @@ -725,7 +724,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Eşdağılım" @@ -735,7 +734,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Genişlet" @@ -770,7 +769,7 @@ msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, benek değerinde" msgid "Pack type" msgstr "Paket türü" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -778,13 +777,13 @@ msgstr "" "Eğer alt, üstün sonuna veya başına yönlendirilmişse GtkPackTypebelirtmesi" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Konum" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Üstteki altların indeksi" @@ -1278,8 +1277,8 @@ msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -2001,7 +2000,7 @@ msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Ayraç Başlığı" @@ -2752,7 +2751,7 @@ msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parçacık" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Gölge türü" @@ -2898,7 +2897,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Yön" @@ -2960,7 +2959,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixmap" # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Resim" @@ -2997,7 +2996,7 @@ msgstr "Gösterilecek simge kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" @@ -3048,7 +3047,7 @@ msgstr "Menü resimlerini göster" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menüleride resimlerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran" @@ -3202,137 +3201,137 @@ msgstr "Düzenin genişliği" msgid "The height of the layout" msgstr "Düzenin yüksekliği" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Ayraç Başlığı" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Dikey Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatay doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Düşey Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Yatay Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Oku Göster" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Sol Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Üst Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alt Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " "süre" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3367,7 +3366,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "İç doldurma" @@ -3405,78 +3404,84 @@ msgid "The dropdown menu" msgstr "" # gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Resim/etiket kenarlığı" # gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Ayırıcı Kullan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayırıcı koyulması" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "İleti Türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "İletinin türü" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "İleti Düğmeleri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Biçemleme kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() " # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "İkincil" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Değer" + # gtk/gtkmisc.c:107 #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" @@ -3510,92 +3515,92 @@ msgid "" msgstr "Parçacığın üstüne ve altına eklenecek alanın benek cinsinden değeri" # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Sayfa" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Mevcut sayfanın indeksi" # gtk/gtknotebook.c:333 -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Sekme Konumu" # gtk/gtknotebook.c:334 -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Sekme Kenarlığı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği" # gtk/gtknotebook.c:350 -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı" # gtk/gtknotebook.c:351 -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği" # gtk/gtknotebook.c:359 -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı" # gtk/gtknotebook.c:360 -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Sekmeleri Göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Sekmelerin gösterilmesi" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Kenarlık Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi" # gtk/gtknotebook.c:382 -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Kaydırılabilir" # gtk/gtknotebook.c:383 -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eğer seçiliyse, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir" # gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Fare Menüsü Etkin" # gtk/gtknotebook.c:390 -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3604,144 +3609,144 @@ msgstr "" "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grup" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Sekme etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizge" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizge" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Sekme genişlemesi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Sekme doldurması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Alt sekmeleri tahsis edilen alanı doldurması" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Sekme paket türü" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Sıralanabilir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Sekme etiketi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." # gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart geri oku düğmesini göster" # gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "İleriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Sekme Kenarlığı" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Genişletici okunun boyutu" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Boşlukçuların boyutu" @@ -3837,12 +3842,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Önizleme parçacığının ona ayrılan tüm alanı kaplaması" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı" @@ -3918,135 +3923,145 @@ msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Pencerenin başlığı" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Boyutu" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Kanal Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Tablodaki satır sayısı" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Şu anki Alfa" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Alfa kullan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Başlığı Göster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Düğmenin seçim durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -4069,7 +4084,7 @@ msgstr "Seçilen yıl" # gtk/gtkfontsel.c:193 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Şu an etkin olan öğe" # gtk/gtkprogress.c:122 @@ -5321,47 +5336,58 @@ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Parçacık kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Etiket Tablosu" # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Metin Etiketi Tablosu" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Etiketin metni" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Seçilen yıl" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Seçilmiş GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "İmleç Konumu" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5859,115 +5885,125 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Araç çubuğu yönü" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç Çubuğu Biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Oku Göster" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Balon" # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması." # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Öğenin diğer homojen öğeler gibi aynı boyutta olması" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Boşlukçu boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşlukçuların boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "En küçük alt genişliği" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Boşluk biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşlukçuların düşey çigiler olması ya da sadece boşluk olması" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Düğme süslemesi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Araç çubuğu biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" @@ -5975,12 +6011,12 @@ msgstr "" "simge, simge ve metin, vb." # gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu" @@ -6247,7 +6283,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Sütunun gösterilmesi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" @@ -6703,41 +6739,63 @@ msgstr "Öntanımlı Yükseklik" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Yatay kaydırma çubukları gösterildiği zaman" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Düşey kaydırma çubukları gösterildiği zaman" + # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Pencerenin türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin başlığı" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Daraltmaya İzin Ver" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6747,27 +6805,27 @@ msgstr "" "değeri seçmek %99 yanlış bir fikir olacaktır" # gtk/gtkwindow.c:356 -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Büyütmeye İzin Ver" # gtk/gtkwindow.c:357 -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir" # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Yönetsel" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6776,80 +6834,80 @@ msgstr "" "diğer pencereleri odak alamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Üat ile Kapat" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencere kapatıldığında üstü olan pencere de kapatılır" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Etkin" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Üst Seviyede Odakla" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "İpucu yaz" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6857,84 +6915,93 @@ msgstr "" "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını " "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Görev çubuğunu geç" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görev çubuğunda bulunmayacak" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Görüntüleyiciyi geç" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Odaklamayı kabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Tıklama ile odaklama" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dekorasyonlu" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Seçilebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Yerçekimi" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencerenin, pencere yerçekimi" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Öndüzenli biçemi" diff --git a/po-properties/tt.po b/po-properties/tt.po index 62d19b07d6..5fdd0bbd62 100644 --- a/po-properties/tt.po +++ b/po-properties/tt.po @@ -1,12 +1,11 @@ # Tatarish translation # Albert Fazlí , 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n" "Last-Translator: Albert Fazlí \n" "Language-Team: Tatarish \n" @@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Küräk" @@ -280,7 +279,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Tamğa Adı" @@ -607,7 +606,7 @@ msgstr "Ara" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Cäyep quy" @@ -646,18 +645,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Urnaşılu" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1066,8 +1065,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Mäten" @@ -1496,7 +1495,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Başlıq" @@ -1648,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2271,7 +2270,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Külägä töre" @@ -2387,7 +2386,7 @@ msgstr "Çik" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Yünäleş" @@ -2437,7 +2436,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Kürsätäse GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Sürät" @@ -2469,7 +2468,7 @@ msgstr "Tamğa quşu" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Tamğa ülçäme" @@ -2513,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2636,120 +2635,120 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatma erelege" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Asma Çigeş" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Yatma Çigeş" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2775,7 +2774,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Eçke çigenü" @@ -2807,71 +2806,76 @@ msgstr "Saylaq" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Yazma bilgese" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Bitläw" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Almaş" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Yazma bilgese" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Bu bäyä" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-urınlaşu" @@ -2898,193 +2902,193 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Bit" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Tabaqlar Kürsätü" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Ğiklär Kürsätü" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Çornawlı" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Törkem" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3166,11 +3170,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3235,123 +3239,133 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Täräzä başlığı" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Sözgeç" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Bit Ülçäme" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Tamğa Adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Kanallar Sanı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Widget adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Ağımdağı Tös" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Aşığıç" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Bu yazılımnıñ söreme" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3369,7 +3383,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "Saylaw ısulı" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4393,41 +4407,51 @@ msgstr "Süz Törü" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Y bäyäse" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Qälämxaq yazması" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4817,100 +4841,109 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Qoralkiñäş" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Öske Bäyä" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5136,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5514,198 +5547,224 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Yatma erelege" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Täräzä Töre" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Täräzä töre" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Täräzä Başlığı" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Täräzä başlığı" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Täräzä Eşe" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Täräzä Urınlaşuı" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Tamğa" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Qoraltiräne ütäse" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Aşığıç" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Eş üzägen alu" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Bizäklängän" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Yazma bilgese" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index 6292c11924..74d251a65c 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -3,12 +3,11 @@ # Yuri Syrota , 1999. # Maxim Dziumanenko , 2004 # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:33+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Типовий дисплей" msgid "The default display for GDK" msgstr "Типовий дисплей для підсистеми GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "" "Вбудований значок, що відображається у віджетах, які представляють дану дію." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Назва значка" @@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "Інтервал" msgid "The amount of space between children" msgstr "Відстані між вкладеними елементами" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Гомогенність" @@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Гомогенність" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Чи всі вкладені елементи повинні мати однаковий розмір" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Розширюваність" @@ -693,7 +692,7 @@ msgstr "Додатковий простір між вкладеним елеме msgid "Pack type" msgstr "Тип упаковки" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -701,12 +700,12 @@ msgstr "" "Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт " "-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Позиція" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському" @@ -1132,8 +1131,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Значення індикатора поступу" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1571,7 +1570,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Чи має колір прозорість" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1730,7 +1729,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Чи повинне розкривне поле зі списком перехоплювати фокус при клацанні мишею" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Заголовок від'єднаного меню" @@ -2383,7 +2382,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Віджет для відображення замість звичайної позначки рамки" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Тип тіні" @@ -2506,7 +2505,7 @@ msgstr "Відступ" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Простір, що вставляється на краях відображення значка" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" @@ -2557,7 +2556,7 @@ msgstr "Растрове зображення" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Об'єкт GdkPixmap для відображення" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Зображення" @@ -2589,7 +2588,7 @@ msgstr "Набір значків" msgid "Icon set to display" msgstr "Набір значків до відображення" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Розмір значків" @@ -2634,7 +2633,7 @@ msgstr "Показувати зображення меню" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Чи потрібно відображати зображення у меню" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно" @@ -2767,7 +2766,7 @@ msgstr "Ширина розміщення" msgid "The height of the layout" msgstr "Висота розміщення" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2775,37 +2774,37 @@ msgstr "" "Заголовок, який менеджер вікон відображатиме для цього меню після його " "від'єднання" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Стан лінії відриву" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Логічне значення, яке вказує чи є меню від'єднаним" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикальний доповнення" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Додатковий простір згори та знизу меню" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Горизонтальний відступ" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Додатковий простір згори та знизу меню" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Вертикальний зсув" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2813,11 +2812,11 @@ msgstr "" "Коли меню являє собою підменю, його позиція по вертикалі зсувається на " "вказану кількість точок" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Горизонтальний зсув" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2825,73 +2824,73 @@ msgstr "" "Коли меню являє собою підменю, його позиція по горизонталі зсувається на " "вказану кількість точок" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Показується стрілка" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Додавання зліва" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до лівого краю вкладеного елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Додавання справа" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до правого краю вкладеного елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Додавання згори" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Кількість рядків, що додається до верхнього краю вкладеного елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Додавання знизу" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Кількість рядків, що додається до нижнього краю вкладеного елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Можна змінювати комбінації клавіш" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Чи можна змінити комбінацію клавіш меню натисненням клавіші на елементі меню" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Затримка перед появою підменю" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Мінімальний час, який вказівник має знаходитись над елементом меню, перед " "тим як з'явиться підменю" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Затримка перед зникненням підменю" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2917,7 +2916,7 @@ msgstr "Напрям пакування дочірнього меню у пан msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Внутрішній відступ" @@ -2949,74 +2948,79 @@ msgstr "Меню" msgid "The dropdown menu" msgstr "Випадаюче меню" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Границя зображення чи позначки" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Ширина відступу навколо позначки і зображення в діалозі повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Містить розділювач" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Чи потрібно вставляти розділювач між текстом та кнопками у діалоговому вікні " "сповіщення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Тип повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Тип повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Кнопки повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Використовувати розмітку" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Вторинний" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Значення" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-вирівнювання" @@ -3043,77 +3047,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Індекс поточної сторінки" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Позиція закладок" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На якій стороні блокнота містяться вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Поле закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ширина відступу навколо позначок вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Горизонтальна межа вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Ширина горизонтальної межі позначок вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Вертикальна межа вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Ширина вертикальної межі позначок вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Показувати ярлики" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Чи потрібно відображати ярлики вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Показувати межу" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Чи відображатиметься границя елементу" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Прокручується" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Якщо встановлено, то стрілки прокрутки буде додано, коли з'явиться надто " "багато вкладок, щоб поміститися у вікні" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Увімкнути меню" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3121,129 +3125,129 @@ msgstr "" "Якщо істинно, то натиснення правої клавіші миші на блокноті, викликатиме " "меню, яке можна використовувати для переходу по сторінкам" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Чи повинні вкладки мати однаковий розмір" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Група" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Позначка вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Рядок, що відображатиметься в позначці вкладки дочірнього елемента" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Позначка меню" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Рядок, що відображатиметься у пункті меню дочірнього елемента" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Розширювати вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Чи повинні розширюватись вкладки дочірнього елемента" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Заповнення вкладок" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Чи мають вкладки дочірнього елемента заповнювати весь виділений простір" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Тип упаковки вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Дозволено переставляння" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Чи відображатиметься границя елементу" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Позначка вкладки" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Чи буде дія увімкнена." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Додаткова кнопка переміщення назад" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги " "прокрутки" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги " "прокрутки" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Кнопка переміщення назад" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою назад" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Кнопка переміщення вперед" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою вперед" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Поле закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Величина стрілки розширювача" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Розмір пропусків" @@ -3332,12 +3336,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Чи буде елемент перегляду зразка займати весь відведений йому простір" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Типовий механізм вибору файлів" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання" @@ -3406,126 +3410,136 @@ msgstr "Параметри шрифту" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Заголовок вікна" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Фільтр" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Розмір сторінки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Типова висота" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Назва значка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Кількість каналів" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Кількість рядків у таблиці" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Поточний альфа-канал" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Розмір сторінки регулятора" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Використовувати прозорість" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Терміново" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Діалог" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Перемикнути стан кнопки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3545,7 +3559,7 @@ msgstr "Вибраний рік" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Елемент, що зараз активний" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4638,43 +4652,53 @@ msgstr "Перенос слів" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Стан переносу слів на полі віджета" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Таблиця ярликів" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Таблиця текстових ярликів" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Поточний текст буфера" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Слідкуюче виділення" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Поточний вибраний об'єкт GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Позиція курсора" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Рядок авторського права" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5088,106 +5112,115 @@ msgstr "Малювати індикатор" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Чи показується перемикач кнопки" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Орієнтація пеналу" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стиль панелі інструментів" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Як малювати пенал" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Показується стрілка" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Чи повинна показуватись стрілка, при переповненні панелі інструментів" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Підказки" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Чи активувати підказки панелі інструментів" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Розмір значків в типових панелях інструментів" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Встановлення розміру шрифту" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Чи буде група дій ввімкненою." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Чи елементи повинні отримувати додатковий простір, при збільшенні панелі " "інструментів" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Розмір пропуску" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Розмір пропусків" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Відстань між тінню пенала і кнопками" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Мінімальна ширина вкладеного елементу" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Стиль проміжку" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Рельєф кнопки" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Тип фаски навколо кнопок пенала" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Стиль фаски навколо пенала" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панелі інструментів" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Чи матимуть пенали, початково, лише текст, текст і значки, лише значки тощо." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Розмір значка на панелі" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Розмір значків в типових панелях інструментів" @@ -5422,7 +5455,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" @@ -5814,36 +5847,56 @@ msgstr "Типова висота" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Правило горизонтальної прокрутки" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Коли відображається горизонтальна панель прокрутки" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Правило вертикальної прокрутки" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Коли відображається вертикальна панель прокрутки" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Тип вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Тип вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Заголовок вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Роль вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Унікальний ідентифікатор вікна, що використовується при відновленні сеансу" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Дозволити стиснення" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5852,23 +5905,23 @@ msgstr "" "Якщо істинно, вікно не має мінімального розміру. Встановлення цього значення " "в 99% випадків є поганою ідеєю" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Дозволити збільшення" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Якщо істинно, то користувач може збільшувати розмір вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Якщо істинно, то користувач може змінювати розмір вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Модальне" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5876,76 +5929,76 @@ msgstr "" "Якщо істинно, то вікно є модальним (інші вікна не можуть використовуватися, " "доки це вікно існує)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Позиція вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Початкова позиція вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Типова ширина" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Початкова ширина вікна, використовується під час початкового відображення " "вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Типова висота" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Початкова висота вікна, використовується під час початкового відображення " "вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Знищувати з батьківським" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Значок цього вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Назва значка з теми для цього вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Активне" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Чи вікно найвищого рівня є поточним активним вікном" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Фокус у вікні найвищого рівня" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Чи фокус вводу в цьому об'єкті GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Вказівка типу" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5953,73 +6006,82 @@ msgstr "" "Вказівка, що допомагає середовищу стільниці зрозуміти якого типу є це вікно " "і як його необхідно обробляти" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Уникнути панель завдань" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Істина, якщо вікно не повинно потрапляти у панель завдань." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Уникнути пейджер" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Істинно, якщо вікно не має потрапити в пейджер" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Терміново" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Істинно, якщо вікно має привернути увагу користувача." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Допускає фокус" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Істина, якщо вікно повинно отримувати фокус вводу." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Фокус при відображенні" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "Встановлено, якщо вікно повинно отримувати фокус вводу при відображені." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Оздоблене" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Чи вікно повинно бути прикрашене менеджером вікон" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Вибирається" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Чи вікно повинно бути прикрашене менеджером вікон" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Важливість" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Важливість вінка" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Стиль IM Preedit" diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po index a8837c553d..2910b5b021 100644 --- a/po-properties/uz.po +++ b/po-properties/uz.po @@ -2,12 +2,11 @@ # Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "" @@ -285,7 +284,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Номи" @@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -653,19 +652,19 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Сўроқ" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1079,8 +1078,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "" @@ -1507,7 +1506,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Файллар" @@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2290,7 +2289,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr "Диққат" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2458,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "" @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2535,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2660,119 +2659,119 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2798,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2830,67 +2829,71 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "The image" +msgstr "" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2917,193 +2920,193 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Қўй_иш" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 #, fuzzy msgid "Forward stepper" msgstr "_Олдинга" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3185,11 +3188,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3251,115 +3254,125 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Босиб чиқариш" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Номи" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3377,7 +3390,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "Файллни ўчириш" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4399,40 +4412,50 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Сўроқ" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4823,100 +4846,108 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5142,7 +5173,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5521,199 +5552,223 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Ў_чириш" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po index 2dc5bf440d..60ff3563bc 100644 --- a/po-properties/uz@Latn.po +++ b/po-properties/uz@Latn.po @@ -3,12 +3,11 @@ # Mashrab Kuvatov # Mashrab Kuvatov , 2003. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "" @@ -284,7 +283,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "" @@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -619,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -651,18 +650,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1073,8 +1072,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "" @@ -1501,7 +1500,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Fayllar" @@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2282,7 +2281,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2451,7 +2450,7 @@ msgstr "" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "" @@ -2483,7 +2482,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "" @@ -2527,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2651,119 +2650,119 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2789,7 +2788,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2821,67 +2820,71 @@ msgstr "" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "The image" +msgstr "" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2908,191 +2911,191 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3174,11 +3177,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3238,115 +3241,125 @@ msgstr "" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Ustunlar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 msgid "The current page in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3364,7 +3377,7 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "Fayllni o'chirish" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4380,40 +4393,49 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +msgid "Cursor position" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4803,100 +4825,108 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" @@ -5121,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5495,198 +5525,222 @@ msgstr "" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po index f686cd7c98..cbe28324e3 100644 --- a/po-properties/vi.po +++ b/po-properties/vi.po @@ -3,12 +3,11 @@ # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002. # Clytie Siddall , 2005-2006. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 17:10+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Bộ trình bày mặc định" msgid "The default display for GDK" msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Màn hình" @@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "" "này." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Tên biểu thượng" @@ -645,7 +644,7 @@ msgstr "Khoảng cách" msgid "The amount of space between children" msgstr "Khoảng cách giữa các ô điều khiển con." -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Đồng đều" @@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "Đồng đều" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Các ô điều khiển con có nên có cùng kích thước hay không." -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Mở rộng" @@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Kiểu đóng bó" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -698,12 +697,12 @@ msgstr "" "Một GtkPackType ngụ ý nếu đóng bó ô điều khiển từ đầu hay cuối của ô điều " "khiển mẹ." -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Vị trí" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Chỉ mục của ô điều khiển con trong ô điều khiển mẹ." @@ -1122,8 +1121,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Giá trị của thanh tiến trình." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Chữ" @@ -1560,7 +1559,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Có nên cho màu một giá trị anfa hay không." #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" @@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr "Hộp tổ hợp có vẽ khung ở quanh ô điều khiển con hay kh msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Hộp tổ hợp có nên lấy tiêu điểm khi được nhắp chuột hay không." -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tựa đề tách rời" @@ -2363,7 +2362,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Ô điều khiển cần hiển thị thay cho nhãn khung bình thường." #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Kiểu bóng" @@ -2481,7 +2480,7 @@ msgstr "Lề" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Khoảng cách được chèn tại các cạnh của khung xem theo biểu tượng." -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Hướng" @@ -2531,7 +2530,7 @@ msgstr "Bản đồ điểm ảnh" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap cần hiển thị" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Ảnh" @@ -2563,7 +2562,7 @@ msgstr "Tập biểu tượng" msgid "Icon set to display" msgstr "Tập biểu tượng cần hiển thị." -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Cỡ biểu tượng" @@ -2608,7 +2607,7 @@ msgstr "HIện ảnh trình đơn" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Có nên hiển thị ảnh trong trình đơn hay không." -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Màn hình nơi cửa sổ này sẽ được hiển thị." @@ -2738,7 +2737,7 @@ msgstr "Độ rộng của bố trí." msgid "The height of the layout" msgstr "Độ cao của bố trí." -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2746,35 +2745,35 @@ msgstr "" "Tựa đề có thể hiển thị bởi bộ quản lý cửa sổ, khi trình đơn này được tách " "rời." -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Tính trạng tách rời" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Giá trị hợp lý (đúng/sai) ngụ ý là trình đơn đã tách rời hay không." -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Đệm dọc" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Khoảng cách thêm bên trên và dưới của trình đơn." -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Đệm ngang" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Khoảng cách thêm bên trái và bên phải trình đơn." -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Hiệu số dọc" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2782,11 +2781,11 @@ msgstr "" "Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều dọc bằng số điểm " "ảnh này." -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Hiệu số ngang" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2794,73 +2793,73 @@ msgstr "" "Khi trình đơn là trình đơn con, cần định vị nó theo chiều ngang bằng số điểm " "ảnh này." -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "Mũi tên đôi" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Khi cuộn, luôn luôn hiển thị cả hai mũi tên." -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Gắn trái" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Số thứ tự cột vào nó cần gắn bên trái của ô điều khiển con." -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Gắn phải" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Số thứ tự cột vào nó cần gắn bên phải của ô điều khiển con." -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Gán đỉnh" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Số thứ tự hàng vào nó cần gắn bên trên của ô điều khiển con." -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Gắn đáy" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Số thứ tự hàng vào nó cần gắn bên dưới của ô điều khiển con." -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Có thể đổi phím tắt" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Có nên cho phép thay đổi phím tắt bằng cách bấm phím trên mục trình đơn hay " "không." -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Khoảng chờ trước khi hiện trình đơn con" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Khoảng thời gian tối thiểu phải giữ nguyên con trỏ trên mục trình đơn trước " "khi hiển thị trình đơn con." -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2888,7 +2887,7 @@ msgstr "Hướng bó con của thanh công cụ." msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Kiểu góc xiên quanh thanh trình đơn." -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Đệm bên trong" @@ -2922,69 +2921,74 @@ msgstr "Trình đơn" msgid "The dropdown menu" msgstr "Trình đơn thả xuống." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Viền ảnh/nhãn" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Độ rộng viền quanh nhãn và ảnh trong hộp thoại thông điệp." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Dùng bộ phân cách" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Có nên chèn một bộ phân cách giữa các chữ của hộp thoại thông điệp và các " "cái nút hay không." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Kiểu thông điệp" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Kiểu thông điệp." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Nút thông điệp" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Các nút được hiển thị trong hộp thoại thông điệp." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Đoạn chính của hộp thoại thông điệp." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "Dùng mã định dạng" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Đoạn chính của tựa đề chứa mã định dạng Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "Đoạn phụ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Đoạn phụ của hộp thoại thông điệp." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Dùng Mã định dạng trong điều phụ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Văn bản phụ chứa mã định dạng Pango." +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Giá trị" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Canh lề Y" @@ -3011,75 +3015,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trên và dưới của ô điều khiển, theo điểm ảnh." -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Trang" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Chỉ số của trang hiện thờ.i" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Vị trí thanh" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Bên nào của vở giữ các thanh" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Viền Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Độ rộng của viền quanh các nhãn thanh." -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Viền ngang thanh" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Độ rộng của viền ngang quanh các nhãn thanh." -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Viền dọc thanh" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Độ rộng của viền dọc quanh các nhãn thanh." -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Hiện thanh" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Có nên hiển thị các thanh hay không." -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Hiện viền" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Có nên hiển thị viền hay không." -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Có thể cuộn" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Nếu là ĐÚNG thì mũi tên cuộn sẽ được thêm vào nếu có quá nhiều thanh." -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Cho phép bật lên" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3087,117 +3091,117 @@ msgstr "" "Nếu là ĐÚNG thì nhấn phím phải chuột trên vở sẽ bật lên một trình đơn có thể " "dùng để đi đến một trang khác." -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Các thanh nên có kích thước bằng nhau hay không." -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Group ID" msgstr "Mã nhận diện nhóm" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Mã nhận diện nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Nhãn thanh" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Chuỗi được hiển thị trên nhãn thanh của ô điều khiển con." -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Nhãn trình đơn" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Chuỗi được hiển thị trên mục nhập trình đơn của ô điều khiển con." -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Mở rộng thanh" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Có nên mở rộng thanh của ô điều khiển con hay không." -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Lấp thanh" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Thanh của ô điều khiển con nên lấp vùng đã cấp phát hay không." -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Kiểu bó thanh" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab reorderable" msgstr "Có thể sắp xếp lại thanh nhỏ" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Có nên người dùng có khả năng sắp xếp lại thanh nhỏ hay không." -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab detachable" msgstr "Có thể tách rời thanh nhỏ" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Thanh nhỏ có khả năng được tách rời hay không." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Bộ bước lùi phụ" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Hiển thị một mũi tên lùi phụ tại cuối vùng thanh đối diện." -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Bộ bước tới phụ" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Hiển thị một mũi tên tới phụ tại cuối vùng thanh đối diện." -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Bộ bước lùi" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên lùi chuẩn." -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Bộ bước tới" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên tới chuẩn." -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Tab overlap" msgstr "Thanh nhỏ chồng lấp" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Kích thước của vùng chồng lấp hai thanh nhỏ" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "Độ cong thanh nhỏ" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Độ cong thanh nhỏ" @@ -3283,12 +3287,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ô điều khiển xem thử nên chiếm toàn khoảng cách đã cấp phát cho nó hay không." -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Hậu phương bộ chọn tập tin mặc định" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3359,126 +3363,136 @@ msgstr "Tùy chọn phông chữ" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Tựa đề của cửa sổ." -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Bộ lọc" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Cỡ trang" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Độ cao mặc định" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Tên biểu thượng" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Số kênh" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Số hàng trong bảng." -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Độ anfa hiện thời" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Kích thước trang của hiệu số chỉnh." -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Dùng anfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Khẩn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Hộp thoại" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Tính trạng bật hay tắt của cái nút." -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3498,7 +3512,7 @@ msgstr "Năm được chọn." #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Mục hiện thời hoạt động." #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4617,42 +4631,52 @@ msgstr "Ngắt từ" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Có nên ngắt từ tại cạnh ô điều khiển hay không." -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Bảng thẻ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Bảng thẻ đoạn" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Đoạn hiện thời trong bộ đệm." -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "Có phần chọn" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Bộ đệm chứa đoạn đã chọn hay không." -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Vị trí con trỏ" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "Chép danh sách đích" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Danh sách các mục đích bị bộ đệm này hỗ trợ để sao chép vào bảng tạm và cho " "nguồn DND." -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "Dán danh sách đích" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5068,102 +5092,111 @@ msgstr "Cái chỉ vẽ" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Nếu hiển thị phần bật tắt của cái nút hay không." -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Hướng của thanh công cụ." -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Kiểu thanh công cụ" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Vẽ thanh công cụ như thế nào." -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Xem mũi tên" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Có nên hiển thị mũi tên nếu thanh công cụ quá lớn, hay không." -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Mẹo công cụ" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Các mẹo công cụ của thanh công cụ có nên là hoạt động hay không." -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Kích thước các biểu tượng trên thanh công cụ này." -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "Đặt cỡ biểu tượng" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Tài sản kích cỡ biểu tượng đã được đặt chưa." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Các cửa sổ con có nên có cùng kích thước hay không" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Cỡ bộ cách" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Kích thước của bộ cách." -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Khoảng cách viền giữa bóng của thanh công cụ và các cái nút." -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Độ rộng con tối thiểu" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Kiểu khoảng cách" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Bộ cách là đường dọc hoặc chỉ trắng thôi." -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Đắp nổi nút" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Kiểu góc xiên quanh cái nút của thanh công cụ." -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Kiểu góc xiên quanh thanh công cụ." -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Kiểu thanh công cụ" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Thanh công cụ mặc định chỉ có chữ, hay chữ và hình, hay chỉ có hình v.v." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Cỡ hình trên thanh công cụ" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Kích thước các biểu tượng trên thanh công cụ mặc định." @@ -5397,7 +5430,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Có nên hiển thị cột hay không." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Cho đổi cỡ" @@ -5790,35 +5823,55 @@ msgstr "Độ cao bộ ngăn cách" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Độ cao của bộ ngăn cách nếu bộ ngăn cách có độ rộng" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Chính sách thanh cuộn ngang" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Khi nào nên hiển thị thanh cuộn nằm ngang." + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Chính sách thanh cuộn dọc" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Khi nào nên hiển thị thanh cuộn dọc." + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Kiểu cửa sổ" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Kiểu cửa sổ." -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Tựa đề cửa sổ" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Tựa đề của cửa sổ." -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Vai cửa sổ" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Điều duy nhất nhận diện cửa sổ này, cần dùng khi phục hồi phiên chạy." -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Cho phép co" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5827,23 +5880,23 @@ msgstr "" "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ không có kích thước tối thiểu. Nếu đặt ĐÚNG thì 99% " "trường hợp là một ý kiến không hay." -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Cho phép dãn" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Nếu ĐÚNG thì người dùng có thể mở rộng cửa sổ quá kích thước thiểu đa." -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Nếu ĐÚNG thì người dùng có thể thay đổi kích thước cửa sổ." -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Cách thức" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5851,144 +5904,153 @@ msgstr "" "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ là cách thức (các cửa sổ khác không thể hoạt động khi " "cửa sổ này còn mở)." -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Vị trí cửa sổ" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Vị trí ban đầu của cửa sổ." -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Độ rộng mặc định" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Độ rộng mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên." -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Độ cao mặc định" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Độ cao mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên." -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Hủy cùng mẹ" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Nếu cửa sổ mẹ bị hủy thì cửa sổ này cũng bị hủy theo." -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Biểu tượng cho cửa sổ này." -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Tên của biểu tượng của sắc thái cho cửa sổ này." -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Hoạt động" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Cấp đầu có là cửa sổ hiện thời hoạt động, hay không." -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Tiêu điểm trong cấp đầu" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Có nên để tiêu điểm gõ ở trong GtkWindow (cửa sổ Gtk) này hay không." -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Gợi ý kiểu" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" "Gợi ý trợ giúp môi trường biết kiểu cửa sổ nào và xử lý nó như thế nào." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Bỏ qua thanh tác vụ" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Bỏ qua bộ dàn trang" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ không nên có trong bộ dàn trang." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Khẩn" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ này nên được hiển thị cho người dùng xem." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Chấp nhận tiêu điểm" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ này nên nhận tiêu điểm gõ hay không." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Tiêu điểm khi ánh xạ" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ĐÚNG nếu cửa sổ này nên nhận tiêu điểm gõ khi được ánh xạ hay không." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Trang trí" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Bộ quản lý cửa sổ nên trang trí cửa sổ này hay không." -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "Có thể xoá bỏ" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Khung cửa sổ nên có cái nút đóng hay không." -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Trọng lực" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Trọng lực cửa sổ của cửa sổ này." +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Đoạn phụ của hộp thoại thông điệp." + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Kiểu dáng IM Preedit" diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po index 31833189cf..82ce04d23a 100644 --- a/po-properties/wa.po +++ b/po-properties/wa.po @@ -8,12 +8,11 @@ # Pablo Saratxaga 2001 # Pablo Saratxaga , 2003, 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Prémetou håynaedje" msgid "The default display for GDK" msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Waitroûle" @@ -298,7 +297,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "No del fonte" @@ -628,7 +627,7 @@ msgstr "Espåçmint" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -636,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "" @@ -667,18 +666,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Eplaeçmint" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" @@ -1091,8 +1090,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tecse" @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Tite" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" @@ -2310,7 +2309,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Sôre d' ombion" @@ -2436,7 +2435,7 @@ msgstr "Mådje di hintche" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Plaeçmint" @@ -2488,7 +2487,7 @@ msgstr "Imådje picsmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Imådje" @@ -2520,7 +2519,7 @@ msgstr "Eshonna d' imådjetes" msgid "Icon set to display" msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Grandeu d' l' imådjete" @@ -2565,7 +2564,7 @@ msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2690,120 +2689,120 @@ msgstr "" msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Aroymint di coûtchî" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2831,7 +2830,7 @@ msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2863,71 +2862,76 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Sôre di messaedje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Li sôre do messaedje a håyner" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Botons di messaedje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Sorbriyance" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Deujhinme" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Li valixhance" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" @@ -2954,200 +2958,200 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Pådje" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "L' indecse del pådje do moumint" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Eplaeçmint del linwete" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Boirds des linwetes" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Lårdjeu do boird åtoû des etiketes des linwetes" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Boird des linwetes di coûtchî" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Lårdjeu do boird di coûtchî des etiketes des linwetes" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Boird des linwetes d' astampé" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Lårdjeu do boird d' astampé des etiketes des linwetes" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostrer les linwetes" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Mostrer l' boird" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Groupe" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Etikete del linwete" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Rimpli l' linwete" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Boirds des linwetes" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etikete del linwete" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Boirds des linwetes" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" @@ -3229,12 +3233,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî" @@ -3301,124 +3305,134 @@ msgstr "Tchuzes d' astampé" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Li tite do purnea" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Passete" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Grandeu del pådje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Hôteu prémetowe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "No del fonte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Nombe di canås" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Li nombe di royes del tåve" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Coleur do moumint" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Mostrer les tiestires" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3437,8 +3451,9 @@ msgid "Selected Printer" msgstr "L' anêye tchoezeye" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 -msgid "The GtkPrinter which which is selected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "Li tampon k' est håyné" #: gtk/gtkprogress.c:99 msgid "Activity mode" @@ -4484,42 +4499,52 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Li tecse di l' etikete" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "L' anêye tchoezeye" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Eplaeçmint do cursoe" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4922,104 +4947,113 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stîle del bår ås usteyes" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Racsegne" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Grandeu del fonte en alaedje" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Lårdjeu minimom di l' efant" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Stîle del bår ås usteyes" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes" @@ -5252,7 +5286,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -5635,35 +5669,52 @@ msgstr "Hôteu prémetowe" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Schåle di coûtchî" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Sôre do purnea" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Li sôre do purnea" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Tite do purnea" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Li tite do purnea" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5672,23 +5723,23 @@ msgstr "" "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY " "est 99% des côps ene måle idêye" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Modå" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5696,151 +5747,160 @@ msgstr "" "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant " "k' ci-chal est en alaedje)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Eplaeçmint do purnea" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Lårdjeu prémetowe" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Li prémetowe lårdjeu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Hôteu prémetowe" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Distrure avou l' parint" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Imådjete" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "L' imådjete po ci purnea chal" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "L' imådjete po ci purnea chal" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Passer houte del bår des bouyes" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Passer houte do padjeu" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Accepter l' focusse" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Gåyoté" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu " "di purneas" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Tchoezixhåve" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu " "di purneas" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravité" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Li gravité do prunea" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye" diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po index 3234619d0e..aecae46606 100644 --- a/po-properties/xh.po +++ b/po-properties/xh.po @@ -4,12 +4,11 @@ # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Okumiselweyo Okubonakala Kwiskrini" msgid "The default display for GDK" msgstr "Okumiselweyo okubonakala kwiskrini se-GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Iskrini" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "" "Umfanekiso ongumqondiso we-stock obonakaliswe kwizixhobo ezimele esi senzo." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso" @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "Ukunika izithuba" msgid "The amount of space between children" msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Ehlobo lunye" @@ -668,7 +667,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" "Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Yandisa" @@ -706,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Uhlobo lokupakisha" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -714,12 +713,12 @@ msgstr "" "I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene " "nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Indawo" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala" @@ -1159,8 +1158,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Umbhalo" @@ -1612,7 +1611,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Nokuba ngaba ixabiso le-alpha ungalinika na umbala okanye hayi" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Isihloko" @@ -1776,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa " "icofwe nge-mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Isihloko Sokususwayo" @@ -2444,7 +2443,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo ye-frame" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Isimbo sesithunzi" @@ -2571,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento " "ekhethwayo" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Imbonakalo" @@ -2623,7 +2622,7 @@ msgstr "I-Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "I-GdkPixmap emayibonakaliswe" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Umfanekiso" @@ -2655,7 +2654,7 @@ msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso" msgid "Icon set to display" msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso emawubonakaliswe" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso" @@ -2703,7 +2702,7 @@ msgstr "Bonisa imifanekiso yemenyu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso ifanele ibonakaliswe na kwiimenyu" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso" @@ -2837,43 +2836,43 @@ msgstr "Ububanzi bobume" msgid "The height of the layout" msgstr "Umphakamo wobume" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Isihloko esinokuboniswa ngumlawuli wefestile xa isusiwe imenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Imo Yokususwa" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Isongezo Seenkcukacha Ngokuthe Nkqo" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe tyaba" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ulinganiso Oluthe Nkqo" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2881,11 +2880,11 @@ msgstr "" "Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels " "ngokolinganiso oluthe nkqo" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ulinganiso Oluthe Tyaba" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2893,76 +2892,76 @@ msgstr "" "Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels " "ngokolinganiso oluthe tyaba" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Bonisa Isalathisi" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Qhoboshela Ngasekhohlo" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekhohlo lenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Qoboshela Ngasekunene" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekunene lenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Qhoboshela Emantla" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umntla wenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Qhoboshela Ngezantsi" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umzantsi wenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Unako ukutshintsha izinqumlisi" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Nokuba ngaba izinqumlisi zemenyu zinokutshintshwa na ngokucofa iqhosha " "elingaphezu kokukhethwa kwimenyu" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Libazisa ngaphambi kokuba zivele iimenyu ezingaphakathi kwezinye" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Elona xesha lincinci ekumele isalathiso silihlale ngaphezu kokukhethwa " "kwimenyu ngaphambi kokuba imenyu engaphakathi kwenye ivele" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Libazisa ngaphambi kokufihla imenyu engaphakathi kwenye" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2993,7 +2992,7 @@ msgstr "Imbonakalo ye-toolbar" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi" @@ -3031,75 +3030,80 @@ msgstr "Imenyu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Imenyu enoluhlu olwehlayo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Umfanekiso/umda welebhile" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Ububanzi bomda ojikeleze ilebhile kunye nomfanekiso kwibhokisi yomyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Sebenzisa isahluli" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Nokuba ngaba ufake isahluli phakathi kwebhokisi enombhalo ongumyalezo kunye " "namaqhosha" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Isimbo Somyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Isimbo somyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Amaqhosha Omyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Sebenzisa uphawulo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Udidi lwesibini" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Ixabiso" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Ulungelelaniso luka-Y" @@ -3131,77 +3135,77 @@ msgstr "" "Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-" "pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Iphepha" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Isalathiso sephepha okulo" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Indawo Ka-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Leliphi icala lekhompyutha ephathekayo elibamba oo-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Umda Ka-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Bonisa Oo-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Bonisa Umda" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Unako ukuyehlisa uyonyusa" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ukuba TRUE, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab " "abanokungena baninzi" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Yenza Okuvelayo Kusebenze" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3209,130 +3213,130 @@ msgstr "" "Ukuba TRUE, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo " "kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Iqela" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Ilebhile ka-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwilebhile ka-tab yenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Ilebhile yemenyu" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwimenyu yokungenisa yenkqubo engumntwana" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Ukwandisa u-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana andiswe na okanye hayi" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Ukuzalisa u-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na " "okanye hayi" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Uhlobo lokupakisha luka-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Inokuphindwa i-odolwe" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Ilebhile ka-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na." -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "I-stepper sangasemva esikudidi lwesibini" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala " "elisekugqibeleni lendawo ka-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala " "elisekugqibeleni lendawo ka-tab" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "I-stepper sangasemva" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngasemva" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "I-stepper sangaphambili" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngaphambili" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Umda Ka-Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba" @@ -3422,12 +3426,12 @@ msgstr "" "Nokuba ngaba isixhobo sokuqala ubone simele sithathe sonke isithuba " "esisinikiweyo na" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" @@ -3498,125 +3502,135 @@ msgstr "Ugqibezelo oluvelayo" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Uhlobo lwefestile" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Isihluzi" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Ubungakanani Bephepha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Umphakamo Omiselweyo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Inani lemigca yetafile" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "I-Alpha Yangoku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Sebenzisa i-alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Unxibelelwano" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3636,7 +3650,7 @@ msgstr "Unyaka okhethiweyo" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Into esebenzayo ngelo xesha" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4772,44 +4786,54 @@ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" "Nokuba ngaba amagama analo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Itafile yesalathisi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Itafile Yesiphawuli Sombhalo" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Umbhalo welebhile" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Ukukhetha I-hover" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "I-GdkFont ekhethiweyo ngalo mzuzu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "Indawo Yekhesa" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5242,113 +5266,122 @@ msgstr "Zoba Isibonisi" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Ukuba inxalenye yeqhosha le-toggle libonisiwe" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Imbonakalo ye-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Isimbo se-Toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Izotywa njani i-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Bonisa Isalathisi" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Ukuba ngaba isalathisi kufuneka sibonakaliswe ukuba ngaba i-toolbar ayoneli" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Inkcazelo yesixhobo" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle limele licofwe na okanye hayi" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Ukumisela ubungakanani befonti" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na." -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Nokuba ngaba into kufuneka ifumane isithuba esithe xhaxhe xa i-toolbar ikhula" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Nokuba ngaba into imele ibe nobungakanani obulinganayo nezinye izinto " "eziluhlobo lunye" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Ubungakanani besiniki-sithuba" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi se-toolbar kunye " "namaqhosha" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Obona bubanzi busezantsi benkqubo engumntwana" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Isimbo sesithuba" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Nokuba ngaba iziniki-zithuba ziyimigca eme nkqo na okanye azinanto" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Umda weqhosha" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Uhlobo lomphetho othambekileyo ngaphandle kwamaqhosha e-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngaphandle kwe-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Isimbo se-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Nokuba ngaba ii-toolbars ezimiselweyo zinombhalo kuphela, umbhalo " "nemifanekiso eyemiqondiso, imifanekiso eyimiqondiso kuphela, njalo njalo." -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso we-toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo" @@ -5592,7 +5625,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Nokuba ngaba ikholam ivele na" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Buyatshintsheka ubungakanani" @@ -5998,35 +6031,55 @@ msgstr "Umphakamo Omiselweyo" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Tyaba" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe tyaba ubonakalisiwe" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Nkqo" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe nkqo ubonakalisiwe" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Uhlobo Lwefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Uhlobo lwefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Isihloko Sefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Uhlobo lwefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Indima Yefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Isahluli esahlukileyo sefestile esisetyenziswa xa kuhlaziywa iseshoni" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Vumela UNciphiso" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6035,25 +6088,25 @@ msgstr "" "Ukuba TRUE, ifestile ayinabo obona bungakanani buncinci. Ukumisela oku ku-" "TRUE yimpazamo enkulu kumaxesha angange-99%" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Vumela Ukukhula" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ukuba TRUE, abasebenzisi banokuyandisa ifestile ibe ngaphaya kobona " "bungakanani buncinane" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ukuba TRUE, abasebenzisi bangabutshintsha ubungakanani befestile" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Indlela eyenziwa ngayo" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6061,76 +6114,76 @@ msgstr "" "Ukuba TRUE, ifestile inenkqubo (ezinye iifestile azisebenziseki ngelixa le " "ivuliwe)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Indawo Yefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Indawo yokuqala yefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Ububanzi Obumiselweyo" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Ububanzi obumiselweyo befestile, busetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Umphakamo Omiselweyo" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Umphakamo omiselweyo wefestile, usetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Tshabalalisa kunye Nenkqubo Engunozala" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Ukuba ngaba le festile ifanele itshatyalaliswe xa inkqubo engunozala " "itshabalele" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso wale festile" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso onesihloko wale festile" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Iyasebenza Ngoku" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Nokuba ngaba inqanaba elingentla yeyona festile isebenza ngoku" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Gxininisa kwiNqanaba Elingentla" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Nokuba ngaba ugxilo lofakelo lungaphakathi kwale GtkWindow na" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Uhlobo lwecebiso" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6138,73 +6191,82 @@ msgstr "" "Icebiso elithi lincede ubume be-desktop ukuze buqonde ukuba hlobo luni na " "lwefestile nokuba kufanele isetyenziswe njani na." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tsiba i-taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE ukuba ifestile ayimele ukuba kwi-taskbar." -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "I-pager yokutsiba" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager." -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Iyalwamkela ugxininiso" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininixo olungenayo." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Gxininisa emephini" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininiso olungenayo xa izotyiwe." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Ehonjisiweyo" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Nokuba ngaba ifestile imele ihonjiswe na ngumlawuli wefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Iyakhetheka" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Nokuba ngaba ifestile imele ihonjiswe na ngumlawuli wefestile" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Umbizane womhlaba" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Umbizane ngokwasemhlabeni wefestile" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Isimbo se-IM Sohlelo-ngaphambili" diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index 239831436c..31aaf781da 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -2,12 +2,11 @@ # Copyright (2003) Free Software Foundation, Inc. # Raphael Finkel , 2003. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel \n" "Language-Team: None <>\n" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג" msgid "The default display for GDK" msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "עקראַן" @@ -305,7 +304,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "שריפֿט נאָמען" @@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "אָפּרוקונג" msgid "The amount of space between children" msgstr "באַטרעף פֿון אָפּרוקונג צװישן קינדער" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "האָמאָגען" @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "האָמאָגען" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "פֿאַרגרעסער" @@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד או msgid "Pack type" msgstr "פּאַקן סטיל" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -718,12 +717,12 @@ msgstr "" "אַ Gtk פּאַקן־סאָרט װאָס באַשטעטיקט אױב דאָס קינד פּאַקט זיך רעלאַטיװ צום אָנהײב אָדער " "סוף פֿון טאַטע־מאַמע" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "פּאָזיציע" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "דער אינדעקס פֿונעם קינד אין זײַן טאַטע־מאַמע" @@ -1162,8 +1161,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "טעקסט" @@ -1605,7 +1604,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "טיטל" @@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr "אױב דער זײַל לאָזט זיך װידער סאָרטירן א msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל" @@ -2447,7 +2446,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "שאָטן־סאָרט" @@ -2579,7 +2578,7 @@ msgstr "לינקער זאַפּאַס" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "אָריִענטירונג" @@ -2633,7 +2632,7 @@ msgstr "בילדבאַהאַלט" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "בילד" @@ -2665,7 +2664,7 @@ msgstr "בילדל געזעמל" msgid "Icon set to display" msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "בילדל גרײס" @@ -2714,7 +2713,7 @@ msgstr "װײַז הענטלעך" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן" @@ -2846,140 +2845,140 @@ msgstr "די ברײט פֿון דעם מאָדעל" msgid "The height of the layout" msgstr "די הײך פֿון דעם מאָדעל" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "װערטיקאַליש לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "האָריזאָנטאַליש לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "װערטיקאַלישע מאָס" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "האָריזאָנטאַלישע מאָס" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "װײַז צאַמרינע" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "לינקער צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "רעכטער צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "קאָפּ צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "פֿוס צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "מען קען פֿאַרבײַטן פֿאַרגיכערערס" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "צי מעניו־פֿאַרגיכערערס לאָזן זיך פֿאַרבײַטן דורך דריקן אַ קלאַװיש איבער דעם " "מעניו־אײנס" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "געדױער אײדער אַן אונטערמעניו װײַזט זיך" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "דער קלענסטער געדױער אין װעלכן דער לױפֿער מוז זיך האַלטן איבער אַ מעניו־אײנס " "אײדער דער אונטערמעניו װײַזט זיך" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "געדױער אײדער אַן אונטערמעניו באַהאַלט זיך" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3010,7 +3009,7 @@ msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מעניו־װירע" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "אינערלעך לײדיק אָרט" @@ -3045,74 +3044,79 @@ msgstr "מעניו" msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "בילד אָדער עטיקעט צאַמרינע" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום דער עטיקעט און בילד אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "האָט אַ צעשײדער" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "אָנזאָג־סאָרט" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "דער סאָרט פֿון אָנזאָג" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "אָנזאָג קנעפּלעך" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט איז כּולל XML פֿאַרצײַכענונג; זע pango_parse_markup()." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "אין צװײטן אָרט" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "טעמע נאָמען" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "װ' אױסגלײַכונג" @@ -3140,77 +3144,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "זײַט" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "דער אינדעקס פֿון איצטיקער זײַט" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "הענטל פּאָזיציע" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "װאָסער זײַט פֿון העפֿט האַלט די הענטלעך" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "הענטל צאַמרינע" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "האָריזאָנטאַלישע הענטל־צאַמרינע" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ברײט פֿון דער האָריזאָנטאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "װערטיקאַלישע הענטל־צאַמרינע" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ברײט פֿון דער װערטיקאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "װײַז הענטלעך" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "װײַז צאַמרינע" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "דורכבלעטערעװדיק" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "אױב „יאָ“, װעט מען צולײגן דורקבלעטערער פֿײַלן אױב עס זײַנען דאָ צופֿיל הענטלעך צו " "פּאַסן" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "דערמעגלעך אױפֿשפּרינג־מעניו" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3218,130 +3222,130 @@ msgstr "" "אױב „יאָ“, װעט דאָס דריקן דאָס רעכטע מײַזל־קנעפּל אױף דער העפֿט זאָלן אױפֿשפּרינגען אַ " "מעניו װאָס דו קענסט ניצן צו גײן צו אַ זײַט" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "גרופּע" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "הענטל־עטיקעט" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "מעניו עטיקעט" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס מעניו אײנס" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "טאַבוליר פֿאַרגרעסער" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "צי מען קינדס הענטלעך פֿאַרגרעסערן זיך" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "הענטל־אײַנפֿיל" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "צי דעם קינדס הענטל זאָל אײַנפֿילן דעם פֿאַרטײלטן אָרט" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "הענטל־פּאַקיר סאָרט" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "הענטל־עטיקעט" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "צװײטע צוריקװעגס־צוגעבער" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "װײַז אַ צװײטע צוריקװעגס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "צװײטע פֿאָרױס צוגעבער" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "צוריקװעגס צוגעבער" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "װײַז דאָס געװײנטלעכע צוריקװעגס־פֿײַל קנעפּל" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "פֿאָרױס צוגעבער" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "װײַז דאָס געװײנטלעכע פֿאָרױס־פֿײַל קנעפּל" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "הענטל צאַמרינע" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "גרײס פֿון אָפּרוקערס" @@ -3431,12 +3435,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "אױב די פֿאָרױסװײַז־צעפּיכעסל זאָל אָקופּירן זײַן גאַנצע אױסגעטײלטע אָרט" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" @@ -3504,125 +3508,135 @@ msgstr "װערטיקאַלישע אָפּציעס" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "טעקעס" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "גרעסטע גרײס" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "געװײנטלעכע הײך" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "שריפֿט נאָמען" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "איצטיקע α" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "שורה אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3642,7 +3656,7 @@ msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4735,43 +4749,53 @@ msgstr "װאָרט־שאַר" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "אױב װערטער שאַרן זיך צו די ראַנדן פֿון אַ צעפּיכעסל" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "הענטל טאַבעלע" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "טעקסט־הענטל טאַבעלע" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "לױפֿער פּאָזיציע" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5188,109 +5212,118 @@ msgstr "צײכן װײַזער" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "אױב די פֿאַרקער־טײל פֿון קנעפּל װײַזט זיך" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "װי צו צײכענען דעם מכשיר־װײַזער" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "װײַז צאַמרינע" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "אױב דאָס פֿאַרקער־קנעפּל זאָל זײַן אײַנגעדרוקט צי נישט" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט גרײס" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "אױב דאָס קינד זאָל באַקומען נאָך אָרט װען זײַן טאַטע־מאַמע װאַקסט" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "אָפּרוקער גרײס" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "גרײס פֿון אָפּרוקערס" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "װיפֿל ראַנד־אָרט ליגט צװישן דעם מכשיר־װײַזער שאָטן און די קנעפּלעך" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "קלענסטע קינד ברײט" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "אָפּרוקער סטיל" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "קנעפּל רעליִעף" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום מכשיר־װײַזער קנעפּלעך" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מכשיר־װײַזער" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "אױב געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס האָבן בלױז טעקסט, טעקסט מיט בילדעלעך, בלױז " "בילדעלעך, אאַ”װ" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "מכשיר־װײַזער בילדל גרײס" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס" @@ -5534,7 +5567,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "אױב מען װײַזט דעם זײַל" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "גרײס־סטרױערעװדיק" @@ -5931,36 +5964,56 @@ msgstr "געװײנטלעכע הײך" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "האָריזאָנטאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "װען דער האָריזאָנטאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "װערטיקאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "װען דער װערטיקאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "פֿענצטער סאָרט" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "פֿענצטער טיטל" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "פֿענצטער טיטל" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "דערלאָז שרימפּן" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5969,23 +6022,23 @@ msgstr "" "אױב „יאָ”, האָט דער פֿענצטער ניט קײן קלענסטע גרײס. באַשטעטיקן װי „יאָ” איז כּמעט " "קײן מאָל קײן פּלאַן ניט." -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "דערלאָז װאַקסן" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס פֿאַרגרעסערן דעם פֿענצטער איבער זײַן קלענסטער גרײס" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס סטרױערן די פֿענצטערגרײס" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "מאָדאַל" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5993,73 +6046,73 @@ msgstr "" "אױב „יאָ”, איז דער פֿענצטער „מאָדאַל”: אַנדערע פֿענצטערס קען מען ניט ניצן בשעת דער " "דאָזיקער װײַזט זיך" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "פֿענצטער פּאָזיציע" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "די אָנהײב־פּאָזיציע פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "געװײנטלעכע ברײט" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "די געװײנטלעכע ברײט פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "געװײנטלעכע הײך" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "די געװײנטלעכע הײך פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "פֿאַרטיליק מיט טאַטע־מאַמע" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "אױב דער פֿענצטער זאָל זיך פֿאַרטיליקן װען זײַן טאַטע־מאַמע איז פֿאַרטיליקט" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "בילדל" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "אַקטיװ" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "צי דאָס קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל איז דער איצט־אַקטיװער פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "צי דער אַרײַנשרײַב פֿאָקוס איז אין דעם־אָ Gtk פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "סאָרט רמז" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6067,79 +6120,88 @@ msgstr "" "רמז צו העלפֿן דעם עקראַנפֿלאַך־סבֿיבֿה פֿאַרשטײן װאָס פֿאַר אַ פֿענצטער ער זאָל זײַן און װי " "אים צו באַהאַנדלען" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "היפּער איבער אַרבעט־װירע" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אין דער אַרבעט־װירע" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "היפּער איבער בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "איז פֿאָקוס" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "סעלעקטירעװדיק" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "אַרײַנשרײַב־אופֿן פֿאָרױס־רעדאַגיר סטיל" diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index 9d8a77c898..00fadee322 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -7,12 +7,11 @@ # He Qiangqiang , 2001. # Funda Wang , 2003, 2004 # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 09:37+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "默认显示" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 的默认显示" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "屏幕" @@ -287,7 +286,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "在代表此动作的部件中显示的备选图标。" #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "图标名称" @@ -620,7 +619,7 @@ msgstr "间距" msgid "The amount of space between children" msgstr "子部件间的间距总和" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "统一大小" @@ -628,7 +627,7 @@ msgstr "统一大小" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "子部件是否使用统一大小" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "展开" @@ -659,18 +658,18 @@ msgstr "子部件和其邻接部件之间的额外空间,以像素为单位" msgid "Pack type" msgstr "包裹类型" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "表明子部件是否要包裹于父部件的开始或结束内的 GtkPackType 值。" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "位置" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "子部件在父部件中的索引" @@ -1078,8 +1077,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "进度栏的值" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1512,7 +1511,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "是否要对颜色给出 alpha 值" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -1664,7 +1663,7 @@ msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "用鼠标点击复选框时复选框是否要获得焦点" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "折叠标题" @@ -2290,7 +2289,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件" #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "阴影类型" @@ -2406,7 +2405,7 @@ msgstr "边距" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "图标视图边缘插入的间隔" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -2456,7 +2455,7 @@ msgstr "像素图" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "要显示的 GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "图像" @@ -2488,7 +2487,7 @@ msgstr "图标集" msgid "Icon set to display" msgstr "要显示的图标集" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "图标大小" @@ -2532,7 +2531,7 @@ msgstr "显示菜单图像" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "是否要在菜单中显示图像" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "此窗口要显示的屏幕" @@ -2659,119 +2658,119 @@ msgstr "布局宽度" msgid "The height of the layout" msgstr "布局高度" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "撕下状态" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直留空" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "菜单上下两端额外的空白" -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "水平留空" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "菜单左右两端额外的空白" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "菜单为子菜单时,在垂直方向上定位这么多像素的便宜" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平偏移" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "菜单为子菜单时,在水平方向上定位这么多像素的便宜" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" msgstr "双箭头" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "滚动时总是显示两个箭头。" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "左侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "将子部件左侧附加到哪一列" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "右侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "将子部件右侧附加到哪一列" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "上侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "将子部件上侧附加到哪一行" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "下侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "将子部件下侧附加到哪一行" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "可更改加速键" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "菜单加速键是否可通过在菜单项上按键进行更改" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "子菜单出现的延迟" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "隐藏子菜单的延迟" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2797,7 +2796,7 @@ msgstr "菜单栏的子折叠方向" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "菜单栏的周围的立体样式" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "内部留空" @@ -2829,71 +2828,76 @@ msgstr "菜单" msgid "The dropdown menu" msgstr "下拉菜单" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "图像/标签边界" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "消息对话窗的标签和图像周围的边界宽度" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "有分隔线" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "是否在消息对话框的文字和按钮之间放置分隔符" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "消息类型" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "消息的类型" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "消息按钮" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "消息对话窗显示的按钮" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "消息对话窗显示的按钮" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "使用标记" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "二级" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "消息对话窗显示的按钮" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "值" + #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "垂直排列" @@ -2920,198 +2924,198 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "部件的上下两端的额外空白,以像素计" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "页" -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "当前页的索引" -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "标签位置" -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "标签位于记事本哪一边" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "标签边界" -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "标签标题周围的边界宽度" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "标签左右边界" -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "标签标题左右两端的边界宽度" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "标签上下边界" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "标签标题上下两端的边界宽度" -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "显示标签" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "是否应显示标签" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "显示边框" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "是否应显示边框" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "可滚动" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "若为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,则会在旁边加上箭头来滚动" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "启用弹出菜单" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "若为 TRUE,则在记事本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "标签是否应统一大小" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "组" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "标签文字" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "子标签上要显示的字符串" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "菜单标签" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "子菜单项中要显示的字符串" -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "标签展开" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "是否展开子标签" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "标签填充" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "子标签是否要占满整个分配区域" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "标签包裹类型" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "可重新排列" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "是否应显示边框" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "标签文字" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "动作是否启用。" -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "次要反向指示器" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个反向箭头" -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "次要正向指示器" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个正向指示器" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "反向指示器" -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "显示标准的后退箭头按钮" -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "正向指示器" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "显示标准的前进箭头按钮" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "标签边界" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "扩展器箭头的大小" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "工具栏上间隔的大小" @@ -3194,11 +3198,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "预览部件是否占据为它分配的整个空间" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "默认打印后端" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称" @@ -3259,118 +3263,128 @@ msgstr "源选项" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "打印任务的标题" -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 msgid "Printer" msgstr "打印机" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "打印任务的打印机" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "打印机设置" -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "默认页面高度" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 msgid "Job Name" msgstr "任务名称" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 msgid "Number of Pages" msgstr "页数" -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "表格的行数" -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "当前 Alpha 值" -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "调整的页面大小" -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "使用 alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 msgid "Show Dialog" msgstr "显示对话框" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "按钮的切换状态" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -3390,7 +3404,7 @@ msgstr "选中的年" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "当前激活的项目" #: gtk/gtkprogress.c:99 @@ -4439,41 +4453,51 @@ msgstr "词回绕" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "词是否会在部件边缘回绕" -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "标记表格" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "文字标记表格" -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "缓冲区的当前文字" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "有选择" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "缓存区目前是否选中了文字" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "光标位置" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "版权字符串" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -4869,100 +4893,109 @@ msgstr "绘制指示器" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "是否显示按钮的切换标志" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "工具栏方向" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "工具栏风格" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "如何绘制工具栏" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "显示箭头" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "工具栏显示不下时是否要显示箭头" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "工具提示" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "是否要激活工具栏的工具提示" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "此工具栏上的图标大小" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" msgstr "图标大小设置" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "图标大小属性是否已经设定" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "同类子部件是否使用统一大小" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "间隔大小" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "工具栏上间隔的大小" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "工具栏阴影与按钮之间的间距" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "子部件最小宽度" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "间隔风格" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "间隔为垂直线或只是空白" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "按钮浮雕" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "工具栏按钮周围的立体效果类型" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "工具栏周围的立体效果样式" -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "工具栏风格" -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "默认工具栏是只有文字,文字和图标,还是只有图标,等等" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "工具栏图标大小" -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "默认工具栏上的图标大小" @@ -5191,7 +5224,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "是否显示列" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "可改变大小" @@ -5572,198 +5605,227 @@ msgstr "默认高度" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "水平滚动条政策" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "何时显示水平滚动条" + +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "垂直滚动条政策" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "何时显示垂直滚动条" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "窗口类型" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "窗口的类型" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "窗口标题" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "窗口的标题" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "窗口角色" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "恢复会话时要使用的窗口唯一标识符" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "可缩小" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "若为 TRUE,则窗口将没有最小尺寸。选中此设置十之八九会有问题" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "可放大" -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "若为 TRUE,则用户可以将窗口放大至超过最小尺寸" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "模态" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "窗口位置" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "窗口的初始位置" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "默认宽度" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "默认高度" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "随主窗口关闭" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "当关闭主窗口时是否连此窗口也一起关闭" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "窗口的图标" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "此窗口的主题图标名称" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "为激活" -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "顶级是否为当前激活窗口" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "聚焦顶级窗口" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "输入焦点是否位于此 GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "类型提示" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "帮助环境环境理解这是哪种类型的窗口以及如何对待它。" -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "跳过任务栏" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "窗口是否要显示在任务栏上。" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "跳过桌面选择器" -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "紧急" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "如果窗口要引起用户注意,则为 TRUE。" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "接受焦点" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "窗口是否要接受输入焦点。" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "映射时获得焦点" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "窗口是否要在映射时接受输入焦点。" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "装饰" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" msgstr "可删除" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "窗口框架是否有关闭按钮" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "重力" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "窗口的窗口重力" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "消息对话窗显示的按钮" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "输入法候选样式" diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po index b56264531d..c0a00bba10 100644 --- a/po-properties/zh_HK.po +++ b/po-properties/zh_HK.po @@ -5,12 +5,11 @@ # 辛立仁 , 2000, 2004 # # -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-14 06:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:14+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -18,194 +17,193 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 msgid "Number of Channels" msgstr "頻道數目" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "每單位像素所取的樣本數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 msgid "Colorspace" msgstr "色彩空間" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "樣本解譯時所使用的色彩空間" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 msgid "Has Alpha" msgstr "含有透明度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "該 pixbuf 是否含有透明度頻道 (alpha channel)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Bits per Sample" msgstr "單位樣本位元數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The number of bits per sample" msgstr "每單位樣本所使用的位元數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "該 pixbuf 的列數(columns)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "該 pixbuf 的行數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 msgid "Rowstride" msgstr "行距" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "從一行開始到下一行開始之間的位元組數目" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "指向該 pixbuf 中的特定像素單元的指標" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "預設顯示區" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 的預設顯示區" -#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: ../gdk/gdkpango.c:547 +#: gdk/gdkpango.c:547 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" -#: ../gdk/gdkscreen.c:74 +#: gdk/gdkscreen.c:74 msgid "Font options" msgstr "字型選項" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "The default font options for the screen" msgstr "螢幕字型的預設選項" -#: ../gdk/gdkscreen.c:82 +#: gdk/gdkscreen.c:82 msgid "Font resolution" msgstr "字型解像度" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "螢幕上字型的解像度" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "Program name" msgstr "程式名稱" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:208 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "Program version" msgstr "程式版本" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:223 msgid "The version of the program" msgstr "程式的版本" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright string" msgstr "著作權內容" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:238 msgid "Copyright information for the program" msgstr "有關該程式的著作權" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments string" msgstr "程式說明" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:256 msgid "Comments about the program" msgstr "有關該程式的說明" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "Website URL" msgstr "網站 URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:291 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "Website label" msgstr "網站標籤" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:308 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:325 msgid "List of authors of the program" msgstr "程式作者清單" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "Documenters" msgstr "文件編寫員" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "List of people documenting the program" msgstr "為程式撰寫文件的編寫員的清單" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "Artists" msgstr "美工人員" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:359 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "為程式製作美工繪圖" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "Translator credits" msgstr "翻譯者" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "翻譯者的相關訊息。此訊息應該標記為可翻譯" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "Logo" msgstr "標誌" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -213,125 +211,124 @@ msgstr "" "「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 " "gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Logo Icon Name" msgstr "標誌圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Wrap license" msgstr "授權條款換行" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "授權條款是否換行。" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:111 msgid "Accelerator Closure" msgstr "捷徑鍵封裝" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112 +#: gtk/gtkaccellabel.c:112 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "監視捷徑鍵變化的封裝" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118 +#: gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Accelerator Widget" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "監視該視窗元件的捷徑鍵變化" -#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115 +#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:191 +#: gtk/gtkaction.c:191 msgid "A unique name for the action." msgstr "這個指令的特定名稱。" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185 -#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "啟動此指令的選單項目與按鈕所使用的標籤。" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "Short label" msgstr "短標籤" -#: ../gtk/gtkaction.c:207 +#: gtk/gtkaction.c:207 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "可以在工具列按鈕上使用的的袖珍標籤。" -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Tooltip" msgstr "工具提示" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A tooltip for this action." msgstr "本指令的工具提示。" -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Stock Icon" msgstr "內置圖示" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "在視窗元件中代表此動作的內置圖示" -#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 -#: ../gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkstatusicon.c:171 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "圖示主題的圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "水平顯示時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131 +#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "當工具列呈水平顯示時工具列項目是否可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:261 +#: gtk/gtkaction.c:261 msgid "Visible when overflown" msgstr "overflow 時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 +#: gtk/gtkaction.c:262 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "當為 TRUE 時,此指令的工具選項代理會被顯示在工具列 overflow 選單。" -#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137 +#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "垂直顯示時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138 +#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "當工具列呈垂直顯示時工具列項目是否為可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "重要的" -#: ../gtk/gtkaction.c:278 +#: gtk/gtkaction.c:278 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -339,129 +336,128 @@ msgstr "" "是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依" "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。" -#: ../gtk/gtkaction.c:286 +#: gtk/gtkaction.c:286 msgid "Hide if empty" msgstr "空置時隱藏" -#: ../gtk/gtkaction.c:287 +#: gtk/gtkaction.c:287 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。" -#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Sensitive" msgstr "有反應" -#: ../gtk/gtkaction.c:294 +#: gtk/gtkaction.c:294 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "本指令是否有效。" -#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 -#: ../gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410 msgid "Visible" msgstr "可見的" -#: ../gtk/gtkaction.c:301 +#: gtk/gtkaction.c:301 msgid "Whether the action is visible." msgstr "本指令是否為可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "Action Group" msgstr "指令集" -#: ../gtk/gtkaction.c:308 +#: gtk/gtkaction.c:308 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "本 GtkAction 相關的 GtkActionGroup,或為 NULL (用作內部使用)。" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137 +#: gtk/gtkactiongroup.c:137 msgid "A name for the action group." msgstr "該指令集的名稱" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144 +#: gtk/gtkactiongroup.c:144 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "該指令集是否有效。" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151 +#: gtk/gtkactiongroup.c:151 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "該指令集是否為可見。" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Value" msgstr "數值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:87 +#: gtk/gtkadjustment.c:87 msgid "The value of the adjustment" msgstr "調整元件的設定值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:103 +#: gtk/gtkadjustment.c:103 msgid "Minimum Value" msgstr "最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:104 +#: gtk/gtkadjustment.c:104 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "調整元件的最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 +#: gtk/gtkadjustment.c:123 msgid "Maximum Value" msgstr "最大值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:124 +#: gtk/gtkadjustment.c:124 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "調整元件的最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 +#: gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "Step Increment" msgstr "逐步增加" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 +#: gtk/gtkadjustment.c:141 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "調整元件的逐步增加值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Page Increment" msgstr "逐頁增加" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "調整元件的逐步增加值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 +#: gtk/gtkadjustment.c:177 msgid "Page Size" msgstr "分頁大小" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 +#: gtk/gtkadjustment.c:178 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "調整元件的分頁大小" -#: ../gtk/gtkalignment.c:92 +#: gtk/gtkalignment.c:92 msgid "Horizontal alignment" msgstr "水平對齊設定" -#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "子元件在提供的空間裏的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對齊" -#: ../gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Vertical alignment" msgstr "垂直對齊設定" -#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263 +#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "子元件在提供的空間裏的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對齊" -#: ../gtk/gtkalignment.c:111 +#: gtk/gtkalignment.c:111 msgid "Horizontal scale" msgstr "水平縮放比率" -#: ../gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -469,11 +465,11 @@ msgstr "" "指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 " "表示不使用,1.0 表示使用全部" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 +#: gtk/gtkalignment.c:120 msgid "Vertical scale" msgstr "垂直縮放比率" -#: ../gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -481,123 +477,123 @@ msgstr "" "指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 " "表示不使用,1.0 表示全部使用" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Top Padding" msgstr "頂部填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "在視窗元件頂部置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:155 +#: gtk/gtkalignment.c:155 msgid "Bottom Padding" msgstr "底部填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:156 +#: gtk/gtkalignment.c:156 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "在視窗元件底部置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:172 +#: gtk/gtkalignment.c:172 msgid "Left Padding" msgstr "左側填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:173 +#: gtk/gtkalignment.c:173 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "在視窗元件左側置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:189 +#: gtk/gtkalignment.c:189 msgid "Right Padding" msgstr "右側填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:190 +#: gtk/gtkalignment.c:190 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "在視窗元件右側置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "Arrow direction" msgstr "箭頭方向" -#: ../gtk/gtkarrow.c:77 +#: gtk/gtkarrow.c:77 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "箭頭所指的方向" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "箭頭陰影" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "箭頭周圍出現的陰影" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "子元件的水平對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "子元件的垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "比率" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child 為 FALSE 時的長寬比" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "配合子元件" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "強迫設定長寬比符合該框架裏的子元件的設定" -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum child width" msgstr "子元件寬度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:93 +#: gtk/gtkbbox.c:93 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的寬度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child height" msgstr "子元件高度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Child internal width padding" msgstr "子元件內部填充寬度" -#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal height padding" msgstr "副元件內部高度留邊" -#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Layout style" msgstr "呈現樣式" -#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -605,47 +601,47 @@ msgstr "" "如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』" "及『結尾』" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Secondary" msgstr "次要的" -#: ../gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕" -#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Spacing" msgstr "間距" -#: ../gtk/gtkbox.c:99 +#: gtk/gtkbox.c:99 msgid "The amount of space between children" msgstr "子元件之間的間距" -#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "尺寸一致" -#: ../gtk/gtkbox.c:109 +#: gtk/gtkbox.c:109 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "子元件的大小應否全部相同" -#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:563 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "擴張" -#: ../gtk/gtkbox.c:117 +#: gtk/gtkbox.c:117 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "當母元件擴展開來時子元件應否同時隨之擴張" -#: ../gtk/gtkbox.c:123 +#: gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" msgstr "填滿" -#: ../gtk/gtkbox.c:124 +#: gtk/gtkbox.c:124 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -653,621 +649,615 @@ msgstr "" "當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外" "部填充使用" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 +#: gtk/gtkbox.c:130 msgid "Padding" msgstr "填充" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "加入額外的空位隔開子元件及周圍的元件,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkbox.c:137 msgid "Pack type" msgstr "排列方式" -#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列" -#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216 -#: ../gtk/gtkruler.c:110 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "子元件在母元件中的索引編號" -#: ../gtk/gtkbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:194 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字" -#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" -#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "若設置,在英數字母前加上底線(_)則該字母會自動被設定為快捷鍵" -#: ../gtk/gtkbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:209 msgid "Use stock" msgstr "使用內置" -#: ../gtk/gtkbutton.c:210 +#: gtk/gtkbutton.c:210 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內置圖示而不會被顯示" -#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 msgid "Focus on click" msgstr "點選時聚焦" -#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: ../gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Border relief" msgstr "邊緣樣式" -#: ../gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "The border relief style" msgstr "邊緣的樣式" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "子元件水平對齊" -#: ../gtk/gtkbutton.c:262 +#: gtk/gtkbutton.c:262 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "子元件垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Image widget" msgstr "影像元件" -#: ../gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:280 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件" -#: ../gtk/gtkbutton.c:388 +#: gtk/gtkbutton.c:388 msgid "Default Spacing" msgstr "預設間隔" -#: ../gtk/gtkbutton.c:389 +#: gtk/gtkbutton.c:389 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間" -#: ../gtk/gtkbutton.c:395 +#: gtk/gtkbutton.c:395 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "預設外部間隔" -#: ../gtk/gtkbutton.c:396 +#: gtk/gtkbutton.c:396 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間" -#: ../gtk/gtkbutton.c:401 +#: gtk/gtkbutton.c:401 msgid "Child X Displacement" msgstr "子元件的水平偏移距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:402 +#: gtk/gtkbutton.c:402 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:409 +#: gtk/gtkbutton.c:409 msgid "Child Y Displacement" msgstr "子元件的垂直偏移距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:410 +#: gtk/gtkbutton.c:410 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:426 +#: gtk/gtkbutton.c:426 msgid "Displace focus" msgstr "焦點偏移" -#: ../gtk/gtkbutton.c:427 +#: gtk/gtkbutton.c:427 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "顯示邊框" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Show button images" msgstr "顯示按鈕圖示" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "內置圖示應否顯示於按鈕內" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "年" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "選取的年份" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "選取的月份(為 0 - 11 之間的數字)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "日" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選取的日期)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "顯示標頭" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,則顯示月份及年份標頭" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "顯示星期" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,星期名會被顯示" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "不更改月份" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,選定的月份無法更改" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "顯示週數" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,週次會被顯示" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer 的編輯模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "可視的" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "會顯示該格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "會顯示該格位敏感度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "水平" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "水平對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "垂直" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "垂直對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "固定的寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "高度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "固定的高度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "為母格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "此列含有子格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "已開展" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "此列為母格位,並且已展開" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "格位背景顏色名" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "格位背景顏色字串" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "格位背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "格位背景顏色(GdkColor 格式)" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Cell background set" msgstr "格位背景設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "本標記可以變動該格位的背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 #, fuzzy msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "調整元件的設定值" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 #, fuzzy msgid "Accelerator Mode" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 #, fuzzy msgid "The type of accelerators" msgstr "訊息的類型" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "模型" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "該組合方塊的模型(包含可能的數值)" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91 msgid "Text Column" msgstr "文字格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "從資料來源模型取得字串資料的欄位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "具有欄位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "如果為 FALSE,將不允許輸入選定字串以外的字" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf 物件" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 msgid "The pixbuf to render" msgstr "準備描繪的 pixbuf。" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf 開展器開啟" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "用來開啟開展器的 Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf 開展器關閉" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162 msgid "Stock ID" msgstr "內置圖示代碼" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "準備顯示的內置圖示的代碼" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247 +#: gtk/gtkstatusicon.c:187 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "指定所要描繪的圖示尺寸 (GtkIconSize)" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Detail" msgstr "細節" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "要傳送給佈景主題引擎的描繪細節" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Follow State" msgstr "跟隨態狀" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "rendered pixbuf 是否跟隨狀狀着色" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的數值" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 msgid "Text to render" msgstr "準備描繪的文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 msgid "Markup" msgstr "標記" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 msgid "Marked up text to render" msgstr "欲描繪含標記的文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "可使用在輸出區(renderer)文字上的樣式屬性清單" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "單一段落模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "是否將所有文字保持為單一段落" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:143 -#: ../gtk/gtktexttag.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181 msgid "Background color name" msgstr "背景顏色名稱" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:144 -#: ../gtk/gtktexttag.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182 msgid "Background color as a string" msgstr "背景顏色(以字串表示)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:150 -#: ../gtk/gtktexttag.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Foreground color name" msgstr "前景顏色名稱" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Foreground color as a string" msgstr "以字串方式表達的前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Foreground color" msgstr "前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484 -#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "可編輯的" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "使用者可否修改文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272 +#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 msgid "Font description as a string" msgstr "以字串方式表達的字型描述" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "以 PangoFontDescription 結構表達的字型描述" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Font family" msgstr "字型集" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "字型集名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290 -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290 +#: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font style" msgstr "字型樣式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299 -#: ../gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299 +#: gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font variant" msgstr "字型變化" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308 -#: ../gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font weight" msgstr "字型粗細" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -#: ../gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font stretch" msgstr "字型延展" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 -#: ../gtk/gtktexttag.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 +#: gtk/gtktexttag.c:327 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font points" msgstr "字型點數" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size in points" msgstr "以點數表達的字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font scale" msgstr "字型比例" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 msgid "Font scaling factor" msgstr "字型縮放係數" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416 msgid "Rise" msgstr "提高" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "應否在文字中央加上刪除線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Style of underline for this text" msgstr "此文字的底線款式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1276,878 +1266,871 @@ msgstr "" "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。" "如果你不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Ellipsize" msgstr "簡化文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "如果格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#: ../gtk/gtklabel.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +#: gtk/gtklabel.c:426 msgid "Width In Characters" msgstr "按鈕寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "要求的標籤寬度,以字元計" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Wrap mode" msgstr "換行模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530 msgid "Wrap width" msgstr "換行寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "文字在那個長度後斷行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Alignment" msgstr "對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 #, fuzzy msgid "How to align the lines" msgstr "如何繪製工具列" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:158 -#: ../gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Background set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:159 -#: ../gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "本標記可否影響背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Foreground set" msgstr "前景顏色設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "本標記可否影響前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Editability set" msgstr "可編輯性設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "本標記可否影響文字的可編輯性" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Font family set" msgstr "字型集設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "本標記可否影響字型集" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Font style set" msgstr "字型款式設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "本標記可否影響字型款式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Font variant set" msgstr "字型變化設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "本標記可否影響字型變化" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Font weight set" msgstr "字型粗細設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "本標記可否影響字型粗幼" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Font stretch set" msgstr "字型擴展設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "本標記可否影響字型擴展" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Font size set" msgstr "字型大小設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "本標記可否影響字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Font scale set" msgstr "字型縮放設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "本標記可否縮放字型" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Rise set" msgstr "提高文字設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "本標記可否影響文字升高的情況" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Strikethrough set" msgstr "刪除線設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "本標記可否影響刪除線的設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Underline set" msgstr "底線設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "本標記可否影響底線的設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Language set" msgstr "語言設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "本標記可否影響文字要被描繪依據的語言設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 msgid "Ellipsize set" msgstr "簡化文字設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "本標記可否影響文字簡化的模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "切換狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "按鈕的切換狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "不相同狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "按鈕的不相同狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "該切換按鈕是可啟用的" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "選項狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "將切換按鈕繪製成單選按鈕" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 #, fuzzy msgid "Indicator size" msgstr "指示圖大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Indicator Size" msgstr "指示圖大小" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Indicator Spacing" msgstr "指示圖間隔" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "啟用" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "選單項目是否被選取" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112 msgid "Inconsistent" msgstr "不一致" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "是否顯示 『不一致』狀態" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "繪製成單選項選單項目" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "是否該選單項目應開起來像單選項選單項目" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Use alpha" msgstr "使用透明度" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "是否顏色包含有透明度的值" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:113 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "顏色選擇對話框的標題" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1853 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853 msgid "Current Color" msgstr "目前的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "The selected color" msgstr "選取的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "Current Alpha" msgstr "目前的透明度" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "Has Opacity Control" msgstr "可控制透明度" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Has palette" msgstr "有色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "應否使用色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "The current color" msgstr "目前的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Custom palette" msgstr "自訂色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "顏色選擇程序使用的色盤" -#: ../gtk/gtkcombo.c:143 +#: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "啟用箭頭鍵" -#: ../gtk/gtkcombo.c:144 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "使否箭頭鍵移動經過項目清單" -#: ../gtk/gtkcombo.c:150 +#: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "永遠啟用箭頭" -#: ../gtk/gtkcombo.c:151 +#: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "本屬性己經過時,已忽略" -#: ../gtk/gtkcombo.c:157 +#: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: ../gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "在清單中搜尋項目時是否區分大小寫" -#: ../gtk/gtkcombo.c:165 +#: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "接受空白" -#: ../gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "本欄位可否接受空白的變數值" -#: ../gtk/gtkcombo.c:173 +#: gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "變數值在清單內" -#: ../gtk/gtkcombo.c:174 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:513 +#: gtk/gtkcombobox.c:513 msgid "ComboBox model" msgstr "組合方塊模型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:514 +#: gtk/gtkcombobox.c:514 msgid "The model for the combo box" msgstr "該組合方塊的模型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:531 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:553 +#: gtk/gtkcombobox.c:553 msgid "Row span column" msgstr "水平合併格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 +#: gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:575 +#: gtk/gtkcombobox.c:575 msgid "Column span column" msgstr "垂直合併格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:576 +#: gtk/gtkcombobox.c:576 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Active item" msgstr "啟用項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "The item which is currently active" msgstr "目前有效的項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195 +#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "在選單上加上可卸下標記" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509 msgid "Has Frame" msgstr "有框架" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:633 +#: gtk/gtkcombobox.c:633 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:641 +#: gtk/gtkcombobox.c:641 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "卸下標題" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "彈出式視窗設定寬度" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Appears as list" msgstr "以清單顯示" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "調整尺寸模式" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "指定如何處理調整尺寸的要求" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "邊框寬度" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "容器子元件外部空白邊緣的寬度" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "子元件" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "可用來加入新的子元件於容器元件中" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "曲線類型" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "本曲線為直線,spline interpolated 或自由形狀" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X 最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X 可能出現的最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X 最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X 可能出現的最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y 最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y 可能出現的最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y 最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y 可能出現的最大值" -#: ../gtk/gtkdialog.c:118 +#: gtk/gtkdialog.c:118 msgid "Has separator" msgstr "有分隔線" -#: ../gtk/gtkdialog.c:119 +#: gtk/gtkdialog.c:119 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "本對話框的按鈕上有分隔線" -#: ../gtk/gtkdialog.c:144 +#: gtk/gtkdialog.c:144 msgid "Content area border" msgstr "內容區域邊框" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "主對話窗區域的邊框寬度" -#: ../gtk/gtkdialog.c:152 +#: gtk/gtkdialog.c:152 msgid "Button spacing" msgstr "按鈕間隔" -#: ../gtk/gtkdialog.c:153 +#: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Spacing between buttons" msgstr "按鈕之間的間隔" -#: ../gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Action area border" msgstr "動作區域邊緣" -#: ../gtk/gtkdialog.c:162 +#: gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "對話框按鈕下方按鈕區域的邊緣寬度" -#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "游標目前的位置,以字元計。" -#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Selection Bound" msgstr "選取邊界" -#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "所選取的部份中,游標到另一端位置的距離(字元為單位)" -#: ../gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "可否編輯欄位的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:492 +#: gtk/gtkentry.c:492 msgid "Maximum length" msgstr "最大長度" -#: ../gtk/gtkentry.c:493 +#: gtk/gtkentry.c:493 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "本欄位的最大長度,0 表示不設上限" -#: ../gtk/gtkentry.c:501 +#: gtk/gtkentry.c:501 msgid "Visibility" msgstr "可見狀態" -#: ../gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 可將外部裝飾" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Invisible character" msgstr "隱形字元" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裏)" -#: ../gtk/gtkentry.c:533 +#: gtk/gtkentry.c:533 msgid "Activates default" msgstr "啟動預設元件" -#: ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:534 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "當Enter鍵按下時,是否啟動預設視窗元件(例如對話框的按鈕)" -#: ../gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:540 msgid "Width in chars" msgstr "預留寬度" -#: ../gtk/gtkentry.c:541 +#: gtk/gtkentry.c:541 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "輸入元件中預留的空白長度(單位為字元)" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Scroll offset" msgstr "捲動偏移" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "輸入元件相對於螢幕向左捲動偏移的程度(單位為像素)" -#: ../gtk/gtkentry.c:561 +#: gtk/gtkentry.c:561 msgid "The contents of the entry" msgstr "輸入的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "水平對齊" -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "水平方向對齊,0 為左,1 為右。相反即為右至左 (RTL) 排列。" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 +#: gtk/gtkentry.c:593 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "選取多個項目" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 +#: gtk/gtkentry.c:594 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "可否允許同時選取多個檔案" -#: ../gtk/gtkentry.c:861 +#: gtk/gtkentry.c:861 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦時選取" -#: ../gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:236 msgid "Completion Model" msgstr "自動完成模組" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:237 msgid "The model to find matches in" msgstr "找尋符合字串的自動完成模型" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:243 msgid "Minimum Key Length" msgstr "最小關鍵字長度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:244 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Text column" msgstr "文字欄位" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:260 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "包含字串的模型欄位" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Inline completion" msgstr "行內自動補齊" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "是否自動插入共通的前綴字" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Popup completion" msgstr "彈出項目自動補齊" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "是否在彈出式視窗中顯示補齊項目" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:310 msgid "Popup set width" msgstr "彈出式視窗設定寬度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:311 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "如設為定為‘TRUE’,彈出式視窗會與項目的大小相同" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Popup single match" msgstr "彈出式視窗單一匹配" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "如設為定為‘TRUE’,只有一個匹配的項目時仍顯示彈出式視窗。" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "可見視窗" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "該事件方塊是否可見,其相對於用來攔截事件的不可見事件方塊。" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "覆蓋子元件" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "是否事件方塊中攔截事件的視窗要覆蓋在子視窗元件之上,相對於至於其下。" -#: ../gtk/gtkexpander.c:177 +#: gtk/gtkexpander.c:177 msgid "Expanded" msgstr "已擴展" -#: ../gtk/gtkexpander.c:178 +#: gtk/gtkexpander.c:178 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "該可擴展元件是否已經展開,使其子元件顯露出來。" -#: ../gtk/gtkexpander.c:186 +#: gtk/gtkexpander.c:186 msgid "Text of the expander's label" msgstr "可擴展元件的文字標籤" -#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307 +#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:210 +#: gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間" -#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Label widget" msgstr "標籤元件" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "替代可擴展元件原本文字標籤的視窗元件" -#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707 msgid "Expander Size" msgstr "擴展鍵大小" -#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708 +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "可擴展元件的箭頭大小" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 +#: gtk/gtkexpander.c:236 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "可擴展元件的箭頭四周間隔" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:197 msgid "Action" msgstr "指令" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198 +#: gtk/gtkfilechooser.c:198 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "檔案選擇元件要執行的指令種類" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "File System Backend" msgstr "後端檔案系統" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205 +#: gtk/gtkfilechooser.c:205 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "預設使用的後端檔案系統" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169 msgid "Filter" msgstr "過濾器" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Local Only" msgstr "限定本地端" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Preview widget" msgstr "預覽視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "應用程式提供的視窗元件,用來自訂預覽。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview Widget Active" msgstr "啟動預覽視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "用來自訂預覽的應用程式端視窗元件是否應該被顯示。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Use Preview Label" msgstr "使用預覽文字" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "是否與預覽的檔案名稱一起顯示內置圖示文字。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Extra widget" msgstr "額外視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "有額外功能的應用程式端視窗元件。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "選取多個項目" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "可否允許同時選取多個檔案" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 msgid "Show Hidden" msgstr "顯示隱藏檔" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254 +#: gtk/gtkfilechooser.c:254 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 +#: gtk/gtkfilechooser.c:269 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "覆寫時作出確認" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270 +#: gtk/gtkfilechooser.c:270 #, fuzzy msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " @@ -2156,433 +2139,432 @@ msgstr "" "在 GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE 的檔案選擇程式會否當使用者選取的檔案已經存在" "時出現一個覆寫確認對話方塊。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 msgid "Dialog" msgstr "對話框" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "準備選用的檔案選擇對話框類型。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "檔案選擇對話框的標題。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599 msgid "Default file chooser backend" msgstr "預設檔案選擇元件後端" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 +#: gtk/gtkstatusicon.c:154 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "目前選取的檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "顯示檔案操作按鈕" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "是否顯示新增/修改檔案的功能按鈕" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384 +#: gtk/gtkfilesystem.c:384 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385 +#: gtk/gtkfilesystem.c:385 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582 msgid "X position" msgstr "水平位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583 msgid "X position of child widget" msgstr "子元件的水平位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592 msgid "Y position" msgstr "垂直位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593 msgid "Y position of child widget" msgstr "子元件的垂直位置" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "字型選擇對話框的標題" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178 msgid "Font name" msgstr "字型名稱" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "The name of the selected font" msgstr "選擇字型的名稱" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161 +#: gtk/gtkfontbutton.c:161 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Use font in label" msgstr "文字標籤中使用字型" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Use size in label" msgstr "文字標籤中使用尺寸" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型大小" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Show style" msgstr "顯示樣式" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型樣式" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Show size" msgstr "顯示尺寸" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226 +#: gtk/gtkfontbutton.c:226 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "標籤文字是否顯示使用選擇的字型尺寸" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:179 +#: gtk/gtkfontsel.c:179 msgid "The X string that represents this font" msgstr "表示本字型的 X 字串" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 +#: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "目前選定的 GdkFont" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:192 +#: gtk/gtkfontsel.c:192 msgid "Preview text" msgstr "預覽文字" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "顯示選定的字型時所使用的字串" -#: ../gtk/gtkframe.c:96 +#: gtk/gtkframe.c:96 msgid "Text of the frame's label" msgstr "框架的標籤文字" -#: ../gtk/gtkframe.c:103 +#: gtk/gtkframe.c:103 msgid "Label xalign" msgstr "標籤水平位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:104 +#: gtk/gtkframe.c:104 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "標籤的水平位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:112 +#: gtk/gtkframe.c:112 msgid "Label yalign" msgstr "標籤垂直位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "標籤的垂直位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169 +#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "本屬性已經過時,請使用 shadow_type 代替" -#: ../gtk/gtkframe.c:128 +#: gtk/gtkframe.c:128 msgid "Frame shadow" msgstr "框架陰影" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "框架的邊緣外觀" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "用來替代原本框架文字標籤的視窗元件" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:612 ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "陰影類型" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 +#: gtk/gtkhandlebox.c:177 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "容器元件周圍的陰影的外觀" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Handle position" msgstr "控制項位置" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: gtk/gtkhandlebox.c:186 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "相對於子元件的控制項位置" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "Snap edge" msgstr "貼齊邊緣" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkhandlebox.c:195 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "控制方塊的側邊與置入該方塊的置入點自動貼齊" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Snap edge set" msgstr "貼齊邊緣設定" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "是否依照 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值" -#: ../gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Selection mode" msgstr "選擇模式" -#: ../gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "The selection mode" msgstr "選擇模式" -#: ../gtk/gtkiconview.c:530 +#: gtk/gtkiconview.c:530 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf 欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "用來取得圖示 pixbuf 的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "用來取得文字 pixbuf 的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Markup column" msgstr "標記欄位" -#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "如果使用 Pango 標記時用來取得文字的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:576 msgid "Icon View Model" msgstr "Icon View 模型" -#: ../gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "The model for the icon view" msgstr "圖示檢視所使用的模型" -#: ../gtk/gtkiconview.c:593 +#: gtk/gtkiconview.c:593 msgid "Number of columns" msgstr "欄位數目" -#: ../gtk/gtkiconview.c:594 +#: gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns to display" msgstr "要顯示的欄數" -#: ../gtk/gtkiconview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:611 msgid "Width for each item" msgstr "各項目的寬度" -#: ../gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:612 msgid "The width used for each item" msgstr "用於各個項目的寬度" -#: ../gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtkiconview.c:628 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "用來插入項目的格位之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:643 +#: gtk/gtkiconview.c:643 msgid "Row Spacing" msgstr "行的間隔" -#: ../gtk/gtkiconview.c:644 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "用來插入格線行之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:659 +#: gtk/gtkiconview.c:659 msgid "Column Spacing" msgstr "欄的間隔" -#: ../gtk/gtkiconview.c:660 +#: gtk/gtkiconview.c:660 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "用來插入格線欄之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:675 +#: gtk/gtkiconview.c:675 msgid "Margin" msgstr "邊界" -#: ../gtk/gtkiconview.c:676 +#: gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "用來插入圖示檢視邊緣的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:483 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../gtk/gtkiconview.c:693 +#: gtk/gtkiconview.c:693 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "可重新排列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View is reorderable" msgstr "該顯示為可排序的" -#: ../gtk/gtkiconview.c:717 +#: gtk/gtkiconview.c:717 msgid "Selection Box Color" msgstr "選取區方塊色彩" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Color of the selection box" msgstr "選取區方塊的色彩" -#: ../gtk/gtkiconview.c:724 +#: gtk/gtkiconview.c:724 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "選取區方塊的α混色" -#: ../gtk/gtkiconview.c:725 +#: gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "選取區方塊的透明度" -#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:138 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "圖片" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "A GdkImage to display" msgstr "準備顯示的 GdkImage" -#: ../gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:154 msgid "Mask" msgstr "遮罩" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "在 GdkImage 或 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155 msgid "Filename to load and display" msgstr "準備載入及顯示的檔案" -#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "欲顯示的內置圖示名稱" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set" msgstr "圖示集" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set to display" msgstr "準備顯示的圖示集" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "內置圖示或圖示集或具名圖示的符號大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Pixel size" msgstr "像素大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "具名圖示的像素大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:213 msgid "Animation" msgstr "動畫" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178 msgid "Storage type" msgstr "儲存種類" -#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179 msgid "The representation being used for image data" msgstr "圖片資料所使用的資料代表" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "選單文字旁邊顯示的子元件" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 msgid "Show menu images" msgstr "顯示選單圖示" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "應否在選單項目中顯示圖示" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕" -#: ../gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtklabel.c:294 msgid "The text of the label" msgstr "標籤中的文字" -#: ../gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:301 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "標籤中的文字可以採用的樣式屬性清單" -#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Justification" msgstr "對齊方式" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2591,875 +2573,884 @@ msgstr "" "標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳" "見 GtkMisc::xalign " -#: ../gtk/gtklabel.c:331 +#: gtk/gtklabel.c:331 msgid "Pattern" msgstr "樣式" -#: ../gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtklabel.c:332 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "含有底線(_)的字串中,字母會呈現有底線的相對位置" -#: ../gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtklabel.c:339 msgid "Line wrap" msgstr "自動換行" -#: ../gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如使用本選項,當字句太長時會自動換行" -#: ../gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:346 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: ../gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:347 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取" -#: ../gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:353 msgid "Mnemonic key" msgstr "速記鍵" -#: ../gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:354 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "本文字標籤的速記快捷鍵" -#: ../gtk/gtklabel.c:362 +#: gtk/gtklabel.c:362 msgid "Mnemonic widget" msgstr "速記元件" -#: ../gtk/gtklabel.c:363 +#: gtk/gtklabel.c:363 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "當文字標籤速記鍵按下時所啟動的元件" -#: ../gtk/gtklabel.c:407 +#: gtk/gtklabel.c:407 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "如果標籤沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間" -#: ../gtk/gtklabel.c:447 +#: gtk/gtklabel.c:447 msgid "Single Line Mode" msgstr "單行模式" -#: ../gtk/gtklabel.c:448 +#: gtk/gtklabel.c:448 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "標籤是否以單行的方式顯示" -#: ../gtk/gtklabel.c:465 +#: gtk/gtklabel.c:465 msgid "Angle" msgstr "角" -#: ../gtk/gtklabel.c:466 +#: gtk/gtklabel.c:466 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "顯示標籤時旋轉的角度" -#: ../gtk/gtklabel.c:486 +#: gtk/gtklabel.c:486 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "最大寬度(以字元計)" -#: ../gtk/gtklabel.c:487 +#: gtk/gtklabel.c:487 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "標籤所需的最大寬度,以字元計" -#: ../gtk/gtklabel.c:603 +#: gtk/gtklabel.c:603 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" -#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "水平調整" -#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "水平位置的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "垂直調整" -#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "垂直位置的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:619 +#: gtk/gtklayout.c:619 msgid "The width of the layout" msgstr "佈置元件寬度" -#: ../gtk/gtklayout.c:628 +#: gtk/gtklayout.c:628 msgid "The height of the layout" msgstr "佈置元件高度" -#: ../gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: ../gtk/gtkmenu.c:499 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "分離狀態" -#: ../gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "指出該選單是否分離的邏輯值" -#: ../gtk/gtkmenu.c:506 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "選單上下的額外空間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "水平留邊" -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "選單上下的額外空間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:524 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:542 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "顯示箭頭" -#: ../gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:551 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "左側附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "子選單的左側附加於給定的縱列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:559 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "右側附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "子選單的右側附加於給定的縱列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:567 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "頂端附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "子選單的頂端附加於給定的橫列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:575 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "底部附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "子選單的底部附加於給定的橫列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:663 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "可更改捷徑鍵" -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "是否可在選單項目上按鍵來更改快捷鍵" -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "顯示子選單前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:677 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "隱藏子選單前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "游標移向子選單前子選單的顯示時間,超過則隱藏子選單" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:175 +#: gtk/gtkmenubar.c:175 msgid "Pack direction" msgstr "排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:176 +#: gtk/gtkmenubar.c:176 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "工具列的排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:192 msgid "Child Pack direction" msgstr "子元件排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:193 +#: gtk/gtkmenubar.c:193 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "選單列子元的件排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "選單列的斜邊款式" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "內部填充" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "選單列陰影和選單項目之間的空間寬度" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +#: gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "下拉選單出現前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:344 +#: gtk/gtkmenushell.c:344 msgid "Take Focus" msgstr "獲得焦點" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:345 +#: gtk/gtkmenushell.c:345 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "決定選單是否取得鍵盤焦點的邏輯值" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 msgid "The dropdown menu" msgstr "下拉式選單" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "圖片/標籤邊框" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "訊息對話框的標籤和圖片周圍的邊框寬度" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "使用分隔線" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "是否放置分隔線於訊息對話框中的文字與按鈕之間" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "訊息類型" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "訊息的類型" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "訊息按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "使用標記" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "次要的" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 #, fuzzy msgid "The image" msgstr "給定值" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "垂直對齊" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件左右的空間,單位為像素" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素" -#: ../gtk/gtknotebook.c:511 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "頁碼" -#: ../gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "本頁的索引" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "標簽位置" -#: ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "標簽頁中含有標簽的一邊" -#: ../gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:529 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "標簽標題周圍的邊框寬度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "水平標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:538 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "標簽標題周圍的水平邊框寬度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:546 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "垂直標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:547 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "標籤標題周圍的垂直邊框寬度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:555 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "顯示標簽" -#: ../gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "應否顯示標簽" -#: ../gtk/gtknotebook.c:562 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "顯示邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "可捲動" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "如設為定為‘TRUE’,如果標籤太多時,會在兩旁加上箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "使用蹦出選單" -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "若為 TRUE,在標籤頁按下滑鼠右鍵時會蹦出可選擇頁面的選單" -#: ../gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "標籤的尺寸應否統一" -#: ../gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "群組" -#: ../gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:600 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "標籤文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "子分頁標籤所顯示的文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:607 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "選單文字標籤" -#: ../gtk/gtknotebook.c:608 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "子選單項目顯示的字串" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "擴展標籤" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "是否擴展子分頁" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "標籤填滿" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "子分頁是否應填滿配置的區域" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "標籤包裝形式" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "可重新排列" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:649 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "標籤文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "本指令是否有效。" -#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "次要倒退鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:666 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來倒退的箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "次要前進鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:682 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來前進的箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "倒退鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "顯示標準倒退箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "前進鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "顯示標準前進箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtknotebook.c:726 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:727 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "可擴展元件的箭頭大小" -#: ../gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "間隔的大小" -#: ../gtk/gtkobject.c:367 +#: gtk/gtkobject.c:367 #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "使用透明度" -#: ../gtk/gtkobject.c:368 +#: gtk/gtkobject.c:368 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:163 msgid "The menu of options" msgstr "選項的選單" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "下拉選單的指標尺寸" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:176 msgid "Spacing around indicator" msgstr "指標四周的空間" -#: ../gtk/gtkpaned.c:217 +#: gtk/gtkpaned.c:217 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "分隔條的位置,單位為像素(0表示擴展至左/上)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:225 +#: gtk/gtkpaned.c:225 msgid "Position Set" msgstr "位置設定" -#: ../gtk/gtkpaned.c:226 +#: gtk/gtkpaned.c:226 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE 表示應該使用位置屬性" -#: ../gtk/gtkpaned.c:232 +#: gtk/gtkpaned.c:232 msgid "Handle Size" msgstr "分隔條尺寸" -#: ../gtk/gtkpaned.c:233 +#: gtk/gtkpaned.c:233 msgid "Width of handle" msgstr "分隔條的寬度" -#: ../gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "Minimal Position" msgstr "最小位置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:250 +#: gtk/gtkpaned.c:250 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "『位置』屬性的最小可能值" -#: ../gtk/gtkpaned.c:267 +#: gtk/gtkpaned.c:267 msgid "Maximal Position" msgstr "最大位置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:268 +#: gtk/gtkpaned.c:268 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "『位置』屬性的最大可能值" -#: ../gtk/gtkpaned.c:285 +#: gtk/gtkpaned.c:285 msgid "Resize" msgstr "重設大小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:286 +#: gtk/gtkpaned.c:286 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將隨分隔元件擴展或縮小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:301 +#: gtk/gtkpaned.c:301 msgid "Shrink" msgstr "可縮小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:302 +#: gtk/gtkpaned.c:302 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小" -#: ../gtk/gtkpreview.c:106 +#: gtk/gtkpreview.c:106 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "是否該預覽元件應該佔滿所配置的空間" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "預設檔案選擇元件後端" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" -#: ../gtk/gtkprinter.c:116 +#: gtk/gtkprinter.c:116 #, fuzzy msgid "Name of the printer" msgstr "使用的圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Backend" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkprinter.c:123 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:129 #, fuzzy msgid "Is Virtual" msgstr "重要的" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "State Message" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:143 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "指令" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 #, fuzzy msgid "The location of the printer" msgstr "工具列的方向" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "尺規使用公制單位" -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:157 msgid "Job Count" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 #, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "表格的行數" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 #, fuzzy msgid "Source option" msgstr "字型選項" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "視窗的標題" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "過濾器" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "分頁大小" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "預設高度" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:384 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "圖示名稱" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "頻道數目" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "表格的行數" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "目前的透明度" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "調整元件的分頁大小" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "使用透明度" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "迫切" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "對話框" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "按鈕的切換狀態" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:218 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "調整元件的分頁大小" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "選取的年份" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "目前有效的項目" -#: ../gtk/gtkprogress.c:99 +#: gtk/gtkprogress.c:99 msgid "Activity mode" msgstr "活動模式" -#: ../gtk/gtkprogress.c:100 +#: gtk/gtkprogress.c:100 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3468,1160 +3459,1156 @@ msgstr "" "如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀" "態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。" -#: ../gtk/gtkprogress.c:107 +#: gtk/gtkprogress.c:107 msgid "Show text" msgstr "顯示文字" -#: ../gtk/gtkprogress.c:108 +#: gtk/gtkprogress.c:108 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "進度是否以文字方式顯示" -#: ../gtk/gtkprogress.c:115 +#: gtk/gtkprogress.c:115 msgid "Text x alignment" msgstr "文字水平對齊方式" -#: ../gtk/gtkprogress.c:116 +#: gtk/gtkprogress.c:116 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的水平對齊位置" -#: ../gtk/gtkprogress.c:124 +#: gtk/gtkprogress.c:124 msgid "Text y alignment" msgstr "文字垂直對齊方式" -#: ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:125 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203 +#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203 msgid "Adjustment" msgstr "調整" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118 +#: gtk/gtkprogressbar.c:118 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "和進度列有關的 GtkAdjustment(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkprogressbar.c:126 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "進度列的排列方向及表示進度增加的方向" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Bar style" msgstr "列模式" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "以百分比模式指定工具列的外觀(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "Activity Step" msgstr "活動步驟" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "在活動模式中每次迭代所使用的增加值(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "Activity Blocks" msgstr "活動區塊" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "在活動模式中用於進度列區域的區塊數(已廢棄)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Discrete Blocks" msgstr "不連續區塊" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: gtk/gtkprogressbar.c:164 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "進度列中的不連續區塊數(當以不連續方式顯示時)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "Fraction" msgstr "片段" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "工作已完成的片段" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: gtk/gtkprogressbar.c:183 msgid "Pulse Step" msgstr "脈動步伐" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "當一次脈動後,來回區塊應移動的比例(以進度列全長為基準)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194 +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216 +#: gtk/gtkprogressbar.c:216 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "如果進度列沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "給定值" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" "當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "此指令所屬的單選指令群組。" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 #, fuzzy msgid "The current value" msgstr "目前的顏色" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。" -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 #, fuzzy msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。" -#: ../gtk/gtkrange.c:306 +#: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Update policy" msgstr "更新規則" -#: ../gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:307 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "範圍在螢幕上要如何更新" -#: ../gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "含有這個範圍物件現在數值的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:323 msgid "Inverted" msgstr "相反的" -#: ../gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "捲動條以相反的方向來增加範圍數值" -#: ../gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:331 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Slider Width" msgstr "捲動條寬度" -#: ../gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "捲動列或等比縮放指標的寬度" -#: ../gtk/gtkrange.c:356 +#: gtk/gtkrange.c:356 msgid "Trough Border" msgstr "溝槽邊緣" -#: ../gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "指標/步伐按鈕與邊界外緣之間的空間" -#: ../gtk/gtkrange.c:364 +#: gtk/gtkrange.c:364 msgid "Stepper Size" msgstr "步伐按鈕尺寸" -#: ../gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "步伐按鈕每一端的長度" -#: ../gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Stepper Spacing" msgstr "步伐按鈕間隔" -#: ../gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔" -#: ../gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkrange.c:380 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "箭頭水平偏離" -#: ../gtk/gtkrange.c:381 +#: gtk/gtkrange.c:381 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時要在水平方向移動多遠的距離" -#: ../gtk/gtkrange.c:388 +#: gtk/gtkrange.c:388 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "箭頭垂直偏離" -#: ../gtk/gtkrange.c:389 +#: gtk/gtkrange.c:389 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時要在垂直方向移動多遠的距離" -#: ../gtk/gtkrange.c:397 +#: gtk/gtkrange.c:397 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:398 +#: gtk/gtkrange.c:398 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:113 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:118 #, fuzzy msgid "Show Private" msgstr "顯示文字" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:119 #, fuzzy msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:124 #, fuzzy msgid "Show Tooltips" msgstr "工具提示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:125 #, fuzzy msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 #, fuzzy msgid "Show Icons" msgstr "內置圖示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 #, fuzzy msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Show Not Found" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:137 #, fuzzy msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:143 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "可否允許同時選取多個檔案" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 #, fuzzy msgid "Local only" msgstr "限定本地端" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 #, fuzzy msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231 msgid "Limit" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:155 #, fuzzy msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "顯示的小數點後位數" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 #, fuzzy msgid "Sort Type" msgstr "陰影類型" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 #, fuzzy msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "是否顯示按鈕的開關部份" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:170 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #, fuzzy msgid "Show Numbers" msgstr "顯示週數" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #, fuzzy msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:217 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:232 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:248 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:90 +#: gtk/gtkruler.c:90 msgid "Lower" msgstr "下限" -#: ../gtk/gtkruler.c:91 +#: gtk/gtkruler.c:91 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "尺規的下限" -#: ../gtk/gtkruler.c:100 +#: gtk/gtkruler.c:100 msgid "Upper" msgstr "上限" -#: ../gtk/gtkruler.c:101 +#: gtk/gtkruler.c:101 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "尺規的上限" -#: ../gtk/gtkruler.c:111 +#: gtk/gtkruler.c:111 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "尺規中的標記的位置" -#: ../gtk/gtkruler.c:120 +#: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Max Size" msgstr "最大尺寸" -#: ../gtk/gtkruler.c:121 +#: gtk/gtkruler.c:121 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "尺規的最大尺寸" -#: ../gtk/gtkruler.c:136 +#: gtk/gtkruler.c:136 msgid "Metric" msgstr "公制" -#: ../gtk/gtkruler.c:137 +#: gtk/gtkruler.c:137 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "尺規使用公制單位" -#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221 msgid "Digits" msgstr "位數" -#: ../gtk/gtkscale.c:143 +#: gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "此數值所顯示的十進位位數" -#: ../gtk/gtkscale.c:152 +#: gtk/gtkscale.c:152 msgid "Draw Value" msgstr "繪製數值" -#: ../gtk/gtkscale.c:153 +#: gtk/gtkscale.c:153 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "是否目前數值要以字串方式顯示在捲動條旁邊" -#: ../gtk/gtkscale.c:160 +#: gtk/gtkscale.c:160 msgid "Value Position" msgstr "數值位置" -#: ../gtk/gtkscale.c:161 +#: gtk/gtkscale.c:161 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "目前數值所顯示的位置" -#: ../gtk/gtkscale.c:168 +#: gtk/gtkscale.c:168 msgid "Slider Length" msgstr "捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscale.c:169 +#: gtk/gtkscale.c:169 msgid "Length of scale's slider" msgstr "縮放尺規捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscale.c:177 +#: gtk/gtkscale.c:177 msgid "Value spacing" msgstr "數值距離" -#: ../gtk/gtkscale.c:178 +#: gtk/gtkscale.c:178 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "數值文字與滑動鈕/溝槽區域間的間隔" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "最小捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "捲動列捲動條的最小長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" msgstr "固定捲動條尺寸" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "不改變捲動條尺寸,將它固定顯示最小長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個後退箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541 -#: ../gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平調整" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549 -#: ../gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直調整" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "水平捲動列規則" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "何時顯示水平捲動列" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "垂直捲動列規則" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "何時顯示垂直捲動列" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "Window Placement" msgstr "視窗放置" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 #, fuzzy msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 #, fuzzy msgid "Window Placement Set" msgstr "視窗放置" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" msgstr "陰影類型" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "內容周圍的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "捲動列間隔" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "視窗放置" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 msgid "Draw" msgstr "繪製" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "分隔線應否被繪製,或為留白" -#: ../gtk/gtksettings.c:190 +#: gtk/gtksettings.c:190 msgid "Double Click Time" msgstr "雙擊時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:191 +#: gtk/gtksettings.c:191 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間(亳秒),如果再長則不作雙擊處理" -#: ../gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:198 msgid "Double Click Distance" msgstr "雙擊間距" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理" -#: ../gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:206 msgid "Cursor Blink" msgstr "閃爍游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "游標應否閃爍" -#: ../gtk/gtksettings.c:214 +#: gtk/gtksettings.c:214 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "游標閃爍時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "游標每次閃爍的時間間隔(毫秒)" -#: ../gtk/gtksettings.c:222 +#: gtk/gtksettings.c:222 msgid "Split Cursor" msgstr "分開游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:230 +#: gtk/gtksettings.c:230 msgid "Theme Name" msgstr "佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "準備載入的佈景主題檔案名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Icon Theme Name" msgstr "圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "使用的圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "後備圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "用作後備的圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "主題名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "要載入的主題 RC 檔案名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "選單列捷徑鍵" -#: ../gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "拖曳距離界限" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "預設使用的字型名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "圖示大小清單 (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK 模組" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "目前正在使用的 GTK 模組的清單" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft 平滑化" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "是否以平滑化方式顯示 Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "是否 hint Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Hint 樣式" -#: ../gtk/gtksettings.c:333 +#: gtk/gtksettings.c:333 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "hinting 的使用程度;無、輕微、中等、完全" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "像素平滑化的方式; 無, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft 的解析度, 單位為 1024 * 點數/英吋。-1為使用預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "游標佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:363 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "使用的游標佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "游標佈景大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:372 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "游標的大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "替換按鈕順序" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "對話框內的按鈕應該使用另一種排列方式" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:429 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "擴展鍵大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:459 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "色彩空間" -#: ../gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:460 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "圖示主題的圖示名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:469 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "動畫" -#: ../gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:507 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "色彩空間" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:508 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:267 +#: gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:268 +#: gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "大小群組影響元件所要求大小的方向" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:284 +#: gtk/gtksizegroup.c:284 msgid "Ignore hidden" msgstr "忽略隱藏" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:285 +#: gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "如設為定為‘TRUE’,當溪定群組的大小時會忽略隱藏的元件。" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204 +#: gtk/gtkspinbutton.c:204 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211 +#: gtk/gtkspinbutton.c:211 msgid "Climb Rate" msgstr "數值調整速度" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtkspinbutton.c:212 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "按下按鈕時數值調整的加速度" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "顯示的小數點後位數" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231 +#: gtk/gtkspinbutton.c:231 msgid "Snap to Ticks" msgstr "校正數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "當微調按鈕內的數值不正確時,是否自動更換為最接近的正確數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:239 msgid "Numeric" msgstr "數字" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "是否忽略非數字的字元" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "Wrap" msgstr "換行" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "當到達界限時微調按鈕是否換行" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Update Policy" msgstr "更新方式" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "微調按鈕應該任何時候都更新,還是只有輸入的數值合法時才會更新" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "讀取目前的數值,或是設定新的數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "微調按鈕周圍的邊界樣式" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "有大小調整標記" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "狀態列是否含有可以調整視窗大小的標記" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169 +#: gtk/gtkstatusbar.c:169 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188 +#: gtk/gtkstatusicon.c:188 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "視窗的標題" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197 +#: gtk/gtkstatusicon.c:197 msgid "Blinking" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: gtk/gtkstatusicon.c:198 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "本指令是否為可見。" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 +#: gtk/gtkstatusicon.c:206 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "本指令是否為可見。" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "行數" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "表格的行數" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "列數" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "表格的列數" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "行距" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "兩行之間的距離" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "列距" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "兩列之間的距離" -#: ../gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktable.c:165 msgid "Homogenous" msgstr "統一尺寸" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示表格中所有儲存格尺寸都一樣" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "左側附加" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "右側附加" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "附加子元件右側於其上的縱列格數" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "頂端附加" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "附加子元件於其頂端的行數" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "底部附加" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "水平選項" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "指定子元件水平行為的選項" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "垂直選項" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "指定子元件垂直行為的選項" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "水平留邊" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "副元件與鄰接左右的元件之間的額外空位,以像素表示" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "垂直留邊" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "副元件與鄰接上下的元件之間的額外空位,以像素表示" -#: ../gtk/gtktext.c:542 +#: gtk/gtktext.c:542 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "文字元件的水平調整位置" -#: ../gtk/gtktext.c:550 +#: gtk/gtktext.c:550 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "文字元件的垂直調整位置" -#: ../gtk/gtktext.c:557 +#: gtk/gtktext.c:557 msgid "Line Wrap" msgstr "換行" -#: ../gtk/gtktext.c:558 +#: gtk/gtktext.c:558 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "在元件的邊緣會否自動換行" -#: ../gtk/gtktext.c:565 +#: gtk/gtktext.c:565 msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: ../gtk/gtktext.c:566 +#: gtk/gtktext.c:566 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "在視窗元件邊緣是否依照英文字而非字母換行" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "標記表格" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "文字標記表格" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "緩衝區目前的文字" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "隨游標選取" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "目前選定的 GdkFont" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 #, fuzzy msgid "Cursor position" msgstr "游標位置" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "著作權內容" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:171 +#: gtk/gtktexttag.c:171 msgid "Tag name" msgstr "標記名稱" -#: ../gtk/gtktexttag.c:172 +#: gtk/gtktexttag.c:172 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "文字標記的代表名稱。NULL 為匿名標記" -#: ../gtk/gtktexttag.c:190 +#: gtk/gtktexttag.c:190 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達(可能仍未配置)的背景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:197 +#: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Background full height" msgstr "背景填滿高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "是否背景顏色填滿整行行高,或者僅止於那些被標記的字元的高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background stipple mask" msgstr "背景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "繪製文字背景時用來當作遮罩的點陣圖" -#: ../gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtktexttag.c:224 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達 (可能仍未配置) 的前景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "前景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "繪製文字前景時用來當作遮罩的點陣圖" -#: ../gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Text direction" msgstr "文字方向" -#: ../gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "文字方向,例如左至右或右至左" -#: ../gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "以字串方式表達的字型,例如“Sans Italic 12”" -#: ../gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "以 PangoStyle 方式表示的字型款式,例如 PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "以 PangoVariant 方式表示的字型變化,例如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4629,15 +4616,15 @@ msgstr "" "以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "字型依照 PangoStrech 拉長, 例:PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font size in Pango units" msgstr "以 Pango 單位表示的字型大小" -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtktexttag.c:338 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4646,11 +4633,11 @@ msgstr "" "字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建" "議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "靠左、靠右或是置中對齊" -#: ../gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4658,403 +4645,412 @@ msgstr "" "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。" "如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。" -#: ../gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Left margin" msgstr "左邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Right margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "右邊邊界的寬度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Indent" msgstr "縮排" -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:417 +#: gtk/gtktexttag.c:417 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下),以 Pango 單位表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Pixels above lines" msgstr "段落頂端空間" -#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "段落頂端的空間的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Pixels below lines" msgstr "段落底部空間" -#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "段落底部的空間的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "段落內部行距" -#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "段落內部的行距的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行" -#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Tabs" msgstr "分頁" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "本文字的自訂 tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "隱藏" -#: ../gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "本文字是否隱藏。" -#: ../gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Paragraph background color name" msgstr "段落背景顏色名稱" -#: ../gtk/gtktexttag.c:518 +#: gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "段落背景顏色(以字串表示)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Paragraph background color" msgstr "段落背景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以段落背景顏色作為(可能仍未配置)GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Background full height set" msgstr "背景完整高度設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "此標記可否影響背景高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Background stipple set" msgstr "背景點狀遮罩設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "此標記可否改變背景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Foreground stipple set" msgstr "前景點狀遮罩設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "此標記可否改變前景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Justification set" msgstr "調整設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "此標記可否影響段落調整" -#: ../gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Left margin set" msgstr "左邊界設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "此標記可否影響左邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Indent set" msgstr "縮排設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "此標記可否影響縮排" -#: ../gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Pixels above lines set" msgstr "段落頂端空間設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "此標記可否影響段落頂端空間高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:619 msgid "Pixels below lines set" msgstr "段落底端空間設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:623 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "換行內部像素數設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "此標記可否影響換行段落內部行間的間距" -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Right margin set" msgstr "右邊邊界設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "此標記可否影響右邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:639 +#: gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Wrap mode set" msgstr "換行模式設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "本標籤可否影響換行模式" -#: ../gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Tabs set" msgstr "Tab 設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "標記可否影響 Tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:647 +#: gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Invisible set" msgstr "隱藏設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "本標記是否影響文字可見度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Paragraph background set" msgstr "段落背景設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "本標籤會否影響段落的背景顏色" -#: ../gtk/gtktextview.c:518 +#: gtk/gtktextview.c:518 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "段落頂端空間" -#: ../gtk/gtktextview.c:528 +#: gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "段落底部空間" -#: ../gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "段落內部行距" -#: ../gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Wrap Mode" msgstr "換行模式" -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Left Margin" msgstr "左邊邊界" -#: ../gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Right Margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Cursor Visible" msgstr "顯示游標" -#: ../gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:613 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "是否顯示游標" -#: ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktextview.c:620 msgid "Buffer" msgstr "緩衝區" -#: ../gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:621 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "用來顯示的緩衝區" -#: ../gtk/gtktextview.c:628 +#: gtk/gtktextview.c:628 msgid "Overwrite mode" msgstr "覆寫模式" -#: ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktextview.c:629 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "是否輸入文字可以覆寫既有文字" -#: ../gtk/gtktextview.c:636 +#: gtk/gtktextview.c:636 msgid "Accepts tab" msgstr "接受Tab鍵" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "是否 Tab 鍵會導致 Tab字元輸入" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "Error underline color" msgstr "錯誤的底線顏色" -#: ../gtk/gtktextview.c:647 +#: gtk/gtktextview.c:647 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 +#: gtk/gtktoggleaction.c:103 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "產生與單選指令一樣的代理" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "是否該指令的代理看起來是單選指令代理" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 #, fuzzy msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "該開關按鈕是否應該被按下" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "該開關按鈕是否應該被按下" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113 +#: gtk/gtktogglebutton.c:113 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "是否該開關按鈕處於『未定』狀態" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120 +#: gtk/gtktogglebutton.c:120 msgid "Draw Indicator" msgstr "繪製指示標記" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121 +#: gtk/gtktogglebutton.c:121 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "是否顯示按鈕的開關部份" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "工具列的方向" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "工具列式樣" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "如何繪製工具列" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "顯示箭頭" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "若工具列大小不符是否顯示箭頭" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "工具提示" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "工具列的工具提示應不應該使用" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "預設工具列的圖示尺寸" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "字型大小設定" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "該指令集是否有效。" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "當工具列放大時其內項目應否隨之放大" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "工具項目的大小應否與其他同尺寸項目一致" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "間隔大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "間隔的大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "工具列陰影與按鈕之間的邊緣空間" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "子元件寬度下限" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "間格樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "是否間隔為垂直線,或是只是空白" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "按鈕斜邊" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "工具列按鈕邊緣的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "工具列邊緣的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "工具列樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "決定預設的工具列只顯示文字,還是文字加圖示,或是只顯示圖示等等" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "工具列圖示尺寸" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "預設工具列的圖示尺寸" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175 +#: gtk/gtktoolbutton.c:175 msgid "Text to show in the item." msgstr "項目內的文字。" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182 +#: gtk/gtktoolbutton.c:182 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -5062,35 +5058,35 @@ msgstr "" "若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選" "單的速記快捷鍵" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189 +#: gtk/gtktoolbutton.c:189 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "當作項目文字標籤的替代視窗元件" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Stock Id" msgstr "內置圖示代碼" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196 +#: gtk/gtktoolbutton.c:196 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "項目中所顯示的內置圖示" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Icon name" msgstr "圖示名稱" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213 +#: gtk/gtktoolbutton.c:213 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "在項目上顯示的佈景圖示的名稱" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Icon widget" msgstr "圖示元件" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220 +#: gtk/gtktoolbutton.c:220 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "準備在項目中顯示的圖示原現" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:145 +#: gtk/gtktoolitem.c:145 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -5098,639 +5094,639 @@ msgstr "" "是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式" "顯示文字" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "工具列的方向" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort 模型" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtktreeview.c:543 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView 模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "The model for the tree view" msgstr "樹狀顯示所使用的模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "元件的水平調整" -#: ../gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "元件的垂直調整" -#: ../gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Headers Visible" msgstr "顯示標頭" -#: ../gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Show the column header buttons" msgstr "顯示欄位標頭按鈕" -#: ../gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Headers Clickable" msgstr "可以按下標頭" -#: ../gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應" -#: ../gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Expander Column" msgstr "可擴展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "設定此欄位為可擴展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Rules Hint" msgstr "規則提示" -#: ../gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Enable Search" msgstr "啟動搜尋" -#: ../gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Search Column" msgstr "搜尋欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "經由程式碼搜尋時指定的搜尋的模型欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "固定高度模式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Hover Selection" msgstr "隨游標選取" -#: ../gtk/gtktreeview.c:658 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "是否隨游標改變選取範圍" -#: ../gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Hover Expand" msgstr "隨游標展開" -#: ../gtk/gtktreeview.c:678 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "為母格位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:686 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "View has expanders" msgstr "為母格位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:693 +#: gtk/gtktreeview.c:693 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:694 +#: gtk/gtktreeview.c:694 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "垂直分隔元件寬度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "水平分隔元件寬度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Allow Rules" msgstr "允許分割線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "允許行與行繪製交錯底色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:741 msgid "Indent Expanders" msgstr "縮排可開展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:742 +#: gtk/gtktreeview.c:742 msgid "Make the expanders indented" msgstr "令展開資料的箭頭縮排" -#: ../gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Even Row Color" msgstr "偶數行的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Color to use for even rows" msgstr "在偶數的行中所使用的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Odd Row Color" msgstr "奇數行的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "在奇數的行中所使用的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:763 +#: gtk/gtktreeview.c:763 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "是否顯示該列資料" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "可調整尺寸" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 msgid "Column is user-resizable" msgstr "欄寬可以調整" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Current width of the column" msgstr "目前的欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "插入格位之間的間隔" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Sizing" msgstr "調整大小" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Resize mode of the column" msgstr "欄位的調整模式" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Fixed Width" msgstr "固定寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "目前的固定欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Minimum Width" msgstr "最小寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "可接受的最小欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Maximum Width" msgstr "最大寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "可接受的最大欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Title to appear in column header" msgstr "欄位標題中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "欄位取得分享給所屬元件增加的寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Clickable" msgstr "可按下" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "可否按下欄位標頭" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Widget" msgstr "元件" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "在欄位標頭中,以指定元件代替標題文字" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "欄位標頭文字或元件的水平對齊" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "是否該欄位可以在標頭下重新排序" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Sort indicator" msgstr "排序指示標記" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "是否顯示排序指示標記" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Sort order" msgstr "排列次序" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "排序指示器應顯示的排序方向" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:196 +#: gtk/gtkuimanager.c:196 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:203 +#: gtk/gtkuimanager.c:203 msgid "Merged UI definition" msgstr "整合的 UI 定義" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:204 +#: gtk/gtkuimanager.c:204 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "描述整合 UI 的特定 XML 字串" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:377 +#: gtk/gtkwidget.c:377 msgid "Widget name" msgstr "元件名稱" -#: ../gtk/gtkwidget.c:378 +#: gtk/gtkwidget.c:378 msgid "The name of the widget" msgstr "元件的名稱" -#: ../gtk/gtkwidget.c:384 +#: gtk/gtkwidget.c:384 msgid "Parent widget" msgstr "母元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:385 +#: gtk/gtkwidget.c:385 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:392 +#: gtk/gtkwidget.c:392 msgid "Width request" msgstr "指定寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:393 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Height request" msgstr "指定高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:402 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:411 +#: gtk/gtkwidget.c:411 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "該元件是否可見" -#: ../gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "元件是否對輸入有反應" -#: ../gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Application paintable" msgstr "應用程式可繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "應用程式可以繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Can focus" msgstr "可接受焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "元件可否接受輸入焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Has focus" msgstr "獲得焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "元件是否在輸入焦點內" -#: ../gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Is focus" msgstr "作為焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Can default" msgstr "可成為預設元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Has default" msgstr "是預設元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "該元件是否預設的視窗元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Receives default" msgstr "接受預設設置" -#: ../gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時" -#: ../gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Composite child" msgstr "屬於組合元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "該元件是否組合元件的一部分" -#: ../gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Style" msgstr "樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。" -#: ../gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Extension events" msgstr "延伸事件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "No show all" msgstr "不全部顯示" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 +#: gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "Interior Focus" msgstr "在內部顯示焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦點線寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 +#: gtk/gtkwidget.c:1450 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦點線虛線樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1457 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus padding" msgstr "焦點指示線留邊" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Cursor color" msgstr "游標顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Secondary cursor color" msgstr "第二游標顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "游標長寬比" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Draw Border" msgstr "顯示邊框" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "元件外圍繪畫區域的大小" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "連結顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1494 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "網站連結的文字顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1500 +#: gtk/gtkwidget.c:1500 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "連結顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1501 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "網站連結的文字顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1507 +#: gtk/gtkwidget.c:1507 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "使用分隔線" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1508 +#: gtk/gtkwidget.c:1508 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1514 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "垂直分隔元件寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "預設高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1522 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1527 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "水平捲動列規則" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1528 +#: gtk/gtkwidget.c:1528 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "何時顯示水平捲動列" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1533 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "垂直捲動列規則" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "何時顯示垂直捲動列" -#: ../gtk/gtkwindow.c:411 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "視窗類型" -#: ../gtk/gtkwindow.c:412 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "視窗的類型" -#: ../gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "視窗標題" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "視窗的標題" -#: ../gtk/gtkwindow.c:428 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "視窗角色" -#: ../gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "當重置程序階段時視窗的專一的識別證明" -#: ../gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "可縮小" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "如設為定為‘TRUE’,視窗沒有最小尺寸。這種設定%99會出問題的" -#: ../gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "可擴大" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以調整視窗的尺寸" -#: ../gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "強制回應" -#: ../gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5738,165 +5734,165 @@ msgstr "" "如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都" "不會有反應)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "視窗位置" -#: ../gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "視窗的起始位置" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "預設寬度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "預設高度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "隨主視窗關閉" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉" -#: ../gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "本視窗所用的圖示" -#: ../gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "本視窗所用的主題圖示名稱" -#: ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "使用中" -#: ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "是否頂端為目前活動的視窗" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "焦點為頂端" -#: ../gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "類型提示" -#: ../gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "忽略工作列" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "忽略小型畫面管理程式" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "迫切" -#: ../gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "如果視窗應當吸引使用者的注意,則設為‘TRUE’" -#: ../gtk/gtkwindow.c:594 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "接受聚焦" -#: ../gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "點選時聚焦" -#: ../gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "有裝飾" -#: ../gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "可選取" -#: ../gtk/gtkwindow.c:640 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾" -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "定位" -#: ../gtk/gtkwindow.c:657 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "視窗的視窗定位" -#: ../gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:674 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:675 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "標籤的水平位置" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "輸入法 Preedit 樣式" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "如何顯示輸入法 preedit 字串" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "輸入法狀態的式樣" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "如何顯示輸入法的狀態列" diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index 2052eff626..b2b7d20c8d 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -5,12 +5,11 @@ # 辛立仁 , 2000, 2004 # # -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-14 06:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:14+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -18,194 +17,193 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 msgid "Number of Channels" msgstr "頻道數目" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "每單位像素所取的樣本數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 msgid "Colorspace" msgstr "色彩空間" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "樣本解譯時所使用的色彩空間" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 msgid "Has Alpha" msgstr "含有透明度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "該 pixbuf 是否含有透明度頻道 (alpha channel)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Bits per Sample" msgstr "單位樣本位元數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The number of bits per sample" msgstr "每單位樣本所使用的位元數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "該 pixbuf 的列數(columns)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "該 pixbuf 的行數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 msgid "Rowstride" msgstr "行距" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "從一行開始到下一行開始之間的位元組數目" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "指向該 pixbuf 中的特定像素單元的指標" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "預設顯示區" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 的預設顯示區" -#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: ../gdk/gdkpango.c:547 +#: gdk/gdkpango.c:547 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" -#: ../gdk/gdkscreen.c:74 +#: gdk/gdkscreen.c:74 msgid "Font options" msgstr "字型選項" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "The default font options for the screen" msgstr "螢幕字型的預設選項" -#: ../gdk/gdkscreen.c:82 +#: gdk/gdkscreen.c:82 msgid "Font resolution" msgstr "字型解像度" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "螢幕上字型的解像度" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "Program name" msgstr "程式名稱" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:208 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "Program version" msgstr "程式版本" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:223 msgid "The version of the program" msgstr "程式的版本" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright string" msgstr "著作權內容" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:238 msgid "Copyright information for the program" msgstr "有關該程式的著作權" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments string" msgstr "程式說明" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:256 msgid "Comments about the program" msgstr "有關該程式的說明" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "Website URL" msgstr "網站 URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:291 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "Website label" msgstr "網站標籤" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:308 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:325 msgid "List of authors of the program" msgstr "程式作者清單" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "Documenters" msgstr "文件編寫員" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "List of people documenting the program" msgstr "為程式撰寫文件的編寫員的清單" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "Artists" msgstr "美工人員" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:359 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "為程式製作美工繪圖" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "Translator credits" msgstr "翻譯者" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "翻譯者的相關訊息。此訊息應該標記為可翻譯" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "Logo" msgstr "標誌" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -213,125 +211,124 @@ msgstr "" "「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 " "gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Logo Icon Name" msgstr "標誌圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Wrap license" msgstr "授權條款換行" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "授權條款是否換行。" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:111 msgid "Accelerator Closure" msgstr "捷徑鍵封裝" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112 +#: gtk/gtkaccellabel.c:112 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "監視捷徑鍵變化的封裝" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118 +#: gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Accelerator Widget" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "監視該視窗元件的捷徑鍵變化" -#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115 +#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:191 +#: gtk/gtkaction.c:191 msgid "A unique name for the action." msgstr "這個指令的特定名稱。" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185 -#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "啟動此指令的選單項目與按鈕所使用的標籤。" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "Short label" msgstr "短標籤" -#: ../gtk/gtkaction.c:207 +#: gtk/gtkaction.c:207 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "可以在工具列按鈕上使用的的袖珍標籤。" -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Tooltip" msgstr "工具提示" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A tooltip for this action." msgstr "本指令的工具提示。" -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Stock Icon" msgstr "內建圖示" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "在視窗元件中代表此動作的內建圖示" -#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 -#: ../gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkstatusicon.c:171 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "圖示主題的圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "水平顯示時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131 +#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "當工具列呈水平顯示時工具列項目是否可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:261 +#: gtk/gtkaction.c:261 msgid "Visible when overflown" msgstr "overflow 時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 +#: gtk/gtkaction.c:262 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "當為 TRUE 時,此指令的工具選項代理會被顯示在工具列 overflow 選單。" -#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137 +#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "垂直顯示時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138 +#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "當工具列呈垂直顯示時工具列項目是否為可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "重要的" -#: ../gtk/gtkaction.c:278 +#: gtk/gtkaction.c:278 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -339,129 +336,128 @@ msgstr "" "是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依" "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。" -#: ../gtk/gtkaction.c:286 +#: gtk/gtkaction.c:286 msgid "Hide if empty" msgstr "空置時隱藏" -#: ../gtk/gtkaction.c:287 +#: gtk/gtkaction.c:287 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。" -#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Sensitive" msgstr "有反應" -#: ../gtk/gtkaction.c:294 +#: gtk/gtkaction.c:294 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "本指令是否有效。" -#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 -#: ../gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410 msgid "Visible" msgstr "可見的" -#: ../gtk/gtkaction.c:301 +#: gtk/gtkaction.c:301 msgid "Whether the action is visible." msgstr "本指令是否為可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "Action Group" msgstr "指令集" -#: ../gtk/gtkaction.c:308 +#: gtk/gtkaction.c:308 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "本 GtkAction 相關的 GtkActionGroup,或為 NULL (用作內部使用)。" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137 +#: gtk/gtkactiongroup.c:137 msgid "A name for the action group." msgstr "該指令集的名稱" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144 +#: gtk/gtkactiongroup.c:144 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "該指令集是否有效。" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151 +#: gtk/gtkactiongroup.c:151 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "該指令集是否為可見。" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Value" msgstr "數值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:87 +#: gtk/gtkadjustment.c:87 msgid "The value of the adjustment" msgstr "調整元件的設定值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:103 +#: gtk/gtkadjustment.c:103 msgid "Minimum Value" msgstr "最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:104 +#: gtk/gtkadjustment.c:104 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "調整元件的最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 +#: gtk/gtkadjustment.c:123 msgid "Maximum Value" msgstr "最大值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:124 +#: gtk/gtkadjustment.c:124 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "調整元件的最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 +#: gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "Step Increment" msgstr "逐步增加" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 +#: gtk/gtkadjustment.c:141 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "調整元件的逐步增加值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Page Increment" msgstr "逐頁增加" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "調整元件的逐步增加值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 +#: gtk/gtkadjustment.c:177 msgid "Page Size" msgstr "分頁大小" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 +#: gtk/gtkadjustment.c:178 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "調整元件的分頁大小" -#: ../gtk/gtkalignment.c:92 +#: gtk/gtkalignment.c:92 msgid "Horizontal alignment" msgstr "水平對齊設定" -#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "子元件在提供的空間裡的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對齊" -#: ../gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Vertical alignment" msgstr "垂直對齊設定" -#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263 +#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "子元件在提供的空間裡的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對齊" -#: ../gtk/gtkalignment.c:111 +#: gtk/gtkalignment.c:111 msgid "Horizontal scale" msgstr "水平縮放比率" -#: ../gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -469,11 +465,11 @@ msgstr "" "指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 " "表示不使用,1.0 表示使用全部" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 +#: gtk/gtkalignment.c:120 msgid "Vertical scale" msgstr "垂直縮放比率" -#: ../gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -481,123 +477,123 @@ msgstr "" "指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 " "表示不使用,1.0 表示全部使用" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Top Padding" msgstr "頂部填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "在視窗元件頂部置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:155 +#: gtk/gtkalignment.c:155 msgid "Bottom Padding" msgstr "底部填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:156 +#: gtk/gtkalignment.c:156 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "在視窗元件底部置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:172 +#: gtk/gtkalignment.c:172 msgid "Left Padding" msgstr "左側填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:173 +#: gtk/gtkalignment.c:173 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "在視窗元件左側置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:189 +#: gtk/gtkalignment.c:189 msgid "Right Padding" msgstr "右側填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:190 +#: gtk/gtkalignment.c:190 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "在視窗元件右側置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "Arrow direction" msgstr "箭頭方向" -#: ../gtk/gtkarrow.c:77 +#: gtk/gtkarrow.c:77 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "箭頭所指的方向" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "箭頭陰影" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "箭頭周圍出現的陰影" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "子元件的水平對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "子元件的垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "比率" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child 為 FALSE 時的長寬比" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "配合子元件" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "強迫設定長寬比符合該框架裡的子元件的設定" -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum child width" msgstr "子元件寬度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:93 +#: gtk/gtkbbox.c:93 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的寬度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child height" msgstr "子元件高度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Child internal width padding" msgstr "子元件內部填充寬度" -#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal height padding" msgstr "副元件內部高度留邊" -#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Layout style" msgstr "呈現樣式" -#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -605,47 +601,47 @@ msgstr "" "如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』" "及『結尾』" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Secondary" msgstr "次要的" -#: ../gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕" -#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Spacing" msgstr "間距" -#: ../gtk/gtkbox.c:99 +#: gtk/gtkbox.c:99 msgid "The amount of space between children" msgstr "子元件之間的間距" -#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "尺寸一致" -#: ../gtk/gtkbox.c:109 +#: gtk/gtkbox.c:109 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "子元件的大小應否全部相同" -#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:563 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "擴張" -#: ../gtk/gtkbox.c:117 +#: gtk/gtkbox.c:117 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "當母元件擴展開來時子元件應否同時隨之擴張" -#: ../gtk/gtkbox.c:123 +#: gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" msgstr "填滿" -#: ../gtk/gtkbox.c:124 +#: gtk/gtkbox.c:124 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -653,621 +649,615 @@ msgstr "" "當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外" "部填充使用" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 +#: gtk/gtkbox.c:130 msgid "Padding" msgstr "填充" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "加入額外的空位隔開子元件及周圍的元件,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkbox.c:137 msgid "Pack type" msgstr "排列方式" -#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列" -#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216 -#: ../gtk/gtkruler.c:110 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "子元件在母元件中的索引編號" -#: ../gtk/gtkbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:194 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字" -#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" -#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "若設置,在英數字母前加上底線(_)則該字母會自動被設定為快捷鍵" -#: ../gtk/gtkbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:209 msgid "Use stock" msgstr "使用內建" -#: ../gtk/gtkbutton.c:210 +#: gtk/gtkbutton.c:210 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內建圖示而不會被顯示" -#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 msgid "Focus on click" msgstr "點選時聚焦" -#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: ../gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Border relief" msgstr "邊緣樣式" -#: ../gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "The border relief style" msgstr "邊緣的樣式" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "子元件水平對齊" -#: ../gtk/gtkbutton.c:262 +#: gtk/gtkbutton.c:262 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "子元件垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Image widget" msgstr "影像元件" -#: ../gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:280 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件" -#: ../gtk/gtkbutton.c:388 +#: gtk/gtkbutton.c:388 msgid "Default Spacing" msgstr "預設間隔" -#: ../gtk/gtkbutton.c:389 +#: gtk/gtkbutton.c:389 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間" -#: ../gtk/gtkbutton.c:395 +#: gtk/gtkbutton.c:395 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "預設外部間隔" -#: ../gtk/gtkbutton.c:396 +#: gtk/gtkbutton.c:396 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間" -#: ../gtk/gtkbutton.c:401 +#: gtk/gtkbutton.c:401 msgid "Child X Displacement" msgstr "子元件的水平偏移距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:402 +#: gtk/gtkbutton.c:402 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:409 +#: gtk/gtkbutton.c:409 msgid "Child Y Displacement" msgstr "子元件的垂直偏移距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:410 +#: gtk/gtkbutton.c:410 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:426 +#: gtk/gtkbutton.c:426 msgid "Displace focus" msgstr "焦點偏移" -#: ../gtk/gtkbutton.c:427 +#: gtk/gtkbutton.c:427 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "顯示邊框" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Show button images" msgstr "顯示按鈕圖示" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "內建圖示應否顯示於按鈕內" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "年" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "選取的年份" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "選取的月份(為 0 - 11 之間的數字)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "日" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選取的日期)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "顯示標頭" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,則顯示月份及年份標頭" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "顯示星期" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,星期名會被顯示" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "不變更月份" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,選定的月份無法更改" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "顯示週數" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,週次會被顯示" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer 的編輯模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "可視的" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "會顯示該格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "會顯示該格位敏感度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "水平" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "水平對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "垂直" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "垂直對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "固定的寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "高度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "固定的高度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "為母格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "此列含有子格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "已開展" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "此列為母格位,並且已展開" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "格位背景顏色名" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "格位背景顏色字串" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "格位背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "格位背景顏色(GdkColor 格式)" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Cell background set" msgstr "格位背景設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "本標記可以變動該格位的背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 #, fuzzy msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "調整元件的設定值" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 #, fuzzy msgid "Accelerator Mode" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 #, fuzzy msgid "The type of accelerators" msgstr "訊息的類型" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "模型" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "該組合方塊的模型(包含可能的數值)" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91 msgid "Text Column" msgstr "文字格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "從資料來源模型取得字串資料的欄位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "具有欄位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "如果為 FALSE,將不允許輸入選定字串以外的字" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf 物件" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 msgid "The pixbuf to render" msgstr "準備描繪的 pixbuf。" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf 開展器開啟" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "用來開啟開展器的 Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf 開展器關閉" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162 msgid "Stock ID" msgstr "內建圖示代碼" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "準備顯示的內建圖示的代碼" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247 +#: gtk/gtkstatusicon.c:187 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "指定所要描繪的圖示尺寸 (GtkIconSize)" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Detail" msgstr "細節" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "要傳送給佈景主題引擎的描繪細節" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Follow State" msgstr "跟隨態狀" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "rendered pixbuf 是否跟隨狀狀著色" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的數值" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 msgid "Text to render" msgstr "準備描繪的文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 msgid "Markup" msgstr "標記" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 msgid "Marked up text to render" msgstr "欲描繪含標記的文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "可使用在輸出區(renderer)文字上的樣式屬性清單" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "單一段落模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "是否將所有文字保持為單一段落" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:143 -#: ../gtk/gtktexttag.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181 msgid "Background color name" msgstr "背景顏色名稱" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:144 -#: ../gtk/gtktexttag.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182 msgid "Background color as a string" msgstr "背景顏色(以字串表示)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:150 -#: ../gtk/gtktexttag.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Foreground color name" msgstr "前景顏色名稱" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Foreground color as a string" msgstr "以字串方式表達的前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Foreground color" msgstr "前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484 -#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "可編輯的" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "使用者可否修改文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272 +#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 msgid "Font description as a string" msgstr "以字串方式表達的字型描述" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "以 PangoFontDescription 結構表達的字型描述" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Font family" msgstr "字型集" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "字型集名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290 -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290 +#: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font style" msgstr "字型樣式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299 -#: ../gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299 +#: gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font variant" msgstr "字型變化" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308 -#: ../gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font weight" msgstr "字型粗細" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -#: ../gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font stretch" msgstr "字型延展" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 -#: ../gtk/gtktexttag.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 +#: gtk/gtktexttag.c:327 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font points" msgstr "字型點數" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size in points" msgstr "以點數表達的字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font scale" msgstr "字型比例" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 msgid "Font scaling factor" msgstr "字型縮放係數" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416 msgid "Rise" msgstr "提高" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "應否在文字中央加上刪除線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Style of underline for this text" msgstr "此文字的底線款式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1276,878 +1266,871 @@ msgstr "" "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。" "如果您不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Ellipsize" msgstr "簡化文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "如果格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#: ../gtk/gtklabel.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +#: gtk/gtklabel.c:426 msgid "Width In Characters" msgstr "按鈕寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "要求的標籤寬度,以字元計" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Wrap mode" msgstr "換行模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530 msgid "Wrap width" msgstr "換行寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "文字在那個長度後斷行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Alignment" msgstr "對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 #, fuzzy msgid "How to align the lines" msgstr "如何繪製工具列" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:158 -#: ../gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Background set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:159 -#: ../gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "本標記可否影響背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Foreground set" msgstr "前景顏色設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "本標記可否影響前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Editability set" msgstr "可編輯性設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "本標記可否影響文字的可編輯性" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Font family set" msgstr "字型集設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "本標記可否影響字型集" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Font style set" msgstr "字型款式設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "本標記可否影響字型款式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Font variant set" msgstr "字型變化設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "本標記可否影響字型變化" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Font weight set" msgstr "字型粗細設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "本標記可否影響字型粗幼" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Font stretch set" msgstr "字型擴展設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "本標記可否影響字型擴展" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Font size set" msgstr "字型大小設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "本標記可否影響字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Font scale set" msgstr "字型縮放設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "本標記可否縮放字型" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Rise set" msgstr "提高文字設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "本標記可否影響文字升高的情況" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Strikethrough set" msgstr "刪除線設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "本標記可否影響刪除線的設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Underline set" msgstr "底線設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "本標記可否影響底線的設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Language set" msgstr "語言設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "本標記可否影響文字要被描繪依據的語言設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 msgid "Ellipsize set" msgstr "簡化文字設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "本標記可否影響文字簡化的模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "切換狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "按鈕的切換狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "不相同狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "按鈕的不相同狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "該切換按鈕是可啟用的" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "選項狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "將切換按鈕繪製成單選按鈕" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 #, fuzzy msgid "Indicator size" msgstr "指示圖大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Indicator Size" msgstr "指示圖大小" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Indicator Spacing" msgstr "指示圖間隔" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "啟用" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "選單項目是否被選取" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112 msgid "Inconsistent" msgstr "不一致" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "是否顯示 『不一致』狀態" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "繪製成單選項選單項目" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "是否該選單項目應開起來像單選項選單項目" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Use alpha" msgstr "使用透明度" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "是否顏色包含有透明度的值" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:113 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "顏色選擇對話框的標題" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1853 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853 msgid "Current Color" msgstr "目前的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "The selected color" msgstr "選取的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "Current Alpha" msgstr "目前的透明度" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "Has Opacity Control" msgstr "可控制透明度" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Has palette" msgstr "有色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "應否使用色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "The current color" msgstr "目前的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Custom palette" msgstr "自訂色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "顏色選擇程序使用的色盤" -#: ../gtk/gtkcombo.c:143 +#: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "啟用箭頭鍵" -#: ../gtk/gtkcombo.c:144 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "使否箭頭鍵移動經過項目清單" -#: ../gtk/gtkcombo.c:150 +#: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "永遠啟用箭頭" -#: ../gtk/gtkcombo.c:151 +#: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "本屬性己經過時,已忽略" -#: ../gtk/gtkcombo.c:157 +#: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: ../gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "在清單中搜尋項目時是否區分大小寫" -#: ../gtk/gtkcombo.c:165 +#: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "接受空白" -#: ../gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "本欄位可否接受空白的變數值" -#: ../gtk/gtkcombo.c:173 +#: gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "變數值在清單內" -#: ../gtk/gtkcombo.c:174 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:513 +#: gtk/gtkcombobox.c:513 msgid "ComboBox model" msgstr "組合方塊模型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:514 +#: gtk/gtkcombobox.c:514 msgid "The model for the combo box" msgstr "該組合方塊的模型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:531 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:553 +#: gtk/gtkcombobox.c:553 msgid "Row span column" msgstr "水平合併格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 +#: gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:575 +#: gtk/gtkcombobox.c:575 msgid "Column span column" msgstr "垂直合併格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:576 +#: gtk/gtkcombobox.c:576 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Active item" msgstr "啟用項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "The item which is currently active" msgstr "目前有效的項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195 +#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "在選單上加上可卸下標記" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509 msgid "Has Frame" msgstr "有框架" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:633 +#: gtk/gtkcombobox.c:633 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:641 +#: gtk/gtkcombobox.c:641 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "卸下標題" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "彈出式視窗設定寬度" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Appears as list" msgstr "以清單顯示" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "調整尺寸模式" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "指定如何處理調整尺寸的要求" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "邊框寬度" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "容器子元件外部空白邊緣的寬度" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "子元件" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "可用來加入新的子元件於容器元件中" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "曲線類型" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "本曲線為直線,spline interpolated 或自由形狀" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X 最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X 可能出現的最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X 最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X 可能出現的最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y 最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y 可能出現的最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y 最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y 可能出現的最大值" -#: ../gtk/gtkdialog.c:118 +#: gtk/gtkdialog.c:118 msgid "Has separator" msgstr "有分隔線" -#: ../gtk/gtkdialog.c:119 +#: gtk/gtkdialog.c:119 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "本對話框的按鈕上有分隔線" -#: ../gtk/gtkdialog.c:144 +#: gtk/gtkdialog.c:144 msgid "Content area border" msgstr "內容區域邊框" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "主對話窗區域的邊框寬度" -#: ../gtk/gtkdialog.c:152 +#: gtk/gtkdialog.c:152 msgid "Button spacing" msgstr "按鈕間隔" -#: ../gtk/gtkdialog.c:153 +#: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Spacing between buttons" msgstr "按鈕之間的間隔" -#: ../gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Action area border" msgstr "動作區域邊緣" -#: ../gtk/gtkdialog.c:162 +#: gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "對話框按鈕下方按鈕區域的邊緣寬度" -#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "游標目前的位置,以字元計。" -#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Selection Bound" msgstr "選取邊界" -#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "所選取的部份中,游標到另一端位置的距離(字元為單位)" -#: ../gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "可否編輯欄位的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:492 +#: gtk/gtkentry.c:492 msgid "Maximum length" msgstr "最大長度" -#: ../gtk/gtkentry.c:493 +#: gtk/gtkentry.c:493 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "本欄位的最大長度,0 表示不設上限" -#: ../gtk/gtkentry.c:501 +#: gtk/gtkentry.c:501 msgid "Visibility" msgstr "可見狀態" -#: ../gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 可將外部裝飾" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Invisible character" msgstr "隱形字元" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裡)" -#: ../gtk/gtkentry.c:533 +#: gtk/gtkentry.c:533 msgid "Activates default" msgstr "啟動預設元件" -#: ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:534 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "當Enter鍵按下時,是否啟動預設視窗元件(例如對話框的按鈕)" -#: ../gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:540 msgid "Width in chars" msgstr "預留寬度" -#: ../gtk/gtkentry.c:541 +#: gtk/gtkentry.c:541 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "輸入元件中預留的空白長度(單位為字元)" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Scroll offset" msgstr "捲動偏移" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "輸入元件相對於螢幕向左捲動偏移的程度(單位為像素)" -#: ../gtk/gtkentry.c:561 +#: gtk/gtkentry.c:561 msgid "The contents of the entry" msgstr "輸入的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "水平對齊" -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "水平方向對齊,0 為左,1 為右。相反即為右至左 (RTL) 排列。" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 +#: gtk/gtkentry.c:593 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "選取多個項目" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 +#: gtk/gtkentry.c:594 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "可否允許同時選取多個檔案" -#: ../gtk/gtkentry.c:861 +#: gtk/gtkentry.c:861 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦時選取" -#: ../gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:236 msgid "Completion Model" msgstr "自動完成模組" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:237 msgid "The model to find matches in" msgstr "找尋符合字串的自動完成模型" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:243 msgid "Minimum Key Length" msgstr "最小關鍵字長度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:244 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Text column" msgstr "文字欄位" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:260 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "包含字串的模型欄位" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Inline completion" msgstr "行內自動補齊" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "是否自動插入共通的前綴字" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Popup completion" msgstr "彈出項目自動補齊" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "是否在彈出式視窗中顯示補齊項目" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:310 msgid "Popup set width" msgstr "彈出式視窗設定寬度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:311 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "如設為定為‘TRUE’,彈出式視窗會與項目的大小相同" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Popup single match" msgstr "彈出式視窗單一匹配" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "如設為定為‘TRUE’,只有一個匹配的項目時仍顯示彈出式視窗。" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "可見視窗" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "該事件方塊是否可見,其相對於用來攔截事件的不可見事件方塊。" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "覆蓋子元件" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "是否事件方塊中攔截事件的視窗要覆蓋在子視窗元件之上,相對於至於其下。" -#: ../gtk/gtkexpander.c:177 +#: gtk/gtkexpander.c:177 msgid "Expanded" msgstr "已擴展" -#: ../gtk/gtkexpander.c:178 +#: gtk/gtkexpander.c:178 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "該可擴展元件是否已經展開,使其子元件顯露出來。" -#: ../gtk/gtkexpander.c:186 +#: gtk/gtkexpander.c:186 msgid "Text of the expander's label" msgstr "可擴展元件的文字標籤" -#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307 +#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:210 +#: gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間" -#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Label widget" msgstr "標籤元件" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "替代可擴展元件原本文字標籤的視窗元件" -#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707 msgid "Expander Size" msgstr "擴展鍵大小" -#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708 +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "可擴展元件的箭頭大小" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 +#: gtk/gtkexpander.c:236 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "可擴展元件的箭頭四周間隔" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:197 msgid "Action" msgstr "指令" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198 +#: gtk/gtkfilechooser.c:198 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "檔案選擇元件要執行的指令種類" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "File System Backend" msgstr "後端檔案系統" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205 +#: gtk/gtkfilechooser.c:205 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "預設使用的後端檔案系統" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169 msgid "Filter" msgstr "過濾器" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Local Only" msgstr "限定本地端" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Preview widget" msgstr "預覽視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "應用程式提供的視窗元件,用來自訂預覽。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview Widget Active" msgstr "啟動預覽視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "用來自訂預覽的應用程式端視窗元件是否應該被顯示。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Use Preview Label" msgstr "使用預覽文字" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "是否與預覽的檔案名稱一起顯示內建圖示文字。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Extra widget" msgstr "額外視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "有額外功能的應用程式端視窗元件。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "選取多個項目" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "可否允許同時選取多個檔案" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 msgid "Show Hidden" msgstr "顯示隱藏檔" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254 +#: gtk/gtkfilechooser.c:254 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 +#: gtk/gtkfilechooser.c:269 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "覆寫時作出確認" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270 +#: gtk/gtkfilechooser.c:270 #, fuzzy msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " @@ -2156,433 +2139,432 @@ msgstr "" "在 GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE 的檔案選擇程式會否當使用者選取的檔案已經存在" "時出現一個覆寫確認對話方塊。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 msgid "Dialog" msgstr "對話框" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "準備選用的檔案選擇對話框類型。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "檔案選擇對話框的標題。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599 msgid "Default file chooser backend" msgstr "預設檔案選擇元件後端" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 +#: gtk/gtkstatusicon.c:154 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "目前選取的檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "顯示檔案操作按鈕" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "是否顯示新增/修改檔案的功能按鈕" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384 +#: gtk/gtkfilesystem.c:384 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385 +#: gtk/gtkfilesystem.c:385 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582 msgid "X position" msgstr "水平位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583 msgid "X position of child widget" msgstr "子元件的水平位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592 msgid "Y position" msgstr "垂直位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593 msgid "Y position of child widget" msgstr "子元件的垂直位置" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "字型選擇對話框的標題" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178 msgid "Font name" msgstr "字型名稱" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "The name of the selected font" msgstr "選擇字型的名稱" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161 +#: gtk/gtkfontbutton.c:161 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Use font in label" msgstr "文字標籤中使用字型" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Use size in label" msgstr "文字標籤中使用尺寸" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型大小" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Show style" msgstr "顯示樣式" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型樣式" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Show size" msgstr "顯示尺寸" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226 +#: gtk/gtkfontbutton.c:226 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "標籤文字是否顯示使用選擇的字型尺寸" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:179 +#: gtk/gtkfontsel.c:179 msgid "The X string that represents this font" msgstr "表示本字型的 X 字串" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 +#: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "目前選定的 GdkFont" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:192 +#: gtk/gtkfontsel.c:192 msgid "Preview text" msgstr "預覽文字" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "顯示選定的字型時所使用的字串" -#: ../gtk/gtkframe.c:96 +#: gtk/gtkframe.c:96 msgid "Text of the frame's label" msgstr "框架的標籤文字" -#: ../gtk/gtkframe.c:103 +#: gtk/gtkframe.c:103 msgid "Label xalign" msgstr "標籤水平位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:104 +#: gtk/gtkframe.c:104 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "標籤的水平位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:112 +#: gtk/gtkframe.c:112 msgid "Label yalign" msgstr "標籤垂直位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "標籤的垂直位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169 +#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "本屬性已經過時,請使用 shadow_type 代替" -#: ../gtk/gtkframe.c:128 +#: gtk/gtkframe.c:128 msgid "Frame shadow" msgstr "框架陰影" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "框架的邊緣外觀" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "用來替代原本框架文字標籤的視窗元件" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:612 ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "陰影類型" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 +#: gtk/gtkhandlebox.c:177 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "容器元件周圍的陰影的外觀" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Handle position" msgstr "控制項位置" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: gtk/gtkhandlebox.c:186 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "相對於子元件的控制項位置" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "Snap edge" msgstr "貼齊邊緣" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkhandlebox.c:195 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "控制方塊的側邊與置入該方塊的置入點自動貼齊" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Snap edge set" msgstr "貼齊邊緣設定" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "是否依照 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值" -#: ../gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Selection mode" msgstr "選擇模式" -#: ../gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "The selection mode" msgstr "選擇模式" -#: ../gtk/gtkiconview.c:530 +#: gtk/gtkiconview.c:530 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf 欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "用來取得圖示 pixbuf 的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "用來取得文字 pixbuf 的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Markup column" msgstr "標記欄位" -#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "如果使用 Pango 標記時用來取得文字的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:576 msgid "Icon View Model" msgstr "Icon View 模型" -#: ../gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "The model for the icon view" msgstr "圖示檢視所使用的模型" -#: ../gtk/gtkiconview.c:593 +#: gtk/gtkiconview.c:593 msgid "Number of columns" msgstr "欄位數目" -#: ../gtk/gtkiconview.c:594 +#: gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns to display" msgstr "要顯示的欄數" -#: ../gtk/gtkiconview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:611 msgid "Width for each item" msgstr "各項目的寬度" -#: ../gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:612 msgid "The width used for each item" msgstr "用於各個項目的寬度" -#: ../gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtkiconview.c:628 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "用來插入項目的格位之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:643 +#: gtk/gtkiconview.c:643 msgid "Row Spacing" msgstr "行的間隔" -#: ../gtk/gtkiconview.c:644 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "用來插入格線行之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:659 +#: gtk/gtkiconview.c:659 msgid "Column Spacing" msgstr "欄的間隔" -#: ../gtk/gtkiconview.c:660 +#: gtk/gtkiconview.c:660 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "用來插入格線欄之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:675 +#: gtk/gtkiconview.c:675 msgid "Margin" msgstr "邊界" -#: ../gtk/gtkiconview.c:676 +#: gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "用來插入圖示檢視邊緣的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:483 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../gtk/gtkiconview.c:693 +#: gtk/gtkiconview.c:693 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "可重新排列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View is reorderable" msgstr "該顯示為可排序的" -#: ../gtk/gtkiconview.c:717 +#: gtk/gtkiconview.c:717 msgid "Selection Box Color" msgstr "選取區方塊色彩" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Color of the selection box" msgstr "選取區方塊的色彩" -#: ../gtk/gtkiconview.c:724 +#: gtk/gtkiconview.c:724 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "選取區方塊的α混色" -#: ../gtk/gtkiconview.c:725 +#: gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "選取區方塊的透明度" -#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:138 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "圖片" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "A GdkImage to display" msgstr "準備顯示的 GdkImage" -#: ../gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:154 msgid "Mask" msgstr "遮罩" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "在 GdkImage 或 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155 msgid "Filename to load and display" msgstr "準備載入及顯示的檔案" -#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "欲顯示的內建圖示名稱" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set" msgstr "圖示集" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set to display" msgstr "準備顯示的圖示集" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "內建圖示或圖示集或具名圖示的符號大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Pixel size" msgstr "像素大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "具名圖示的像素大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:213 msgid "Animation" msgstr "動畫" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178 msgid "Storage type" msgstr "儲存種類" -#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179 msgid "The representation being used for image data" msgstr "圖片資料所使用的資料代表" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "選單文字旁邊顯示的子元件" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 msgid "Show menu images" msgstr "顯示選單圖示" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "應否在選單項目中顯示圖示" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕" -#: ../gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtklabel.c:294 msgid "The text of the label" msgstr "標籤中的文字" -#: ../gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:301 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "標籤中的文字可以採用的樣式屬性清單" -#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Justification" msgstr "對齊方式" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2591,875 +2573,884 @@ msgstr "" "標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳" "見 GtkMisc::xalign " -#: ../gtk/gtklabel.c:331 +#: gtk/gtklabel.c:331 msgid "Pattern" msgstr "樣式" -#: ../gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtklabel.c:332 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "含有底線(_)的字串中,字母會呈現有底線的相對位置" -#: ../gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtklabel.c:339 msgid "Line wrap" msgstr "自動換行" -#: ../gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如使用本選項,當字句太長時會自動換行" -#: ../gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:346 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: ../gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:347 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取" -#: ../gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:353 msgid "Mnemonic key" msgstr "速記鍵" -#: ../gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:354 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "本文字標籤的速記快捷鍵" -#: ../gtk/gtklabel.c:362 +#: gtk/gtklabel.c:362 msgid "Mnemonic widget" msgstr "速記元件" -#: ../gtk/gtklabel.c:363 +#: gtk/gtklabel.c:363 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "當文字標籤速記鍵按下時所啟動的元件" -#: ../gtk/gtklabel.c:407 +#: gtk/gtklabel.c:407 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "如果標籤沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間" -#: ../gtk/gtklabel.c:447 +#: gtk/gtklabel.c:447 msgid "Single Line Mode" msgstr "單行模式" -#: ../gtk/gtklabel.c:448 +#: gtk/gtklabel.c:448 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "標籤是否以單行的方式顯示" -#: ../gtk/gtklabel.c:465 +#: gtk/gtklabel.c:465 msgid "Angle" msgstr "角" -#: ../gtk/gtklabel.c:466 +#: gtk/gtklabel.c:466 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "顯示標籤時旋轉的角度" -#: ../gtk/gtklabel.c:486 +#: gtk/gtklabel.c:486 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "最大寬度(以字元計)" -#: ../gtk/gtklabel.c:487 +#: gtk/gtklabel.c:487 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "標籤所需的最大寬度,以字元計" -#: ../gtk/gtklabel.c:603 +#: gtk/gtklabel.c:603 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" -#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "水平調整" -#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "水平位置的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "垂直調整" -#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "垂直位置的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:619 +#: gtk/gtklayout.c:619 msgid "The width of the layout" msgstr "佈置元件寬度" -#: ../gtk/gtklayout.c:628 +#: gtk/gtklayout.c:628 msgid "The height of the layout" msgstr "佈置元件高度" -#: ../gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: ../gtk/gtkmenu.c:499 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "分離狀態" -#: ../gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "指出該選單是否分離的布林值" -#: ../gtk/gtkmenu.c:506 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "選單上下的額外空間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "水平留邊" -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "選單上下的額外空間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:524 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:542 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "顯示箭頭" -#: ../gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:551 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "左側附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "子選單的左側附加於給定的縱列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:559 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "右側附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "子選單的右側附加於給定的縱列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:567 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "頂端附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "子選單的頂端附加於給定的橫列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:575 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "底部附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "子選單的底部附加於給定的橫列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:663 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "可更改捷徑鍵" -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "是否可在選單項目上按鍵來變更快捷鍵" -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "顯示子選單前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:677 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "隱藏子選單前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "游標移向子選單前子選單的顯示時間,超過則隱藏子選單" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:175 +#: gtk/gtkmenubar.c:175 msgid "Pack direction" msgstr "排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:176 +#: gtk/gtkmenubar.c:176 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "工具列的排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:192 msgid "Child Pack direction" msgstr "子元件排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:193 +#: gtk/gtkmenubar.c:193 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "選單列子元的件排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "選單列的斜邊款式" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "內部填充" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "選單列陰影和選單項目之間的空間寬度" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +#: gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "下拉選單出現前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:344 +#: gtk/gtkmenushell.c:344 msgid "Take Focus" msgstr "獲得焦點" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:345 +#: gtk/gtkmenushell.c:345 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "決定選單是否取得鍵盤焦點的布林值" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 msgid "The dropdown menu" msgstr "下拉式選單" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "圖片/標籤邊框" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "訊息對話框的標籤和圖片周圍的邊框寬度" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "使用分隔線" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "是否放置分隔線於訊息對話框中的文字與按鈕之間" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "訊息類型" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "訊息的類型" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "訊息按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "使用標記" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "次要的" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 #, fuzzy msgid "The image" msgstr "給定值" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "垂直對齊" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件左右的空間,單位為像素" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素" -#: ../gtk/gtknotebook.c:511 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "頁碼" -#: ../gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "本頁的索引" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "標簽位置" -#: ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "標簽頁中含有標簽的一邊" -#: ../gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:529 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "標簽標題周圍的邊框寬度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "水平標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:538 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "標簽標題周圍的水平邊框寬度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:546 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "垂直標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:547 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "標籤標題周圍的垂直邊框寬度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:555 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "顯示標簽" -#: ../gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "應否顯示標簽" -#: ../gtk/gtknotebook.c:562 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "顯示邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "可捲動" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "如設為定為‘TRUE’,如果標籤太多時,會在兩旁加上箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "使用蹦出選單" -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "若為 TRUE,在標籤頁按下滑鼠右鍵時會蹦出可選擇頁面的選單" -#: ../gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "標籤的尺寸應否統一" -#: ../gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "群組" -#: ../gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:600 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "標籤文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "子分頁標籤所顯示的文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:607 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "選單文字標籤" -#: ../gtk/gtknotebook.c:608 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "子選單項目顯示的字串" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "擴展標籤" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "是否擴展子分頁" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "標籤填滿" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "子分頁是否應填滿配置的區域" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "標籤包裝形式" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "可重新排列" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:649 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "標籤文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "本指令是否有效。" -#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "次要倒退鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:666 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來倒退的箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "次要前進鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:682 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來前進的箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "倒退鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "顯示標準倒退箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "前進鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "顯示標準前進箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtknotebook.c:726 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:727 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "可擴展元件的箭頭大小" -#: ../gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "間隔的大小" -#: ../gtk/gtkobject.c:367 +#: gtk/gtkobject.c:367 #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "使用透明度" -#: ../gtk/gtkobject.c:368 +#: gtk/gtkobject.c:368 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:163 msgid "The menu of options" msgstr "選項的選單" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "下拉選單的指標尺寸" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:176 msgid "Spacing around indicator" msgstr "指標四周的空間" -#: ../gtk/gtkpaned.c:217 +#: gtk/gtkpaned.c:217 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "分隔條的位置,單位為像素(0表示擴展至左/上)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:225 +#: gtk/gtkpaned.c:225 msgid "Position Set" msgstr "位置設定" -#: ../gtk/gtkpaned.c:226 +#: gtk/gtkpaned.c:226 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE 表示應該使用位置屬性" -#: ../gtk/gtkpaned.c:232 +#: gtk/gtkpaned.c:232 msgid "Handle Size" msgstr "分隔條尺寸" -#: ../gtk/gtkpaned.c:233 +#: gtk/gtkpaned.c:233 msgid "Width of handle" msgstr "分隔條的寬度" -#: ../gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "Minimal Position" msgstr "最小位置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:250 +#: gtk/gtkpaned.c:250 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "『位置』屬性的最小可能值" -#: ../gtk/gtkpaned.c:267 +#: gtk/gtkpaned.c:267 msgid "Maximal Position" msgstr "最大位置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:268 +#: gtk/gtkpaned.c:268 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "『位置』屬性的最大可能值" -#: ../gtk/gtkpaned.c:285 +#: gtk/gtkpaned.c:285 msgid "Resize" msgstr "重設大小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:286 +#: gtk/gtkpaned.c:286 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將隨分隔元件擴展或縮小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:301 +#: gtk/gtkpaned.c:301 msgid "Shrink" msgstr "可縮小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:302 +#: gtk/gtkpaned.c:302 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小" -#: ../gtk/gtkpreview.c:106 +#: gtk/gtkpreview.c:106 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "是否該預覽元件應該佔滿所配置的空間" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "預設檔案選擇元件後端" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" -#: ../gtk/gtkprinter.c:116 +#: gtk/gtkprinter.c:116 #, fuzzy msgid "Name of the printer" msgstr "使用的圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Backend" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkprinter.c:123 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:129 #, fuzzy msgid "Is Virtual" msgstr "重要的" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "State Message" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:143 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "指令" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 #, fuzzy msgid "The location of the printer" msgstr "工具列的方向" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "尺規使用公制單位" -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:157 msgid "Job Count" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 #, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "表格的行數" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 #, fuzzy msgid "Source option" msgstr "字型選項" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "視窗的標題" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "過濾器" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "分頁大小" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "預設高度" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:384 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "圖示名稱" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "頻道數目" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "表格的行數" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "目前的透明度" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "調整元件的分頁大小" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "使用透明度" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "迫切" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "對話框" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "按鈕的切換狀態" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:218 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "調整元件的分頁大小" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "選取的年份" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "目前有效的項目" -#: ../gtk/gtkprogress.c:99 +#: gtk/gtkprogress.c:99 msgid "Activity mode" msgstr "活動模式" -#: ../gtk/gtkprogress.c:100 +#: gtk/gtkprogress.c:100 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3468,1160 +3459,1156 @@ msgstr "" "如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀" "態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。" -#: ../gtk/gtkprogress.c:107 +#: gtk/gtkprogress.c:107 msgid "Show text" msgstr "顯示文字" -#: ../gtk/gtkprogress.c:108 +#: gtk/gtkprogress.c:108 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "進度是否以文字方式顯示" -#: ../gtk/gtkprogress.c:115 +#: gtk/gtkprogress.c:115 msgid "Text x alignment" msgstr "文字水平對齊方式" -#: ../gtk/gtkprogress.c:116 +#: gtk/gtkprogress.c:116 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的水平對齊位置" -#: ../gtk/gtkprogress.c:124 +#: gtk/gtkprogress.c:124 msgid "Text y alignment" msgstr "文字垂直對齊方式" -#: ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:125 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203 +#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203 msgid "Adjustment" msgstr "調整" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118 +#: gtk/gtkprogressbar.c:118 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "和進度列有關的 GtkAdjustment(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkprogressbar.c:126 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "進度列的排列方向及表示進度增加的方向" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Bar style" msgstr "列模式" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "以百分比模式指定工具列的外觀(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "Activity Step" msgstr "活動步驟" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "在活動模式中每次迭代所使用的增加值(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "Activity Blocks" msgstr "活動區塊" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "在活動模式中用於進度列區域的區塊數(已廢棄)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Discrete Blocks" msgstr "不連續區塊" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: gtk/gtkprogressbar.c:164 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "進度列中的不連續區塊數(當以不連續方式顯示時)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "Fraction" msgstr "片段" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "工作已完成的片段" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: gtk/gtkprogressbar.c:183 msgid "Pulse Step" msgstr "脈動步伐" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "當一次脈動後,來回區塊應移動的比例(以進度列全長為基準)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194 +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216 +#: gtk/gtkprogressbar.c:216 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "如果進度列沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "給定值" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" "當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "此指令所屬的單選指令群組。" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 #, fuzzy msgid "The current value" msgstr "目前的顏色" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。" -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 #, fuzzy msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。" -#: ../gtk/gtkrange.c:306 +#: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Update policy" msgstr "更新規則" -#: ../gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:307 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "範圍在螢幕上要如何更新" -#: ../gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "含有這個範圍物件現在數值的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:323 msgid "Inverted" msgstr "相反的" -#: ../gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "捲動條以相反的方向來增加範圍數值" -#: ../gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:331 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Slider Width" msgstr "捲動條寬度" -#: ../gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "捲動列或等比縮放指標的寬度" -#: ../gtk/gtkrange.c:356 +#: gtk/gtkrange.c:356 msgid "Trough Border" msgstr "溝槽邊緣" -#: ../gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "指標/步伐按鈕與邊界外緣之間的空間" -#: ../gtk/gtkrange.c:364 +#: gtk/gtkrange.c:364 msgid "Stepper Size" msgstr "步伐按鈕尺寸" -#: ../gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "步伐按鈕每一端的長度" -#: ../gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Stepper Spacing" msgstr "步伐按鈕間隔" -#: ../gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔" -#: ../gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkrange.c:380 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "箭頭水平偏離" -#: ../gtk/gtkrange.c:381 +#: gtk/gtkrange.c:381 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時要在水平方向移動多遠的距離" -#: ../gtk/gtkrange.c:388 +#: gtk/gtkrange.c:388 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "箭頭垂直偏離" -#: ../gtk/gtkrange.c:389 +#: gtk/gtkrange.c:389 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時要在垂直方向移動多遠的距離" -#: ../gtk/gtkrange.c:397 +#: gtk/gtkrange.c:397 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:398 +#: gtk/gtkrange.c:398 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:113 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:118 #, fuzzy msgid "Show Private" msgstr "顯示文字" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:119 #, fuzzy msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:124 #, fuzzy msgid "Show Tooltips" msgstr "工具提示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:125 #, fuzzy msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 #, fuzzy msgid "Show Icons" msgstr "內建圖示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 #, fuzzy msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Show Not Found" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:137 #, fuzzy msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:143 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "可否允許同時選取多個檔案" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 #, fuzzy msgid "Local only" msgstr "限定本地端" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 #, fuzzy msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231 msgid "Limit" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:155 #, fuzzy msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "顯示的小數點後位數" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 #, fuzzy msgid "Sort Type" msgstr "陰影類型" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 #, fuzzy msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "是否顯示按鈕的開關部份" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:170 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #, fuzzy msgid "Show Numbers" msgstr "顯示週數" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #, fuzzy msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:217 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:232 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:248 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:90 +#: gtk/gtkruler.c:90 msgid "Lower" msgstr "下限" -#: ../gtk/gtkruler.c:91 +#: gtk/gtkruler.c:91 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "尺規的下限" -#: ../gtk/gtkruler.c:100 +#: gtk/gtkruler.c:100 msgid "Upper" msgstr "上限" -#: ../gtk/gtkruler.c:101 +#: gtk/gtkruler.c:101 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "尺規的上限" -#: ../gtk/gtkruler.c:111 +#: gtk/gtkruler.c:111 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "尺規中的標記的位置" -#: ../gtk/gtkruler.c:120 +#: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Max Size" msgstr "最大尺寸" -#: ../gtk/gtkruler.c:121 +#: gtk/gtkruler.c:121 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "尺規的最大尺寸" -#: ../gtk/gtkruler.c:136 +#: gtk/gtkruler.c:136 msgid "Metric" msgstr "公制" -#: ../gtk/gtkruler.c:137 +#: gtk/gtkruler.c:137 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "尺規使用公制單位" -#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221 msgid "Digits" msgstr "位數" -#: ../gtk/gtkscale.c:143 +#: gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "此數值所顯示的十進位位數" -#: ../gtk/gtkscale.c:152 +#: gtk/gtkscale.c:152 msgid "Draw Value" msgstr "繪製數值" -#: ../gtk/gtkscale.c:153 +#: gtk/gtkscale.c:153 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "是否目前數值要以字串方式顯示在捲動條旁邊" -#: ../gtk/gtkscale.c:160 +#: gtk/gtkscale.c:160 msgid "Value Position" msgstr "數值位置" -#: ../gtk/gtkscale.c:161 +#: gtk/gtkscale.c:161 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "目前數值所顯示的位置" -#: ../gtk/gtkscale.c:168 +#: gtk/gtkscale.c:168 msgid "Slider Length" msgstr "捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscale.c:169 +#: gtk/gtkscale.c:169 msgid "Length of scale's slider" msgstr "縮放尺規捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscale.c:177 +#: gtk/gtkscale.c:177 msgid "Value spacing" msgstr "數值距離" -#: ../gtk/gtkscale.c:178 +#: gtk/gtkscale.c:178 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "數值文字與滑動鈕/溝槽區域間的間隔" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "最小捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "捲動列捲動條的最小長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" msgstr "固定捲動條尺寸" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "不改變捲動條尺寸,將它固定顯示最小長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個後退箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541 -#: ../gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平調整" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549 -#: ../gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直調整" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "水平捲動列規則" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "何時顯示水平捲動列" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "垂直捲動列規則" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "何時顯示垂直捲動列" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "Window Placement" msgstr "視窗放置" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 #, fuzzy msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 #, fuzzy msgid "Window Placement Set" msgstr "視窗放置" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" msgstr "陰影類型" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "內容周圍的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "捲動列間隔" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "視窗放置" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 msgid "Draw" msgstr "繪製" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "分隔線應否被繪製,或為留白" -#: ../gtk/gtksettings.c:190 +#: gtk/gtksettings.c:190 msgid "Double Click Time" msgstr "雙擊時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:191 +#: gtk/gtksettings.c:191 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間(亳秒),如果再長則不作雙擊處理" -#: ../gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:198 msgid "Double Click Distance" msgstr "雙擊間距" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理" -#: ../gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:206 msgid "Cursor Blink" msgstr "閃爍游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "游標應否閃爍" -#: ../gtk/gtksettings.c:214 +#: gtk/gtksettings.c:214 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "游標閃爍時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "游標每次閃爍的時間間隔(毫秒)" -#: ../gtk/gtksettings.c:222 +#: gtk/gtksettings.c:222 msgid "Split Cursor" msgstr "分開游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:230 +#: gtk/gtksettings.c:230 msgid "Theme Name" msgstr "佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "準備載入的佈景主題檔案名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Icon Theme Name" msgstr "圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "使用的圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "後備圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "用作後備的圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "主題名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "要載入的主題 RC 檔案名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "選單列捷徑鍵" -#: ../gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "拖曳距離界限" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "預設使用的字型名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "圖示大小清單 (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK 模組" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "目前正在使用的 GTK 模組的清單" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft 平滑化" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "是否以平滑化方式顯示 Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "是否 hint Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Hint 樣式" -#: ../gtk/gtksettings.c:333 +#: gtk/gtksettings.c:333 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "hinting 的使用程度;無、輕微、中等、完全" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "像素平滑化的方式; 無, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft 的解析度, 單位為 1024 * 點數/英吋。-1為使用預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "游標佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:363 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "使用的游標佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "游標佈景大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:372 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "游標的大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "替換按鈕順序" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "對話框內的按鈕應該使用另一種排列方式" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:429 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "擴展鍵大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:459 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "色彩空間" -#: ../gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:460 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "圖示主題的圖示名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:469 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "動畫" -#: ../gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:507 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "色彩空間" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:508 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:267 +#: gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:268 +#: gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "大小群組影響元件所要求大小的方向" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:284 +#: gtk/gtksizegroup.c:284 msgid "Ignore hidden" msgstr "忽略隱藏" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:285 +#: gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "如設為定為‘TRUE’,當溪定群組的大小時會忽略隱藏的元件。" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204 +#: gtk/gtkspinbutton.c:204 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211 +#: gtk/gtkspinbutton.c:211 msgid "Climb Rate" msgstr "數值調整速度" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtkspinbutton.c:212 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "按下按鈕時數值調整的加速度" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "顯示的小數點後位數" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231 +#: gtk/gtkspinbutton.c:231 msgid "Snap to Ticks" msgstr "校正數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "當微調按鈕內的數值不正確時,是否自動更換為最接近的正確數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:239 msgid "Numeric" msgstr "數字" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "是否忽略非數字的字元" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "Wrap" msgstr "換行" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "當到達界限時微調按鈕是否換行" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Update Policy" msgstr "更新方式" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "微調按鈕應該任何時候都更新,還是只有輸入的數值合法時才會更新" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "讀取目前的數值,或是設定新的數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "微調按鈕周圍的邊界樣式" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "有大小調整標記" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "狀態列是否含有可以調整視窗大小的標記" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169 +#: gtk/gtkstatusbar.c:169 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188 +#: gtk/gtkstatusicon.c:188 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "視窗的標題" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197 +#: gtk/gtkstatusicon.c:197 msgid "Blinking" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: gtk/gtkstatusicon.c:198 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "本指令是否為可見。" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 +#: gtk/gtkstatusicon.c:206 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "本指令是否為可見。" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "行數" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "表格的行數" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "列數" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "表格的列數" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "行距" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "兩行之間的距離" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "列距" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "兩列之間的距離" -#: ../gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktable.c:165 msgid "Homogenous" msgstr "統一尺寸" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示表格中所有儲存格尺寸都一樣" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "左側附加" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "右側附加" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "附加子元件右側於其上的縱列格數" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "頂端附加" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "附加子元件於其頂端的行數" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "底部附加" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "水平選項" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "指定子元件水平行為的選項" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "垂直選項" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "指定子元件垂直行為的選項" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "水平留邊" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "副元件與鄰接左右的元件之間的額外空位,以像素表示" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "垂直留邊" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "副元件與鄰接上下的元件之間的額外空位,以像素表示" -#: ../gtk/gtktext.c:542 +#: gtk/gtktext.c:542 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "文字元件的水平調整位置" -#: ../gtk/gtktext.c:550 +#: gtk/gtktext.c:550 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "文字元件的垂直調整位置" -#: ../gtk/gtktext.c:557 +#: gtk/gtktext.c:557 msgid "Line Wrap" msgstr "換行" -#: ../gtk/gtktext.c:558 +#: gtk/gtktext.c:558 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "在元件的邊緣會否自動換行" -#: ../gtk/gtktext.c:565 +#: gtk/gtktext.c:565 msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: ../gtk/gtktext.c:566 +#: gtk/gtktext.c:566 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "在視窗元件邊緣是否依照英文字而非字母換行" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "標記表格" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "文字標記表格" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "緩衝區目前的文字" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "隨游標選取" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "目前選定的 GdkFont" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 #, fuzzy msgid "Cursor position" msgstr "游標位置" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "著作權內容" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:171 +#: gtk/gtktexttag.c:171 msgid "Tag name" msgstr "標記名稱" -#: ../gtk/gtktexttag.c:172 +#: gtk/gtktexttag.c:172 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "文字標記的代表名稱。NULL 為匿名標記" -#: ../gtk/gtktexttag.c:190 +#: gtk/gtktexttag.c:190 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達(可能仍未配置)的背景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:197 +#: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Background full height" msgstr "背景填滿高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "是否背景顏色填滿整行行高,或者僅止於那些被標記的字元的高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background stipple mask" msgstr "背景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "繪製文字背景時用來當作遮罩的點陣圖" -#: ../gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtktexttag.c:224 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達 (可能仍未配置) 的前景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "前景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "繪製文字前景時用來當作遮罩的點陣圖" -#: ../gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Text direction" msgstr "文字方向" -#: ../gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "文字方向,例如左至右或右至左" -#: ../gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "以字串方式表達的字型,例如“Sans Italic 12”" -#: ../gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "以 PangoStyle 方式表示的字型款式,例如 PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "以 PangoVariant 方式表示的字型變化,例如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4629,15 +4616,15 @@ msgstr "" "以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "字型依照 PangoStrech 拉長, 例:PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font size in Pango units" msgstr "以 Pango 單位表示的字型大小" -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtktexttag.c:338 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4646,11 +4633,11 @@ msgstr "" "字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建" "議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "靠左、靠右或是置中對齊" -#: ../gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4658,403 +4645,412 @@ msgstr "" "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。" "如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。" -#: ../gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Left margin" msgstr "左邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Right margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "右邊邊界的寬度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Indent" msgstr "縮排" -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:417 +#: gtk/gtktexttag.c:417 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下),以 Pango 單位表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Pixels above lines" msgstr "段落頂端空間" -#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "段落頂端的空間的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Pixels below lines" msgstr "段落底部空間" -#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "段落底部的空間的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "段落內部行距" -#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "段落內部的行距的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行" -#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Tabs" msgstr "分頁" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "本文字的自訂 tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "隱藏" -#: ../gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "本文字是否隱藏。" -#: ../gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Paragraph background color name" msgstr "段落背景顏色名稱" -#: ../gtk/gtktexttag.c:518 +#: gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "段落背景顏色(以字串表示)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Paragraph background color" msgstr "段落背景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以段落背景顏色作為(可能仍未配置)GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Background full height set" msgstr "背景完整高度設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "此標記可否影響背景高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Background stipple set" msgstr "背景點狀遮罩設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "此標記可否改變背景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Foreground stipple set" msgstr "前景點狀遮罩設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "此標記可否改變前景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Justification set" msgstr "調整設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "此標記可否影響段落調整" -#: ../gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Left margin set" msgstr "左邊界設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "此標記可否影響左邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Indent set" msgstr "縮排設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "此標記可否影響縮排" -#: ../gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Pixels above lines set" msgstr "段落頂端空間設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "此標記可否影響段落頂端空間高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:619 msgid "Pixels below lines set" msgstr "段落底端空間設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:623 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "換行內部像素數設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "此標記可否影響換行段落內部行間的間距" -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Right margin set" msgstr "右邊邊界設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "此標記可否影響右邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:639 +#: gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Wrap mode set" msgstr "換行模式設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "本標籤可否影響換行模式" -#: ../gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Tabs set" msgstr "Tab 設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "標記可否影響 Tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:647 +#: gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Invisible set" msgstr "隱藏設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "本標記是否影響文字可見度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Paragraph background set" msgstr "段落背景設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "本標籤會否影響段落的背景顏色" -#: ../gtk/gtktextview.c:518 +#: gtk/gtktextview.c:518 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "段落頂端空間" -#: ../gtk/gtktextview.c:528 +#: gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "段落底部空間" -#: ../gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "段落內部行距" -#: ../gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Wrap Mode" msgstr "換行模式" -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Left Margin" msgstr "左邊邊界" -#: ../gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Right Margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Cursor Visible" msgstr "顯示游標" -#: ../gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:613 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "是否顯示游標" -#: ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktextview.c:620 msgid "Buffer" msgstr "緩衝區" -#: ../gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:621 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "用來顯示的緩衝區" -#: ../gtk/gtktextview.c:628 +#: gtk/gtktextview.c:628 msgid "Overwrite mode" msgstr "覆寫模式" -#: ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktextview.c:629 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "是否輸入文字可以覆寫既有文字" -#: ../gtk/gtktextview.c:636 +#: gtk/gtktextview.c:636 msgid "Accepts tab" msgstr "接受Tab鍵" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "是否 Tab 鍵會導致 Tab字元輸入" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "Error underline color" msgstr "錯誤的底線顏色" -#: ../gtk/gtktextview.c:647 +#: gtk/gtktextview.c:647 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 +#: gtk/gtktoggleaction.c:103 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "產生與單選指令一樣的代理" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "是否該指令的代理看起來是單選指令代理" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 #, fuzzy msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "該開關按鈕是否應該被按下" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "該開關按鈕是否應該被按下" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113 +#: gtk/gtktogglebutton.c:113 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "是否該開關按鈕處於『未定』狀態" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120 +#: gtk/gtktogglebutton.c:120 msgid "Draw Indicator" msgstr "繪製指示標記" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121 +#: gtk/gtktogglebutton.c:121 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "是否顯示按鈕的開關部份" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "工具列的方向" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "工具列式樣" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "如何繪製工具列" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "顯示箭頭" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "若工具列大小不符是否顯示箭頭" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "工具提示" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "工具列的工具提示應不應該使用" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "預設工具列的圖示尺寸" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "字型大小設定" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "該指令集是否有效。" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "當工具列放大時其內項目應否隨之放大" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "工具項目的大小應否與其他同尺寸項目一致" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "間隔大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "間隔的大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "工具列陰影與按鈕之間的邊緣空間" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "子元件寬度下限" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "間格樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "是否間隔為垂直線,或是只是空白" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "按鈕斜邊" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "工具列按鈕邊緣的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "工具列邊緣的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "工具列樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "決定預設的工具列只顯示文字,還是文字加圖示,或是只顯示圖示等等" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "工具列圖示尺寸" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "預設工具列的圖示尺寸" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175 +#: gtk/gtktoolbutton.c:175 msgid "Text to show in the item." msgstr "項目內的文字。" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182 +#: gtk/gtktoolbutton.c:182 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -5062,35 +5058,35 @@ msgstr "" "若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選" "單的速記快捷鍵" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189 +#: gtk/gtktoolbutton.c:189 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "當作項目文字標籤的替代視窗元件" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Stock Id" msgstr "內建圖示代碼" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196 +#: gtk/gtktoolbutton.c:196 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "項目中所顯示的內建圖示" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Icon name" msgstr "圖示名稱" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213 +#: gtk/gtktoolbutton.c:213 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "在項目上顯示的佈景圖示的名稱" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Icon widget" msgstr "圖示元件" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220 +#: gtk/gtktoolbutton.c:220 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "準備在項目中顯示的圖示原現" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:145 +#: gtk/gtktoolitem.c:145 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -5098,639 +5094,639 @@ msgstr "" "是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式" "顯示文字" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "工具列的方向" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort 模型" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtktreeview.c:543 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView 模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "The model for the tree view" msgstr "樹狀顯示所使用的模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "元件的水平調整" -#: ../gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "元件的垂直調整" -#: ../gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Headers Visible" msgstr "顯示標頭" -#: ../gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Show the column header buttons" msgstr "顯示欄位標頭按鈕" -#: ../gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Headers Clickable" msgstr "可以按下標頭" -#: ../gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應" -#: ../gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Expander Column" msgstr "可擴展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "設定此欄位為可擴展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Rules Hint" msgstr "規則提示" -#: ../gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Enable Search" msgstr "啟動搜尋" -#: ../gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Search Column" msgstr "搜尋欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "經由程式碼搜尋時指定的搜尋的模型欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "固定高度模式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Hover Selection" msgstr "隨游標選取" -#: ../gtk/gtktreeview.c:658 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "是否隨游標改變選取範圍" -#: ../gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Hover Expand" msgstr "隨游標展開" -#: ../gtk/gtktreeview.c:678 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "為母格位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:686 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "View has expanders" msgstr "為母格位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:693 +#: gtk/gtktreeview.c:693 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:694 +#: gtk/gtktreeview.c:694 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "垂直分隔元件寬度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "水平分隔元件寬度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Allow Rules" msgstr "允許分割線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "允許行與行繪製交錯底色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:741 msgid "Indent Expanders" msgstr "縮排可開展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:742 +#: gtk/gtktreeview.c:742 msgid "Make the expanders indented" msgstr "令展開資料的箭頭縮排" -#: ../gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Even Row Color" msgstr "偶數行的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Color to use for even rows" msgstr "在偶數的行中所使用的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Odd Row Color" msgstr "奇數行的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "在奇數的行中所使用的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:763 +#: gtk/gtktreeview.c:763 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "是否顯示該列資料" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "可調整尺寸" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 msgid "Column is user-resizable" msgstr "欄寬可以調整" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Current width of the column" msgstr "目前的欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "插入格位之間的間隔" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Sizing" msgstr "調整大小" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Resize mode of the column" msgstr "欄位的調整模式" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Fixed Width" msgstr "固定寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "目前的固定欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Minimum Width" msgstr "最小寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "可接受的最小欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Maximum Width" msgstr "最大寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "可接受的最大欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Title to appear in column header" msgstr "欄位標題中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "欄位取得分享給所屬元件增加的寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Clickable" msgstr "可按下" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "可否按下欄位標頭" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Widget" msgstr "元件" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "在欄位標頭中,以指定元件代替標題文字" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "欄位標頭文字或元件的水平對齊" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "是否該欄位可以在標頭下重新排序" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Sort indicator" msgstr "排序指示標記" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "是否顯示排序指示標記" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Sort order" msgstr "排列次序" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "排序指示器應顯示的排序方向" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:196 +#: gtk/gtkuimanager.c:196 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:203 +#: gtk/gtkuimanager.c:203 msgid "Merged UI definition" msgstr "整合的 UI 定義" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:204 +#: gtk/gtkuimanager.c:204 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "描述整合 UI 的特定 XML 字串" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:377 +#: gtk/gtkwidget.c:377 msgid "Widget name" msgstr "元件名稱" -#: ../gtk/gtkwidget.c:378 +#: gtk/gtkwidget.c:378 msgid "The name of the widget" msgstr "元件的名稱" -#: ../gtk/gtkwidget.c:384 +#: gtk/gtkwidget.c:384 msgid "Parent widget" msgstr "母元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:385 +#: gtk/gtkwidget.c:385 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:392 +#: gtk/gtkwidget.c:392 msgid "Width request" msgstr "指定寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:393 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Height request" msgstr "指定高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:402 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:411 +#: gtk/gtkwidget.c:411 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "該元件是否可見" -#: ../gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "元件是否對輸入有反應" -#: ../gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Application paintable" msgstr "應用程式可繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "應用程式可以繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Can focus" msgstr "可接受焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "元件可否接受輸入焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Has focus" msgstr "獲得焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "元件是否在輸入焦點內" -#: ../gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Is focus" msgstr "作為焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Can default" msgstr "可成為預設元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Has default" msgstr "是預設元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "該元件是否預設的視窗元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Receives default" msgstr "接受預設設置" -#: ../gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時" -#: ../gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Composite child" msgstr "屬於組合元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "該元件是否組合元件的一部分" -#: ../gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Style" msgstr "樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。" -#: ../gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Extension events" msgstr "延伸事件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "No show all" msgstr "不全部顯示" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 +#: gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "Interior Focus" msgstr "在內部顯示焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦點線寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 +#: gtk/gtkwidget.c:1450 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦點線虛線樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1457 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus padding" msgstr "焦點指示線留邊" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Cursor color" msgstr "游標顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Secondary cursor color" msgstr "第二游標顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "游標長寬比" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Draw Border" msgstr "顯示邊框" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "元件外圍繪畫區域的大小" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "連結顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1494 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "網站連結的文字顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1500 +#: gtk/gtkwidget.c:1500 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "連結顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1501 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "網站連結的文字顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1507 +#: gtk/gtkwidget.c:1507 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "使用分隔線" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1508 +#: gtk/gtkwidget.c:1508 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1514 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "垂直分隔元件寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "預設高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1522 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1527 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "水平捲動列規則" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1528 +#: gtk/gtkwidget.c:1528 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "何時顯示水平捲動列" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1533 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "垂直捲動列規則" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "何時顯示垂直捲動列" -#: ../gtk/gtkwindow.c:411 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "視窗類型" -#: ../gtk/gtkwindow.c:412 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "視窗的類型" -#: ../gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "視窗標題" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "視窗的標題" -#: ../gtk/gtkwindow.c:428 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "視窗角色" -#: ../gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "當重置程序階段時視窗的專一的識別證明" -#: ../gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "可縮小" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "如設為定為‘TRUE’,視窗沒有最小尺寸。這種設定%99會出問題的" -#: ../gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "可擴大" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以調整視窗的尺寸" -#: ../gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "強制回應" -#: ../gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5738,165 +5734,165 @@ msgstr "" "如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都" "不會有反應)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "視窗位置" -#: ../gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "視窗的起始位置" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "預設寬度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "預設高度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "隨主視窗關閉" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉" -#: ../gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "本視窗所用的圖示" -#: ../gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "本視窗所用的主題圖示名稱" -#: ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "使用中" -#: ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "是否頂端為目前活動的視窗" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "焦點為頂端" -#: ../gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "類型提示" -#: ../gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "忽略工作列" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "忽略小型畫面管理程式" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "迫切" -#: ../gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "如果視窗應當吸引使用者的注意,則設為‘TRUE’" -#: ../gtk/gtkwindow.c:594 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "接受聚焦" -#: ../gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "點選時聚焦" -#: ../gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "有裝飾" -#: ../gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "可選取" -#: ../gtk/gtkwindow.c:640 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾" -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "定位" -#: ../gtk/gtkwindow.c:657 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "視窗的視窗定位" -#: ../gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:674 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:675 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "標籤的水平位置" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "輸入法 Preedit 樣式" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "如何顯示輸入法 preedit 字串" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "輸入法狀態的式樣" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "如何顯示輸入法的狀態列" -- cgit v1.2.1