summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-03-24 18:34:24 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-03-24 18:34:24 +0000
commit585f3251a0a71181b11efafcd26280305ed1e505 (patch)
tree1c8a227c9b479231eeae310dbc67b397eeff9539
parentfe036bf672046452a5a33cf70334c32353a58bbd (diff)
downloadgtk-doc-585f3251a0a71181b11efafcd26280305ed1e505.tar.gz
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=713
-rw-r--r--help/manual/ChangeLog4
-rw-r--r--help/manual/es/es.po34
2 files changed, 34 insertions, 4 deletions
diff --git a/help/manual/ChangeLog b/help/manual/ChangeLog
index 97d7c60..8a1f39b 100644
--- a/help/manual/ChangeLog
+++ b/help/manual/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-24 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
2009-03-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es/es.po: Updated Spansih translation
diff --git a/help/manual/es/es.po b/help/manual/es/es.po
index 83fd0fe..d39d7a2 100644
--- a/help/manual/es/es.po
+++ b/help/manual/es/es.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-doc-help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-23 16:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-23 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-24 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -602,6 +602,11 @@ msgid ""
"give it the <option>--enable-gtk-doc</option> option. Otherwise manually run "
"<filename>configure</filename> with this option afterwards."
msgstr ""
+"Después de los pasos anteriores es hora de ejecutar el constructor. Primero "
+"se debe volver a ejecutar <filename>autogen.sh</filename>. Si este script "
+"ejecuta configure automáticamente, entonces debe pasar la opción <option>--"
+"enable-gtk-doc</option>. De otra forma, ejecute posteriormente "
+"<filename>configure</filename> con esta opción."
#: C/gtk-doc-manual.xml:506(para)
msgid ""
@@ -610,6 +615,10 @@ msgid ""
"<filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-"
"sections.txt</filename>."
msgstr ""
+"El primer make genera diversas líneas adicionales en los directorios de "
+"documentación. Las importantes son: <filename>&lt;paquete&gt;.types</"
+"filename>, <filename>&lt;paquete&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;"
+"paquete&gt;-sections.txt</filename>."
#: C/gtk-doc-manual.xml:523(para)
msgid ""
@@ -646,6 +655,10 @@ msgid ""
"from other sources. During the next section you find all information about "
"the syntax of the comments."
msgstr ""
+"GTK-Doc usa código fuente comentado con una sintaxis especial para "
+"documentar el código. Además obtiene información acerca de la estructura de "
+"su proyecto de otras fuentes. En la siguiente sección encontrará información "
+"acerca de la sintaxis de los comentarios."
#: C/gtk-doc-manual.xml:556(title)
msgid "Documentation placement"
@@ -658,6 +671,11 @@ msgid ""
"information is often not updated and also that the file tend to cause "
"conflicts with version control systems."
msgstr ""
+"En el pasado la mayoría de la documentación se debía rellenar en campos "
+"dentro del directorio <filename>tmpl</filename>. Esto tiene las desventajas "
+"de que la información. Esto tiene las desventajas de que la información no "
+"se actualiza muy a menudo y que el archivo tiene tendencia a causar "
+"conflictos con los sistemas de control de versiones."
#: C/gtk-doc-manual.xml:563(para)
msgid ""
@@ -665,6 +683,9 @@ msgid ""
"inside the sources. This manual will only describe this way of documenting "
"code."
msgstr ""
+"Para evitar los problemas anteriormente mencionados, se sugiere dejar la "
+"documentación dentro de los fuentes. Este manual sólo describe esta forma de "
+"documentar el código."
#: C/gtk-doc-manual.xml:573(title)
msgid "Documentation comments"
@@ -679,6 +700,8 @@ msgid ""
"A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation "
"block that will be processed by the Gtk-Doc tools. <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"Un comentario de varias líneas que comienza con un «*» adicional marca un "
+"bloque de documentación que GTK-Doc tools procesarán. <placeholder-1/>"
#: C/gtk-doc-manual.xml:590(para)
msgid ""
@@ -891,7 +914,7 @@ msgstr "Devuelve:"
#: C/gtk-doc-manual.xml:845(para)
msgid "Paragraph describing the returned result."
-msgstr ""
+msgstr "Párrafo que describe el resultado devuelto."
#: C/gtk-doc-manual.xml:851(term)
msgid "Deprecated:"
@@ -902,6 +925,8 @@ msgid ""
"Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The "
"description should point the reader to the new API."
msgstr ""
+"Párrafo que denota que esta función no se debería usar más. La descripción "
+"debería informar al lector de la nueva API."
#: C/gtk-doc-manual.xml:860(term)
msgid "Since:"
@@ -909,7 +934,7 @@ msgstr "Desde:"
#: C/gtk-doc-manual.xml:862(para)
msgid "Description since which version of the code the API is available."
-msgstr ""
+msgstr "Descripción desde qué versión del código está disponible la API."
#: C/gtk-doc-manual.xml:869(para)
msgid ""
@@ -943,6 +968,7 @@ msgstr "Etiquetas DocBook útiles"
msgid ""
"Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
msgstr ""
+"Aquí están varias etiquetas de DocBook muy útiles al documentar código."
#: C/gtk-doc-manual.xml:935(para)
msgid ""