1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
|
# Chinese (Taiwan) translation of gtk+ 2.x
# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-03.
# 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000, 2004
#
#
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-14 06:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:14+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "頻道數目"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "每單位像素所取的樣本數"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "色彩空間"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "樣本解譯時所使用的色彩空間"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "含有透明度"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "該 pixbuf 是否含有透明度頻道 (alpha channel)"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "單位樣本位元數"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "每單位樣本所使用的位元數"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "該 pixbuf 的列數(columns)"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "該 pixbuf 的行數"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "行距"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "從一行開始到下一行開始之間的位元組數目"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "指向該 pixbuf 中的特定像素單元的指標"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "預設顯示區"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的預設顯示區"
#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
#: ../gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)"
#: ../gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "字型選項"
#: ../gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "螢幕字型的預設選項"
#: ../gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "字型解像度"
#: ../gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "螢幕上字型的解像度"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "程式名稱"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "程式版本"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "程式的版本"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "著作權內容"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "有關該程式的著作權"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "程式說明"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "有關該程式的說明"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "網站 URL"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "網站標籤"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程式作者清單"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "文件編寫員"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "為程式撰寫文件的編寫員的清單"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "美工人員"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "為程式製作美工繪圖"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "翻譯者"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻譯者的相關訊息。此訊息應該標記為可翻譯"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 "
"gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "標誌圖示名稱"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "授權條款換行"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "授權條款是否換行。"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "捷徑鍵封裝"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "監視捷徑鍵變化的封裝"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "監視該視窗元件的捷徑鍵變化"
#: ../gtk/gtkaction.c:190 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:115
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "這個指令的特定名稱。"
#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185
#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label"
msgstr "標籤"
#: ../gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "啟動此指令的選單項目與按鈕所使用的標籤。"
#: ../gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "短標籤"
#: ../gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "可以在工具列按鈕上使用的的袖珍標籤。"
#: ../gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"
#: ../gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "本指令的工具提示。"
#: ../gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "內置圖示"
#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在視窗元件中代表此動作的內置圖示"
#: ../gtk/gtkaction.c:238 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
#: ../gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "圖示名稱"
#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "圖示主題的圖示名稱"
#: ../gtk/gtkaction.c:245 ../gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平顯示時為可見"
#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "當工具列呈水平顯示時工具列項目是否可見。"
#: ../gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "overflow 時為可見"
#: ../gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "當為 TRUE 時,此指令的工具選項代理會被顯示在工具列 overflow 選單。"
#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "垂直顯示時為可見"
#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "當工具列呈垂直顯示時工具列項目是否為可見。"
#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "重要的"
#: ../gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依"
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。"
#: ../gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "空置時隱藏"
#: ../gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。"
#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Sensitive"
msgstr "有反應"
#: ../gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "本指令是否有效。"
#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
#: ../gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Visible"
msgstr "可見的"
#: ../gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "本指令是否為可見。"
#: ../gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "指令集"
#: ../gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "本 GtkAction 相關的 GtkActionGroup,或為 NULL (用作內部使用)。"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "該指令集的名稱"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "該指令集是否有效。"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "該指令集是否為可見。"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "數值"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "調整元件的設定值"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "調整元件的最小值"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "調整元件的最小值"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "逐步增加"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "調整元件的逐步增加值"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "逐頁增加"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "調整元件的逐步增加值"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "分頁大小"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "調整元件的分頁大小"
#: ../gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平對齊設定"
#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "子元件在提供的空間裏的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對齊"
#: ../gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直對齊設定"
#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "子元件在提供的空間裏的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對齊"
#: ../gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平縮放比率"
#: ../gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
"表示不使用,1.0 表示使用全部"
#: ../gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直縮放比率"
#: ../gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
"表示不使用,1.0 表示全部使用"
#: ../gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "頂部填充"
#: ../gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "在視窗元件頂部置入的填充大小。"
#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部填充"
#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "在視窗元件底部置入的填充大小。"
#: ../gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "左側填充"
#: ../gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "在視窗元件左側置入的填充大小。"
#: ../gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "右側填充"
#: ../gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "在視窗元件右側置入的填充大小。"
#: ../gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "箭頭方向"
#: ../gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "箭頭所指的方向"
#: ../gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "箭頭陰影"
#: ../gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "箭頭周圍出現的陰影"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平對齊位置"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子元件的水平對齊位置"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直對齊位置"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子元件的垂直對齊位置"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child 為 FALSE 時的長寬比"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "配合子元件"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "強迫設定長寬比符合該框架裏的子元件的設定"
#: ../gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "子元件寬度下限"
#: ../gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "在按鈕方塊內按鈕的寬度下限"
#: ../gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "子元件高度下限"
#: ../gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限"
#: ../gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子元件內部填充寬度"
#: ../gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸"
#: ../gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "副元件內部高度留邊"
#: ../gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸"
#: ../gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "呈現樣式"
#: ../gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』"
"及『結尾』"
#: ../gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "次要的"
#: ../gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕"
#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "間距"
#: ../gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子元件之間的間距"
#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:583 ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Homogeneous"
msgstr "尺寸一致"
#: ../gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子元件的大小應否全部相同"
#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:563
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "擴張"
#: ../gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "當母元件擴展開來時子元件應否同時隨之擴張"
#: ../gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "填滿"
#: ../gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外"
"部填充使用"
#: ../gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "填充"
#: ../gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "加入額外的空位隔開子元件及周圍的元件,以像素為單位"
#: ../gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "排列方式"
#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列"
#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:614 ../gtk/gtkpaned.c:216
#: ../gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子元件在母元件中的索引編號"
#: ../gtk/gtkbutton.c:194
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字"
#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline"
msgstr "使用底線"
#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "若設置,在英數字母前加上底線(_)則該字母會自動被設定為快捷鍵"
#: ../gtk/gtkbutton.c:209
msgid "Use stock"
msgstr "使用內置"
#: ../gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內置圖示而不會被顯示"
#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "點選時聚焦"
#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
#: ../gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Border relief"
msgstr "邊緣樣式"
#: ../gtk/gtkbutton.c:226
msgid "The border relief style"
msgstr "邊緣的樣式"
#: ../gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子元件水平對齊"
#: ../gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子元件垂直對齊位置"
#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "影像元件"
#: ../gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件"
#: ../gtk/gtkbutton.c:388
msgid "Default Spacing"
msgstr "預設間隔"
#: ../gtk/gtkbutton.c:389
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間"
#: ../gtk/gtkbutton.c:395
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "預設外部間隔"
#: ../gtk/gtkbutton.c:396
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間"
#: ../gtk/gtkbutton.c:401
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子元件的水平偏移距離"
#: ../gtk/gtkbutton.c:402
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離"
#: ../gtk/gtkbutton.c:409
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子元件的垂直偏移距離"
#: ../gtk/gtkbutton.c:410
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離"
#: ../gtk/gtkbutton.c:426
msgid "Displace focus"
msgstr "焦點偏移"
#: ../gtk/gtkbutton.c:427
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊"
#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "顯示邊框"
#: ../gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Show button images"
msgstr "顯示按鈕圖示"
#: ../gtk/gtkbutton.c:447
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "內置圖示應否顯示於按鈕內"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "年"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "選取的年份"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "月"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "選取的月份(為 0 - 11 之間的數字)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "日"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選取的日期)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "顯示標頭"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,則顯示月份及年份標頭"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "顯示星期"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,星期名會被顯示"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "不更改月份"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,選定的月份無法更改"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "顯示週數"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,週次會被顯示"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "模式"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer 的編輯模式"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "可視的"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "會顯示該格位"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "會顯示該格位敏感度"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "水平"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "水平對齊"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "垂直"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "垂直對齊"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "水平填充"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "水平填充"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "垂直填充"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "垂直填充"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "寬度"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "固定的寬度"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "高度"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "固定的高度"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "為母格位"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "此列含有子格位"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "已開展"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "此列為母格位,並且已展開"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "格位背景顏色名"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "格位背景顏色字串"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "格位背景顏色"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "格位背景顏色(GdkColor 格式)"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "格位背景設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "本標記可以變動該格位的背景顏色"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "調整元件的設定值"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "訊息的類型"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "模型"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型(包含可能的數值)"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "文字格位"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "從資料來源模型取得字串資料的欄位"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "具有欄位"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "如果為 FALSE,將不允許輸入選定字串以外的字"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf 物件"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf 開展器開啟"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "用來開啟開展器的 Pixbuf"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf 開展器關閉"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "內置圖示代碼"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "準備顯示的內置圖示的代碼"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "指定所要描繪的圖示尺寸 (GtkIconSize)"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "細節"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "要傳送給佈景主題引擎的描繪細節"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "跟隨態狀"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "rendered pixbuf 是否跟隨狀狀着色"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的數值"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的文字"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "準備描繪的文字"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "標記"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "欲描繪含標記的文字"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "可使用在輸出區(renderer)文字上的樣式屬性清單"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "單一段落模式"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否將所有文字保持為單一段落"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:143
#: ../gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "背景顏色名稱"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:144
#: ../gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景顏色(以字串表示)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:150
#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:151
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景顏色名稱"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以字串方式表達的前景顏色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "前景顏色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "可編輯的"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
#: ../gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "使用者可否修改文字"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "以字串方式表達的字型描述"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 結構表達的字型描述"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "字型集"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "字型集名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
#: ../gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "字型樣式"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
#: ../gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "字型變化"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
#: ../gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "字型粗細"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
#: ../gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "字型延展"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
#: ../gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "字型點數"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "以點數表達的字型大小"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "字型比例"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "字型縮放係數"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "提高"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "應否在文字中央加上刪除線"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "底線"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "此文字的底線款式"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。"
"如果你不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Ellipsize"
msgstr "簡化文字"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr "如果格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
#: ../gtk/gtklabel.c:426
msgid "Width In Characters"
msgstr "按鈕寬度"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "要求的標籤寬度,以字元計"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "換行模式"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "Wrap width"
msgstr "換行寬度"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "文字在那個長度後斷行"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
msgstr "如何繪製工具列"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:158
#: ../gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "背景顏色設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:159
#: ../gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "本標記可否影響背景顏色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "前景顏色設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "本標記可否影響前景顏色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "可編輯性設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "本標記可否影響文字的可編輯性"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "字型集設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "本標記可否影響字型集"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "字型款式設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "本標記可否影響字型款式"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "字型變化設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "本標記可否影響字型變化"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "字型粗細設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "本標記可否影響字型粗幼"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "字型擴展設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "本標記可否影響字型擴展"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "字型大小設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "本標記可否影響字型大小"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "字型縮放設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "本標記可否縮放字型"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "提高文字設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "本標記可否影響文字升高的情況"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "刪除線設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "本標記可否影響刪除線的設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "底線設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "本標記可否影響底線的設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "語言設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "本標記可否影響文字要被描繪依據的語言設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "簡化文字設定"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "本標記可否影響文字簡化的模式"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "切換狀態"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "按鈕的切換狀態"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "不相同狀態"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "按鈕的不相同狀態"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "可啟用"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "該切換按鈕是可啟用的"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "選項狀態"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "將切換按鈕繪製成單選按鈕"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "指示圖大小"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示圖大小"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示圖間隔"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "選單項目是否被選取"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "不一致"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "是否顯示 『不一致』狀態"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "繪製成單選項選單項目"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "是否該選單項目應開起來像單選項選單項目"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "使用透明度"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "是否顏色包含有透明度的值"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:113
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "顏色選擇對話框的標題"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Current Color"
msgstr "目前的顏色"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "選取的顏色"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Alpha"
msgstr "目前的透明度"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可控制透明度"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has palette"
msgstr "有色盤"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "應否使用色盤"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "The current color"
msgstr "目前的顏色"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Custom palette"
msgstr "自訂色盤"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "顏色選擇程序使用的色盤"
#: ../gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "啟用箭頭鍵"
#: ../gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "使否箭頭鍵移動經過項目清單"
#: ../gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "永遠啟用箭頭"
#: ../gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "本屬性己經過時,已忽略"
#: ../gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
#: ../gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "在清單中搜尋項目時是否區分大小寫"
#: ../gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "接受空白"
#: ../gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "本欄位可否接受空白的變數值"
#: ../gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "變數值在清單內"
#: ../gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "ComboBox model"
msgstr "組合方塊模型"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:514
msgid "The model for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:531
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "Row span column"
msgstr "水平合併格位"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:575
msgid "Column span column"
msgstr "垂直合併格位"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Active item"
msgstr "啟用項目"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "The item which is currently active"
msgstr "目前有效的項目"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在選單上加上可卸下標記"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "有框架"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:633
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "卸下標題"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "彈出式視窗設定寬度"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "應否顯示邊框"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Appears as list"
msgstr "以清單顯示"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "調整尺寸模式"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "指定如何處理調整尺寸的要求"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "邊框寬度"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "容器子元件外部空白邊緣的寬度"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "子元件"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "可用來加入新的子元件於容器元件中"
#: ../gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "曲線類型"
#: ../gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "本曲線為直線,spline interpolated 或自由形狀"
#: ../gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X 最小值"
#: ../gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X 可能出現的最小值"
#: ../gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X 最大值"
#: ../gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X 可能出現的最大值"
#: ../gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y 最小值"
#: ../gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y 可能出現的最小值"
#: ../gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y 最大值"
#: ../gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y 可能出現的最大值"
#: ../gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "有分隔線"
#: ../gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "本對話框的按鈕上有分隔線"
#: ../gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "內容區域邊框"
#: ../gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "主對話窗區域的邊框寬度"
#: ../gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "按鈕間隔"
#: ../gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "按鈕之間的間隔"
#: ../gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "動作區域邊緣"
#: ../gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "對話框按鈕下方按鈕區域的邊緣寬度"
#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "游標位置"
#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "游標目前的位置,以字元計。"
#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr "選取邊界"
#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "所選取的部份中,游標到另一端位置的距離(字元為單位)"
#: ../gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "可否編輯欄位的內容"
#: ../gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "最大長度"
#: ../gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "本欄位的最大長度,0 表示不設上限"
#: ../gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "可見狀態"
#: ../gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)"
#: ../gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 可將外部裝飾"
#: ../gtk/gtkentry.c:518
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "隱形字元"
#: ../gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裏)"
#: ../gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "啟動預設元件"
#: ../gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "當Enter鍵按下時,是否啟動預設視窗元件(例如對話框的按鈕)"
#: ../gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "預留寬度"
#: ../gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "輸入元件中預留的空白長度(單位為字元)"
#: ../gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "捲動偏移"
#: ../gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "輸入元件相對於螢幕向左捲動偏移的程度(單位為像素)"
#: ../gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "輸入的內容"
#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "水平對齊"
#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "水平方向對齊,0 為左,1 為右。相反即為右至左 (RTL) 排列。"
#: ../gtk/gtkentry.c:593
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "選取多個項目"
#: ../gtk/gtkentry.c:594
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
#: ../gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
msgid "Select on focus"
msgstr "聚焦時選取"
#: ../gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態"
#: ../gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "自動完成模組"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "找尋符合字串的自動完成模型"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "最小關鍵字長度"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "文字欄位"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "包含字串的模型欄位"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "行內自動補齊"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "是否自動插入共通的前綴字"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "彈出項目自動補齊"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "是否在彈出式視窗中顯示補齊項目"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "彈出式視窗設定寬度"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,彈出式視窗會與項目的大小相同"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "彈出式視窗單一匹配"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "如設為定為‘TRUE’,只有一個匹配的項目時仍顯示彈出式視窗。"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "可見視窗"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "該事件方塊是否可見,其相對於用來攔截事件的不可見事件方塊。"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "覆蓋子元件"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "是否事件方塊中攔截事件的視窗要覆蓋在子視窗元件之上,相對於至於其下。"
#: ../gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "已擴展"
#: ../gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "該可擴展元件是否已經展開,使其子元件顯露出來。"
#: ../gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "可擴展元件的文字標籤"
#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr "使用標記"
#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()"
#: ../gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間"
#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Label widget"
msgstr "標籤元件"
#: ../gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "替代可擴展元件原本文字標籤的視窗元件"
#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "擴展鍵大小"
#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "可擴展元件的箭頭大小"
#: ../gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "可擴展元件的箭頭四周間隔"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "指令"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "檔案選擇元件要執行的指令種類"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "後端檔案系統"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "預設使用的後端檔案系統"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "過濾器"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "限定本地端"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "預覽視窗元件"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "應用程式提供的視窗元件,用來自訂預覽。"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "啟動預覽視窗元件"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "用來自訂預覽的應用程式端視窗元件是否應該被顯示。"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "使用預覽文字"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "是否與預覽的檔案名稱一起顯示內置圖示文字。"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "額外視窗元件"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "有額外功能的應用程式端視窗元件。"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "選取多個項目"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "顯示隱藏檔"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "覆寫時作出確認"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"在 GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE 的檔案選擇程式會否當使用者選取的檔案已經存在"
"時出現一個覆寫確認對話方塊。"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "對話框"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "準備選用的檔案選擇對話框類型。"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "檔案選擇對話框的標題。"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "預設檔案選擇元件後端"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "目前選取的檔案名稱"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "顯示檔案操作按鈕"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "是否顯示新增/修改檔案的功能按鈕"
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "水平位置"
#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "子元件的水平位置"
#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "垂直位置"
#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子元件的垂直位置"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "字型選擇對話框的標題"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "字型名稱"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "選擇字型的名稱"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "文字標籤中使用字型"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "文字標籤中使用尺寸"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型大小"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "顯示樣式"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型樣式"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "顯示尺寸"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "標籤文字是否顯示使用選擇的字型尺寸"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "表示本字型的 X 字串"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "目前選定的 GdkFont"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "預覽文字"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "顯示選定的字型時所使用的字串"
#: ../gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "框架的標籤文字"
#: ../gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "標籤水平位置"
#: ../gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "標籤的水平位置"
#: ../gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "標籤垂直位置"
#: ../gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "標籤的垂直位置"
#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "本屬性已經過時,請使用 shadow_type 代替"
#: ../gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "框架陰影"
#: ../gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "框架的邊緣外觀"
#: ../gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "用來替代原本框架文字標籤的視窗元件"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
#: ../gtk/gtktoolbar.c:612 ../gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "陰影類型"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器元件周圍的陰影的外觀"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "控制項位置"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "相對於子元件的控制項位置"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "貼齊邊緣"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "控制方塊的側邊與置入該方塊的置入點自動貼齊"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "貼齊邊緣設定"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "是否依照 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值"
#: ../gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "選擇模式"
#: ../gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "選擇模式"
#: ../gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf 欄"
#: ../gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "用來取得圖示 pixbuf 的典型欄"
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "用來取得文字 pixbuf 的典型欄"
#: ../gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "標記欄位"
#: ../gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "如果使用 Pango 標記時用來取得文字的典型欄"
#: ../gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View 模型"
#: ../gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "圖示檢視所使用的模型"
#: ../gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "欄位數目"
#: ../gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "要顯示的欄數"
#: ../gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "各項目的寬度"
#: ../gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "用於各個項目的寬度"
#: ../gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "用來插入項目的格位之間的空間"
#: ../gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "行的間隔"
#: ../gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "用來插入格線行之間的空間"
#: ../gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "欄的間隔"
#: ../gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "用來插入格線欄之間的空間"
#: ../gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "邊界"
#: ../gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "用來插入圖示檢視邊緣的空間"
#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:125
#: ../gtk/gtktoolbar.c:483 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: ../gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列"
#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "該顯示為可排序的"
#: ../gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選取區方塊色彩"
#: ../gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "選取區方塊的色彩"
#: ../gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "選取區方塊的α混色"
#: ../gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "選取區方塊的透明度"
#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: ../gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixmap"
#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: ../gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "準備顯示的 GdkImage"
#: ../gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
#: ../gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "在 GdkImage 或 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖"
#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "準備載入及顯示的檔案"
#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "欲顯示的內置圖示名稱"
#: ../gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "圖示集"
#: ../gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "準備顯示的圖示集"
#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Icon size"
msgstr "圖示大小"
#: ../gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "內置圖示或圖示集或具名圖示的符號大小"
#: ../gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "像素大小"
#: ../gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "具名圖示的像素大小"
#: ../gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
#: ../gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation"
#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "儲存種類"
#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "圖片資料所使用的資料代表"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "選單文字旁邊顯示的子元件"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "顯示選單圖示"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "應否在選單項目中顯示圖示"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕"
#: ../gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "標籤中的文字"
#: ../gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "標籤中的文字可以採用的樣式屬性清單"
#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "對齊方式"
#: ../gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳"
"見 GtkMisc::xalign "
#: ../gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"
#: ../gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "含有底線(_)的字串中,字母會呈現有底線的相對位置"
#: ../gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "自動換行"
#: ../gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如使用本選項,當字句太長時會自動換行"
#: ../gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "可選取"
#: ../gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取"
#: ../gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "速記鍵"
#: ../gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "本文字標籤的速記快捷鍵"
#: ../gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "速記元件"
#: ../gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "當文字標籤速記鍵按下時所啟動的元件"
#: ../gtk/gtklabel.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr "如果標籤沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間"
#: ../gtk/gtklabel.c:447
msgid "Single Line Mode"
msgstr "單行模式"
#: ../gtk/gtklabel.c:448
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "標籤是否以單行的方式顯示"
#: ../gtk/gtklabel.c:465
msgid "Angle"
msgstr "角"
#: ../gtk/gtklabel.c:466
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "顯示標籤時旋轉的角度"
#: ../gtk/gtklabel.c:486
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "最大寬度(以字元計)"
#: ../gtk/gtklabel.c:487
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "標籤所需的最大寬度,以字元計"
#: ../gtk/gtklabel.c:603
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態"
#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平調整"
#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "水平位置的 GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直調整"
#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "垂直位置的 GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "佈置元件寬度"
#: ../gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "佈置元件高度"
#: ../gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
#: ../gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "分離狀態"
#: ../gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "指出該選單是否分離的邏輯值"
#: ../gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直填充"
#: ../gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "選單上下的額外空間"
#: ../gtk/gtkmenu.c:515
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "水平留邊"
#: ../gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "選單上下的額外空間"
#: ../gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"
#: ../gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置"
#: ../gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"
#: ../gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置"
#: ../gtk/gtkmenu.c:542
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "顯示箭頭"
#: ../gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "左側附加"
#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子選單的左側附加於給定的縱列數上"
#: ../gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "右側附加"
#: ../gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子選單的右側附加於給定的縱列數上"
#: ../gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "頂端附加"
#: ../gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子選單的頂端附加於給定的橫列數上"
#: ../gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "底部附加"
#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子選單的底部附加於給定的橫列數上"
#: ../gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改捷徑鍵"
#: ../gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "是否可在選單項目上按鍵來更改快捷鍵"
#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "顯示子選單前的延遲時間"
#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間"
#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隱藏子選單前的延遲時間"
#: ../gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "游標移向子選單前子選單的顯示時間,超過則隱藏子選單"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "排列方向"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "工具列的排列方向"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "子元件排列方向"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "選單列子元的件排列方向"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "選單列的斜邊款式"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "內部填充"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "選單列陰影和選單項目之間的空間寬度"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "下拉選單出現前的延遲時間"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "獲得焦點"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "決定選單是否取得鍵盤焦點的邏輯值"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "下拉式選單"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "圖片/標籤邊框"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "訊息對話框的標籤和圖片周圍的邊框寬度"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "使用分隔線"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "是否放置分隔線於訊息對話框中的文字與按鈕之間"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "訊息類型"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "訊息的類型"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "訊息按鈕"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "使用標記"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "次要的"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
#, fuzzy
msgid "The image"
msgstr "給定值"
#: ../gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "垂直對齊"
#: ../gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)"
#: ../gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "水平填充"
#: ../gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "加在視窗元件左右的空間,單位為像素"
#: ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "垂直填充"
#: ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素"
#: ../gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "頁碼"
#: ../gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "本頁的索引"
#: ../gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "標簽位置"
#: ../gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "標簽頁中含有標簽的一邊"
#: ../gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "標簽邊框"
#: ../gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "標簽標題周圍的邊框寬度"
#: ../gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "水平標簽邊框"
#: ../gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "標簽標題周圍的水平邊框寬度"
#: ../gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "垂直標簽邊框"
#: ../gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "標籤標題周圍的垂直邊框寬度"
#: ../gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "顯示標簽"
#: ../gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "應否顯示標簽"
#: ../gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "顯示邊框"
#: ../gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "應否顯示邊框"
#: ../gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "可捲動"
#: ../gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,如果標籤太多時,會在兩旁加上箭頭"
#: ../gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "使用蹦出選單"
#: ../gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "若為 TRUE,在標籤頁按下滑鼠右鍵時會蹦出可選擇頁面的選單"
#: ../gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "標籤的尺寸應否統一"
#: ../gtk/gtknotebook.c:590
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "群組"
#: ../gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "標籤文字"
#: ../gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子分頁標籤所顯示的文字"
#: ../gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "選單文字標籤"
#: ../gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子選單項目顯示的字串"
#: ../gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "擴展標籤"
#: ../gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "是否擴展子分頁"
#: ../gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "標籤填滿"
#: ../gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子分頁是否應填滿配置的區域"
#: ../gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "標籤包裝形式"
#: ../gtk/gtknotebook.c:642
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "可重新排列"
#: ../gtk/gtknotebook.c:643
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "應否顯示邊框"
#: ../gtk/gtknotebook.c:649
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "標籤文字"
#: ../gtk/gtknotebook.c:650
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "本指令是否有效。"
#: ../gtk/gtknotebook.c:665 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "次要倒退鍵"
#: ../gtk/gtknotebook.c:666
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來倒退的箭頭"
#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "次要前進鍵"
#: ../gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來前進的箭頭"
#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "倒退鍵"
#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "顯示標準倒退箭頭按鈕"
#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "前進鍵"
#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "顯示標準前進箭頭按鈕"
#: ../gtk/gtknotebook.c:726
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "標簽邊框"
#: ../gtk/gtknotebook.c:727
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "可擴展元件的箭頭大小"
#: ../gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:743
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "間隔的大小"
#: ../gtk/gtkobject.c:367
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "使用透明度"
#: ../gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "選項的選單"
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "下拉選單的指標尺寸"
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "指標四周的空間"
#: ../gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "分隔條的位置,單位為像素(0表示擴展至左/上)"
#: ../gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "位置設定"
#: ../gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE 表示應該使用位置屬性"
#: ../gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "分隔條尺寸"
#: ../gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "分隔條的寬度"
#: ../gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"
#: ../gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "『位置』屬性的最小可能值"
#: ../gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"
#: ../gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "『位置』屬性的最大可能值"
#: ../gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "重設大小"
#: ../gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將隨分隔元件擴展或縮小"
#: ../gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "可縮小"
#: ../gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小"
#: ../gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "是否該預覽元件應該佔滿所配置的空間"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:248
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "預設檔案選擇元件後端"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:249
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱"
#: ../gtk/gtkprinter.c:116
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
msgstr "使用的圖示佈景名稱"
#: ../gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:123
#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)"
#: ../gtk/gtkprinter.c:129
#, fuzzy
msgid "Is Virtual"
msgstr "重要的"
#: ../gtk/gtkprinter.c:130
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:136
msgid "State Message"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:137
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:143
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "指令"
#: ../gtk/gtkprinter.c:144
#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
msgstr "工具列的方向"
#: ../gtk/gtkprinter.c:151
#, fuzzy
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "尺規使用公制單位"
#: ../gtk/gtkprinter.c:157
msgid "Job Count"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:158
#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "表格的行數"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
#, fuzzy
msgid "Source option"
msgstr "字型選項"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:114
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "視窗的標題"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:122
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "過濾器"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:131
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Printer settings"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "分頁大小"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:366
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "預設高度"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:367
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:384 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:402
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "圖示名稱"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:403
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:424
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "頻道數目"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:425
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "表格的行數"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "目前的透明度"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "調整元件的分頁大小"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:467
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "使用透明度"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:468
msgid ""
"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:485
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "迫切"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:503
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "對話框"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:504
msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:540
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:541
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "按鈕的切換狀態"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:561
msgid "Status String"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:562
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:218
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "調整元件的分頁大小"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "選取的年份"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "目前有效的項目"
#: ../gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "活動模式"
#: ../gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀"
"態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。"
#: ../gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "顯示文字"
#: ../gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "進度是否以文字方式顯示"
#: ../gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "文字水平對齊方式"
#: ../gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的水平對齊位置"
#: ../gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "文字垂直對齊方式"
#: ../gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的垂直對齊位置"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 ../gtk/gtkrange.c:315
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "調整"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "和進度列有關的 GtkAdjustment(不建議再使用)"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "進度列的排列方向及表示進度增加的方向"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Bar style"
msgstr "列模式"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "以百分比模式指定工具列的外觀(不建議再使用)"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "Activity Step"
msgstr "活動步驟"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "在活動模式中每次迭代所使用的增加值(不建議再使用)"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Activity Blocks"
msgstr "活動區塊"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "在活動模式中用於進度列區域的區塊數(已廢棄)"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "不連續區塊"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "進度列中的不連續區塊數(當以不連續方式顯示時)"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "Fraction"
msgstr "片段"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "工作已完成的片段"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Pulse Step"
msgstr "脈動步伐"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "當一次脈動後,來回區塊應移動的比例(以進度列全長為基準)"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的文字"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr "如果進度列沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "給定值"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "群組"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "此指令所屬的單選指令群組。"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
#, fuzzy
msgid "The current value"
msgstr "目前的顏色"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。"
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。"
#: ../gtk/gtkrange.c:306
msgid "Update policy"
msgstr "更新規則"
#: ../gtk/gtkrange.c:307
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "範圍在螢幕上要如何更新"
#: ../gtk/gtkrange.c:316
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "含有這個範圍物件現在數值的 GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtkrange.c:323
msgid "Inverted"
msgstr "相反的"
#: ../gtk/gtkrange.c:324
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "捲動條以相反的方向來增加範圍數值"
#: ../gtk/gtkrange.c:331
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:340
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:348
msgid "Slider Width"
msgstr "捲動條寬度"
#: ../gtk/gtkrange.c:349
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "捲動列或等比縮放指標的寬度"
#: ../gtk/gtkrange.c:356
msgid "Trough Border"
msgstr "溝槽邊緣"
#: ../gtk/gtkrange.c:357
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "指標/步伐按鈕與邊界外緣之間的空間"
#: ../gtk/gtkrange.c:364
msgid "Stepper Size"
msgstr "步伐按鈕尺寸"
#: ../gtk/gtkrange.c:365
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "步伐按鈕每一端的長度"
#: ../gtk/gtkrange.c:372
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "步伐按鈕間隔"
#: ../gtk/gtkrange.c:373
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔"
#: ../gtk/gtkrange.c:380
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "箭頭水平偏離"
#: ../gtk/gtkrange.c:381
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時要在水平方向移動多遠的距離"
#: ../gtk/gtkrange.c:388
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "箭頭垂直偏離"
#: ../gtk/gtkrange.c:389
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時要在垂直方向移動多遠的距離"
#: ../gtk/gtkrange.c:397
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
#, fuzzy
msgid "Show Private"
msgstr "顯示文字"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "工具提示"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "應否顯示邊框"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "內置圖示"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "應否顯示邊框"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
#, fuzzy
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "限定本地端"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "顯示的小數點後位數"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
#, fuzzy
msgid "Sort Type"
msgstr "陰影類型"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "是否顯示按鈕的開關部份"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
msgstr "顯示週數"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "下限"
#: ../gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "尺規的下限"
#: ../gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "上限"
#: ../gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "尺規的上限"
#: ../gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "尺規中的標記的位置"
#: ../gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "最大尺寸"
#: ../gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "尺規的最大尺寸"
#: ../gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "公制"
#: ../gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "尺規使用公制單位"
#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "位數"
#: ../gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "此數值所顯示的十進位位數"
#: ../gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "繪製數值"
#: ../gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "是否目前數值要以字串方式顯示在捲動條旁邊"
#: ../gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "數值位置"
#: ../gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "目前數值所顯示的位置"
#: ../gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "捲動條長度"
#: ../gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "縮放尺規捲動條長度"
#: ../gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "數值距離"
#: ../gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "數值文字與滑動鈕/溝槽區域間的間隔"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "最小捲動條長度"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "捲動列捲動條的最小長度"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定捲動條尺寸"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "不改變捲動條尺寸,將它固定顯示最小長度"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個後退箭頭按鈕"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
#: ../gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平調整"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
#: ../gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直調整"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平捲動列規則"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示水平捲動列"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直捲動列規則"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示垂直捲動列"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "視窗放置"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
msgstr "視窗放置"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "陰影類型"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "內容周圍的斜邊樣式"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "捲動列間隔"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "視窗放置"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "繪製"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "分隔線應否被繪製,或為留白"
#: ../gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "雙擊時間"
#: ../gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間(亳秒),如果再長則不作雙擊處理"
#: ../gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "雙擊間距"
#: ../gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理"
#: ../gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "閃爍游標"
#: ../gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "游標應否閃爍"
#: ../gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "游標閃爍時間"
#: ../gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "游標每次閃爍的時間間隔(毫秒)"
#: ../gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "分開游標"
#: ../gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標"
#: ../gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "佈景名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "準備載入的佈景主題檔案名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "圖示佈景名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "使用的圖示佈景名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "後備圖示佈景名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "用作後備的圖示佈景名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "主題名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "要載入的主題 RC 檔案名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "選單列捷徑鍵"
#: ../gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合"
#: ../gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖曳距離界限"
#: ../gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示"
#: ../gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "字型名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "預設使用的字型名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "圖示大小"
#: ../gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "圖示大小清單 (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
#: ../gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 模組"
#: ../gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "目前正在使用的 GTK 模組的清單"
#: ../gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 平滑化"
#: ../gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否以平滑化方式顯示 Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值"
#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting"
#: ../gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否 hint Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值"
#: ../gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Hint 樣式"
#: ../gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "hinting 的使用程度;無、輕微、中等、完全"
#: ../gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
#: ../gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "像素平滑化的方式; 無, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
#: ../gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 的解析度, 單位為 1024 * 點數/英吋。-1為使用預設值"
#: ../gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "游標佈景名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "使用的游標佈景名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "游標佈景大小"
#: ../gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "游標的大小"
#: ../gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "替換按鈕順序"
#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "對話框內的按鈕應該使用另一種排列方式"
#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:429
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "擴展鍵大小"
#: ../gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:459
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "色彩空間"
#: ../gtk/gtksettings.c:460
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "圖示主題的圖示名稱"
#: ../gtk/gtksettings.c:469
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "動畫"
#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:507
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "色彩空間"
#: ../gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "模式"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "大小群組影響元件所要求大小的方向"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "忽略隱藏"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,當溪定群組的大小時會忽略隱藏的元件。"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "數值調整速度"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "按下按鈕時數值調整的加速度"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "顯示的小數點後位數"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "校正數值"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "當微調按鈕內的數值不正確時,是否自動更換為最接近的正確數值"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "數字"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是否忽略非數字的字元"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "換行"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "當到達界限時微調按鈕是否換行"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "更新方式"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "微調按鈕應該任何時候都更新,還是只有輸入的數值合法時才會更新"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "讀取目前的數值,或是設定新的數值"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "微調按鈕周圍的邊界樣式"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "有大小調整標記"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "狀態列是否含有可以調整視窗大小的標記"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "視窗的標題"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "本指令是否為可見。"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "本指令是否為可見。"
#: ../gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "行數"
#: ../gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "表格的行數"
#: ../gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "列數"
#: ../gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "表格的列數"
#: ../gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "行距"
#: ../gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "兩行之間的距離"
#: ../gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "列距"
#: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "兩列之間的距離"
#: ../gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "統一尺寸"
#: ../gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示表格中所有儲存格尺寸都一樣"
#: ../gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "左側附加"
#: ../gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "右側附加"
#: ../gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "附加子元件右側於其上的縱列格數"
#: ../gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "頂端附加"
#: ../gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "附加子元件於其頂端的行數"
#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "底部附加"
#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平選項"
#: ../gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "指定子元件水平行為的選項"
#: ../gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直選項"
#: ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "指定子元件垂直行為的選項"
#: ../gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平留邊"
#: ../gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "副元件與鄰接左右的元件之間的額外空位,以像素表示"
#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直留邊"
#: ../gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "副元件與鄰接上下的元件之間的額外空位,以像素表示"
#: ../gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "文字元件的水平調整位置"
#: ../gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "文字元件的垂直調整位置"
#: ../gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "換行"
#: ../gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "在元件的邊緣會否自動換行"
#: ../gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行"
#: ../gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "在視窗元件邊緣是否依照英文字而非字母換行"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "標記表格"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "文字標記表格"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "緩衝區目前的文字"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "隨游標選取"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "目前選定的 GdkFont"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "游標位置"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "著作權內容"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "標記名稱"
#: ../gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "文字標記的代表名稱。NULL 為匿名標記"
#: ../gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達(可能仍未配置)的背景顏色"
#: ../gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "背景填滿高度"
#: ../gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "是否背景顏色填滿整行行高,或者僅止於那些被標記的字元的高度"
#: ../gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "背景點狀遮罩"
#: ../gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "繪製文字背景時用來當作遮罩的點陣圖"
#: ../gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達 (可能仍未配置) 的前景顏色"
#: ../gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "前景點狀遮罩"
#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "繪製文字前景時用來當作遮罩的點陣圖"
#: ../gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "文字方向"
#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "文字方向,例如左至右或右至左"
#: ../gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "以字串方式表達的字型,例如“Sans Italic 12”"
#: ../gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "以 PangoStyle 方式表示的字型款式,例如 PANGO_STYLE_ITALIC"
#: ../gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "以 PangoVariant 方式表示的字型變化,例如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: ../gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: ../gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "字型依照 PangoStrech 拉長, 例:PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以 Pango 單位表示的字型大小"
#: ../gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建"
"議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "靠左、靠右或是置中對齊"
#: ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。"
"如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。"
#: ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "左邊邊界"
#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示"
#: ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "右邊邊界"
#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右邊邊界的寬度,以像素數目表示"
#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "縮排"
#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示"
#: ../gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下),以 Pango 單位表示"
#: ../gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "段落頂端空間"
#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落頂端的空間的像素數目"
#: ../gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "段落底部空間"
#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的空間的像素數目"
#: ../gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "段落內部行距"
#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落內部的行距的像素數目"
#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行"
#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "本文字的自訂 tab"
#: ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "隱藏"
#: ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "本文字是否隱藏。"
#: ../gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段落背景顏色名稱"
#: ../gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "段落背景顏色(以字串表示)"
#: ../gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段落背景顏色"
#: ../gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以段落背景顏色作為(可能仍未配置)GdkColor"
#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "背景完整高度設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "此標記可否影響背景高度"
#: ../gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "背景點狀遮罩設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "此標記可否改變背景點狀遮罩"
#: ../gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "前景點狀遮罩設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "此標記可否改變前景點狀遮罩"
#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "調整設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "此標記可否影響段落調整"
#: ../gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "左邊界設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "此標記可否影響左邊界"
#: ../gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "縮排設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "此標記可否影響縮排"
#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "段落頂端空間設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "此標記可否影響段落頂端空間高度"
#: ../gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "段落底端空間設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "換行內部像素數設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "此標記可否影響換行段落內部行間的間距"
#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "右邊邊界設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "此標記可否影響右邊邊界"
#: ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "換行模式設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "本標籤可否影響換行模式"
#: ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Tab 設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "標記可否影響 Tab"
#: ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "隱藏設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "本標記是否影響文字可見度"
#: ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段落背景設定"
#: ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "本標籤會否影響段落的背景顏色"
#: ../gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "段落頂端空間"
#: ../gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "段落底部空間"
#: ../gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "段落內部行距"
#: ../gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "換行模式"
#: ../gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "左邊邊界"
#: ../gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "右邊邊界"
#: ../gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "顯示游標"
#: ../gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否顯示游標"
#: ../gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "緩衝區"
#: ../gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "用來顯示的緩衝區"
#: ../gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆寫模式"
#: ../gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "是否輸入文字可以覆寫既有文字"
#: ../gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受Tab鍵"
#: ../gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "是否 Tab 鍵會導致 Tab字元輸入"
#: ../gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "錯誤的底線顏色"
#: ../gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "產生與單選指令一樣的代理"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "是否該指令的代理看起來是單選指令代理"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "該開關按鈕是否應該被按下"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "該開關按鈕是否應該被按下"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "是否該開關按鈕處於『未定』狀態"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "繪製指示標記"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是否顯示按鈕的開關部份"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "工具列的方向"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具列式樣"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "如何繪製工具列"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Show Arrow"
msgstr "顯示箭頭"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "若工具列大小不符是否顯示箭頭"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "工具列的工具提示應不應該使用"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:539
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "預設工具列的圖示尺寸"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "字型大小設定"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "該指令集是否有效。"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "當工具列放大時其內項目應否隨之放大"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "工具項目的大小應否與其他同尺寸項目一致"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Spacer size"
msgstr "間隔大小"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Size of spacers"
msgstr "間隔的大小"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "工具列陰影與按鈕之間的邊緣空間"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Space style"
msgstr "間格樣式"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "是否間隔為垂直線,或是只是空白"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Button relief"
msgstr "按鈕斜邊"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "工具列按鈕邊緣的斜邊樣式"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "工具列邊緣的斜邊樣式"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具列樣式"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "決定預設的工具列只顯示文字,還是文字加圖示,或是只顯示圖示等等"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "工具列圖示尺寸"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "預設工具列的圖示尺寸"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目內的文字。"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選"
"單的速記快捷鍵"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "當作項目文字標籤的替代視窗元件"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Stock Id"
msgstr "內置圖示代碼"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目中所顯示的內置圖示"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Icon name"
msgstr "圖示名稱"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "在項目上顯示的佈景圖示的名稱"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Icon widget"
msgstr "圖示元件"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "準備在項目中顯示的圖示原現"
#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式"
"顯示文字"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "工具列的方向"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort 模型"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型"
#: ../gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView 模型"
#: ../gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "樹狀顯示所使用的模型"
#: ../gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "元件的水平調整"
#: ../gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "元件的垂直調整"
#: ../gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Headers Visible"
msgstr "顯示標頭"
#: ../gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "顯示欄位標頭按鈕"
#: ../gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "可以按下標頭"
#: ../gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應"
#: ../gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "可擴展欄位"
#: ../gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "設定此欄位為可擴展欄位"
#: ../gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "規則提示"
#: ../gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色"
#: ../gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "啟動搜尋"
#: ../gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位"
#: ../gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "搜尋欄位"
#: ../gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "經由程式碼搜尋時指定的搜尋的模型欄位"
#: ../gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
#: ../gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView"
#: ../gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Hover Selection"
msgstr "隨游標選取"
#: ../gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "是否隨游標改變選取範圍"
#: ../gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Expand"
msgstr "隨游標展開"
#: ../gtk/gtktreeview.c:678
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它"
#: ../gtk/gtktreeview.c:685
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "為母格位"
#: ../gtk/gtktreeview.c:686
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "為母格位"
#: ../gtk/gtktreeview.c:693
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:694
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔元件寬度"
#: ../gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數"
#: ../gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔元件寬度"
#: ../gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數"
#: ../gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "允許分割線"
#: ../gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允許行與行繪製交錯底色"
#: ../gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "縮排可開展欄位"
#: ../gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "令展開資料的箭頭縮排"
#: ../gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶數行的顏色"
#: ../gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "在偶數的行中所使用的顏色"
#: ../gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇數行的顏色"
#: ../gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "在奇數的行中所使用的顏色"
#: ../gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否顯示該列資料"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "可調整尺寸"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "欄寬可以調整"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "目前的欄寬"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "插入格位之間的間隔"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "調整大小"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "欄位的調整模式"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定寬度"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "目前的固定欄寬"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小寬度"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最小欄寬"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大寬度"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最大欄寬"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "欄位標題中所顯示的文字"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "欄位取得分享給所屬元件增加的寬度"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "可按下"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "可否按下欄位標頭"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "元件"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "在欄位標頭中,以指定元件代替標題文字"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "欄位標頭文字或元件的水平對齊"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "是否該欄位可以在標頭下重新排序"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "排序指示標記"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是否顯示排序指示標記"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "排列次序"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排序指示器應顯示的排序方向"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "整合的 UI 定義"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "描述整合 UI 的特定 XML 字串"
#: ../gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值"
#: ../gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值"
#: ../gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製"
#: ../gtk/gtkwidget.c:377
msgid "Widget name"
msgstr "元件名稱"
#: ../gtk/gtkwidget.c:378
msgid "The name of the widget"
msgstr "元件的名稱"
#: ../gtk/gtkwidget.c:384
msgid "Parent widget"
msgstr "母元件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:385
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Width request"
msgstr "指定寬度"
#: ../gtk/gtkwidget.c:393
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度"
#: ../gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Height request"
msgstr "指定高度"
#: ../gtk/gtkwidget.c:402
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度"
#: ../gtk/gtkwidget.c:411
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "該元件是否可見"
#: ../gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "元件是否對輸入有反應"
#: ../gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Application paintable"
msgstr "應用程式可繪製"
#: ../gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "應用程式可以繪製"
#: ../gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Can focus"
msgstr "可接受焦點"
#: ../gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "元件可否接受輸入焦點"
#: ../gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Has focus"
msgstr "獲得焦點"
#: ../gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "元件是否在輸入焦點內"
#: ../gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Is focus"
msgstr "作為焦點"
#: ../gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Can default"
msgstr "可成為預設元件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Has default"
msgstr "是預設元件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "該元件是否預設的視窗元件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Receives default"
msgstr "接受預設設置"
#: ../gtk/gtkwidget.c:467
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時"
#: ../gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Composite child"
msgstr "屬於組合元件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "該元件是否組合元件的一部分"
#: ../gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: ../gtk/gtkwidget.c:481
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。"
#: ../gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Events"
msgstr "事件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩"
#: ../gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Extension events"
msgstr "延伸事件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩"
#: ../gtk/gtkwidget.c:503
msgid "No show all"
msgstr "不全部顯示"
#: ../gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Interior Focus"
msgstr "在內部顯示焦點"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦點線寬度"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦點線虛線樣式"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus padding"
msgstr "焦點指示線留邊"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Cursor color"
msgstr "游標顏色"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "第二游標顏色"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "游標長寬比"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Draw Border"
msgstr "顯示邊框"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "元件外圍繪畫區域的大小"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "連結顏色"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "網站連結的文字顏色"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "連結顏色"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "網站連結的文字顏色"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1507
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "使用分隔線"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "垂直分隔元件寬度"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "預設高度"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1527
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平捲動列規則"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1528
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "何時顯示水平捲動列"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "垂直捲動列規則"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "何時顯示垂直捲動列"
#: ../gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "視窗類型"
#: ../gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "視窗的類型"
#: ../gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "視窗標題"
#: ../gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "視窗的標題"
#: ../gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "視窗角色"
#: ../gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "當重置程序階段時視窗的專一的識別證明"
#: ../gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "可縮小"
#: ../gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,視窗沒有最小尺寸。這種設定%99會出問題的"
#: ../gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "可擴大"
#: ../gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。"
#: ../gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以調整視窗的尺寸"
#: ../gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "強制回應"
#: ../gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都"
"不會有反應)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "視窗位置"
#: ../gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "視窗的起始位置"
#: ../gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "預設寬度"
#: ../gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用"
#: ../gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "預設高度"
#: ../gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用"
#: ../gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "隨主視窗關閉"
#: ../gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉"
#: ../gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
#: ../gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "本視窗所用的圖示"
#: ../gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "本視窗所用的主題圖示名稱"
#: ../gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "使用中"
#: ../gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "是否頂端為目前活動的視窗"
#: ../gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "焦點為頂端"
#: ../gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內"
#: ../gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "類型提示"
#: ../gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。"
#: ../gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "忽略工作列"
#: ../gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。"
#: ../gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "忽略小型畫面管理程式"
#: ../gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
#: ../gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "迫切"
#: ../gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "如果視窗應當吸引使用者的注意,則設為‘TRUE’"
#: ../gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "接受聚焦"
#: ../gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。"
#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "點選時聚焦"
#: ../gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。"
#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "有裝飾"
#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾"
#: ../gtk/gtkwindow.c:639
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "可選取"
#: ../gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾"
#: ../gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "定位"
#: ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "視窗的視窗定位"
#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:675
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "標籤的水平位置"
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "輸入法 Preedit 樣式"
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "如何顯示輸入法 preedit 字串"
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "輸入法狀態的式樣"
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何顯示輸入法的狀態列"
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
#~ msgstr "是否隱藏本字串。GTK 2.0 中未有此項功能"
|