From 2c4733d02db0fdb24142b4674562a34780606a71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= <14539-urbalazs@users.noreply.gitlab.gnome.org> Date: Thu, 20 Apr 2023 06:41:33 +0000 Subject: Add Hungarian translation --- help/manual/LINGUAS | 1 + help/manual/Makefile.am | 2 +- help/manual/hu/hu.po | 4422 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 4424 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 help/manual/hu/hu.po diff --git a/help/manual/LINGUAS b/help/manual/LINGUAS index 097bbb7..b4f4705 100644 --- a/help/manual/LINGUAS +++ b/help/manual/LINGUAS @@ -10,6 +10,7 @@ eu fr gl gu +hu pt_BR sl sv diff --git a/help/manual/Makefile.am b/help/manual/Makefile.am index 4da1c37..2208a83 100644 --- a/help/manual/Makefile.am +++ b/help/manual/Makefile.am @@ -8,7 +8,7 @@ HELP_FILES = \ index.docbook \ fdl-appendix.xml -HELP_LINGUAS = bn_IN cs de el en_GB es fr gl gu pt_BR sl sv ta te zh_CN +HELP_LINGUAS = bn_IN cs de el en_GB es eu fr gl gu hu pt_BR sl sv ta te zh_CN CLEANFILES = $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES) diff --git a/help/manual/hu/hu.po b/help/manual/hu/hu.po new file mode 100644 index 0000000..8166b1e --- /dev/null +++ b/help/manual/hu/hu.po @@ -0,0 +1,4422 @@ +# Hungarian translation for gtk-doc. +# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gtk-doc package. +# +# Balázs Úr , 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk-doc master\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 20:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:29+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Úr Balázs , 2023." + +#. (itstool) path: bookinfo/title +#: C/index.docbook:12 +msgid "GTK-Doc Manual" +msgstr "GTK-Doc kézikönyv" + +#. (itstool) path: bookinfo/edition +#: C/index.docbook:13 +msgid "1.24.1" +msgstr "1.24.1" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:14 +msgid "User manual for developers with instructions of GTK-Doc usage." +msgstr "" +"Felhasználói kézikönyv fejlesztők számára a GTK-Doc használatára vonatkozó " +"utasításokkal." + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:16 +msgid "" +"Chris Lyttle " +"
chris@wilddev.net
" +msgstr "" +"Chris Lyttle " +"
chris@wilddev.net
" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:25 +msgid "" +"Dan Mueth
" +"d-mueth@uchicago.edu
" +msgstr "" +"Dan Mueth
" +"d-mueth@uchicago.edu
" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:34 +msgid "" +"Stefan Sauer (Kost) " +"
ensonic@users.sf.net
" +msgstr "" +"Stefan Sauer (Kost) " +"
ensonic@users.sf.net
" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:45 +msgid "GTK-Doc project" +msgstr "GTK-Doc projekt" + +#. (itstool) path: bookinfo/publisher +#: C/index.docbook:44 +msgid "" +"<_:publishername-1/>
gtk-doc-list@gnome.org
" +msgstr "" +"<_:publishername-1/>
gtk-doc-list@gnome.org
" + +#. (itstool) path: bookinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "2000, 2005 Dan Mueth and Chris Lyttle" +msgstr "2000, 2005 Dan Mueth és Chris Lyttle" + +#. (itstool) path: bookinfo/copyright +#: C/index.docbook:52 +msgid "2007-2019 Stefan Sauer (Kost)" +msgstr "2007-2019 Stefan Sauer (Kost)" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:65 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License, " +"Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation " +"with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A " +"copy of the license is included." +msgstr "" +"Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/" +"vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU " +"Free Documentation License 1.2-es, vagy bármely azt követő " +"verziójának feltételei alapján. Nincs Nem Változtatható szakasz, nincs " +"Címlapszöveg, nincs Hátlapszöveg. A jelen licenc egy példányát mellékelve találja." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"A vállalatok által termékeik és szolgáltatásaik megkülönböztetésére használt " +"nevek közül sokan védjegyként vannak bejegyezve. Ahol ezek a nevek " +"megjelennek a GNOME dokumentációban, és a GNOME dokumentációs projekt " +"tagjainak tudomásuk van ezekről a védjegyekről, ott a nevek nagybetűvel vagy " +"nagy kezdőbetűvel vannak kiírva." + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:83 +msgid "" +"1.33.0 1 Oct 2020 mc gtk4 version" +msgstr "" +"1.33.0 2020. október 1. " +"mc gtk4 verzió" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:89 +msgid "" +"1.32.1 15 Aug 2019 ss dev version" +msgstr "" +"1.32.1 2019. augusztus 15. " +"ss fejlesztői verzió" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:95 +msgid "" +"1.32 15 Aug 2019 ss hotfix release" +msgstr "" +"1.32 2019. augusztus 15. " +"ss gyorsjavítási kiadás" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:101 +msgid "" +"1.31 05 Aug 2019 ss refactorings and more test coverage" +msgstr "" +"1.31 2019. augusztus 5. " +"ss újratervezések és jobb " +"tesztlefedettség" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"1.30 08 May 2019 ss more test coverage" +msgstr "" +"1.30 2019. május 8. ss jobb tesztlefedettség" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:113 +msgid "" +"1.29 28 Aug 2018 ss bug fixes" +msgstr "" +"1.29 2018. augusztus 28. " +"ss hibajavítások" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:119 +msgid "" +"1.28 24 Mar 2018 ss bug fixes" +msgstr "" +"1.28 2018. március 24. " +"ss hibajavítások" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:125 +msgid "" +"1.27 07 Dec 2017 ss fine tuning of the python port" +msgstr "" +"1.27 2017. december 7. " +"ss a Pythonra történő átírás " +"finomhangolása" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:131 +msgid "" +"1.26 11 Aug 2017 ss port all tools from perl/bash to python" +msgstr "" +"1.26 2017. augusztus 11. " +"ss az összes eszköz átírása Perl " +"és Bash nyelvekről Pythonra" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:137 +msgid "" +"1.25 21 March 2016 ss bug fixes, test cleanups" +msgstr "" +"1.25 2016. március 21. " +"ss hibajavítások, " +"teszttisztítások" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:143 +msgid "" +"1.24 29 May 2015 ss bug fix" +msgstr "" +"1.24 2015. május 29. ss hibajavítás" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:149 +msgid "" +"1.23 17 May 2015 ss bug fix" +msgstr "" +"1.23 2015. május 17. ss hibajavítás" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:155 +msgid "" +"1.22 07 May 2015 ss bug fixes, dropping deprecated features" +msgstr "" +"1.22 2015. május 7. ss hibajavítások, elavult funkciók kidobása" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"1.21 17 Jul 2014 ss bug fixes, dropping deprecated features" +msgstr "" +"1.21 2014. július 17. " +"ss hibajavítások, elavult " +"funkciók kidobása" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:167 +msgid "" +"1.20 16 Feb 2014 ss bug fixes, markdown support, style improvements" +msgstr "" +"1.20 2014. február 16. " +"ss hibajavítások, Markdown-" +"támogatás, stílusjavítások" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:173 +msgid "" +"1.19 05 Jun 2013 ss bug fixes" +msgstr "" +"1.19 2013. június 5. ss hibajavítások" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:179 +msgid "" +"1.18 14 Sep 2011 ss bug fixes, speedups, markdown support" +msgstr "" +"1.18 2011. szeptember 14. " +"ss hibajavítások, gyorsítások, " +"Markdown-támogatás" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"1.17 26 Feb 2011 sk urgent bug fix update" +msgstr "" +"1.17 2011. február 26. " +"sk sürgős hibajavító frissítés" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:191 +msgid "" +"1.16 14 Jan 2011 sk bugfixes, layout improvements" +msgstr "" +"1.16 2011. január 14. " +"sk hibajavítások, elrendezési " +"továbbfejlesztések" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:197 +msgid "" +"1.15 21 May 2010 sk bug and regression fixes" +msgstr "" +"1.15 2010. május 21. sk hibajavítások és regressziójavítások" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:203 +msgid "" +"1.14 28 March 2010 sk bugfixes and performance improvements" +msgstr "" +"1.14 2010. március 28. " +"sk hibajavítások és " +"teljesítményjavítások" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:209 +msgid "" +"1.13 18 December 2009 " +"sk broken tarball update" +msgstr "" +"1.13 2009. december 18. " +"sk törött kátránylabda-" +"frissítés" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:215 +msgid "" +"1.12 18 December 2009 " +"sk new tool features and " +"bugfixes" +msgstr "" +"1.12 2009. december 18. " +"sk új eszközfunkciók és " +"hibajavítások" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:221 +msgid "" +"1.11 16 November 2008 " +"mal GNOME doc-utils migration" +msgstr "" +"1.11 2008. november 16. " +"mal GNOME doc-utils költöztetés" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:234 +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:236 +msgid "" +"This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how " +"it is used." +msgstr "" +"Ez a fejezet bemutatja a GTK-Doc dokumentációs eszközt, és áttekintést ad " +"arról, hogy mi is ez, és hogyan használják." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:242 +msgid "What is GTK-Doc?" +msgstr "Mi a GTK-Doc?" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:244 +msgid "" +"GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the " +"public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can " +"also be used to document application code." +msgstr "" +"A GTK-Doc a C kód dokumentálására szolgál. Általában programkönyvtárak " +"nyilvános API-jának dokumentálására használják, mint például a GTK+ és a " +"GNOME programkönyvtárak. De használható az alkalmazás kódjának " +"dokumentálására is." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:252 +msgid "How Does GTK-Doc Work?" +msgstr "Hogyan működik a GTK-Doc?" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:254 +msgid "" +"GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source " +"files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the " +"template files which GTK-Doc uses (though note that GTK-Doc will only " +"document functions that are declared in header files; it won't produce " +"output for static functions)." +msgstr "" +"A GTK-Doc úgy működik, hogy a függvényeknek a forrásfájlokban elhelyezett, " +"különlegesen formázott megjegyzésblokkokban lévő dokumentációját vagy a GTK-" +"Doc által használt sablonfájlokhoz hozzáadott dokumentációját használja " +"(azonban vegye figyelembe, hogy a GTK-Doc csak a fejlécfájlokban deklarált " +"függvényeket dokumentálja; statikus függvényekhez nem készít kimenetet)." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:261 +msgid "" +"GTK-Doc consists of a number of python scripts, each performing a different " +"step in the process." +msgstr "" +"A GTK-Doc számos Python-parancsfájlból áll, amelyek mindegyike más-más " +"lépést hajt végre a folyamatban." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:266 +msgid "There are 5 main steps in the process:" +msgstr "A folyamat 5 fő lépésből áll:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 +msgid "" +"Writing the documentation. The author fills in the " +"source files with the documentation for each function, macro, structs or " +"unions, etc." +msgstr "" +"A dokumentáció megírása. A szerző kitölti a " +"forrásfájlokat minden egyes függvény, makró, struktúra, unió és egyéb " +"szerkezetek dokumentációjával." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:282 +msgid "" +"Gathering information about the code. " +"gtkdoc-scan scans the header files of the code " +"looking for declarations of functions, macros, enums, structs, and unions. " +"It creates the file <module>-decl-list.txt " +"containing a list of the declarations, placing them into sections according " +"to which header file they are in. On the first run this file is copied to " +"<module>-sections.txt. The author can rearrange " +"the sections, and the order of the declarations within them, to produce the " +"final desired order. The second file it generates is <" +"module>-decl.txt. This file contains the full declarations " +"found by the scanner. If for some reason one would like some symbols to show " +"up in the docs, where the full declaration cannot be found by the scanner or " +"the declaration should appear differently, one can place entities similar to " +"the ones in <module>-decl.txt into <" +"module>-overrides.txt." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 +msgid "" +"gtkdoc-scangobj can also be used to dynamically " +"query a library about any GObject subclasses it exports. It saves " +"information about each object's position in the class hierarchy and about " +"any GObject properties and signals it provides." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:305 +msgid "" +"gtkdoc-scanobj should not be used anymore. It was " +"needed in the past when GObject was still GtkObject inside gtk+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:312 +msgid "" +"Generating the XML and HTML/PDF. gtkdoc-" +"mkdb turns the template files into XML files in the xml/ subdirectory. If the source code " +"contains documentation on functions, using the special comment blocks, it " +"gets merged in here. If there are no tmpl files used it only reads docs from " +"sources and introspection data." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:321 +msgid "" +"gtkdoc-mkhtml turns the XML files into HTML files " +"in the html/ subdirectory. Likewise " +"gtkdoc-mkpdf turns the XML files into a PDF " +"document called <package>.pdf." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:327 +msgid "" +"Files in xml/ and html/ directories are always overwritten. One " +"should never edit them directly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:335 +msgid "" +"Fixing up cross-references between documents. After " +"installing the HTML files, gtkdoc-fixxref can be " +"run to fix up any cross-references between separate documents. For example, " +"the GTK+ documentation contains many cross-references to types documented in " +"the GLib manual. When creating the source tarball for distribution, " +"gtkdoc-rebase turns all external links into web-" +"links. When installing distributed (pregenerated) docs the same application " +"will try to turn links back to local links (where those docs are installed)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:353 +msgid "Getting GTK-Doc" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:356 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:357 +msgid "" +"python 2/3 - the main scripts are written in python." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:360 +msgid "" +"xsltproc - the xslt processor from libxslt xmlsoft.org/XSLT/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:364 +msgid "" +"docbook-xsl - the docbook xsl stylesheets sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:368 +msgid "" +"One of source-highlight, highlight " +"or vim - optional - used for syntax highlighting of " +"examples" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:376 +msgid "About GTK-Doc" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:378 +msgid "" +"Historically GTK-Doc was used to generate template files from the sources " +"code. These template files could be used by developers to enter the API " +"documentation. This approach was rather inconvenient because it required to " +"keep the generated files under version control. Since GTK-Doc 1.9 it became " +"possible to place all API information into source comments, which made the " +"template support obsolete. In version 1.26 template support has been removed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:388 C/index.docbook:402 +msgid "(FIXME)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:392 +msgid "" +"(authors, web pages, mailing list, license, future plans, comparison with " +"other similar systems.)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:400 +msgid "About this Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:406 +msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:415 +msgid "Project Setup" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:417 +msgid "" +"This Chapter describes the steps that are necessary to integrate GTK-Doc " +"into your project. The integration of GTK-Doc into a project includes the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:425 +msgid "" +"Preparation of the directory structure and creating required configuration " +"files for your GTK-Doc documentation (see Setting up a skeleton documentation)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:433 +msgid "" +"Adjusting the build system to build your documentation using the GTK-Doc " +"tools. Multiple build systems are supported, in this manual we describe how " +"to integrate GTK-Doc with Autotools, CMake, and plain Makefiles." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 +msgid "" +"Adding GTK-Doc specific files to version control and deciding which files to " +"ignore (see Integration with version " +"control systems)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:451 +msgid "" +"The following sections assume we work on a project called meep. " +"This project contains two packages (or modules), a library called " +"libmeep and an end-user app called meeper." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:460 +msgid "Setting up a skeleton documentation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:462 +msgid "" +"A common convention is to place documentation into a folder called " +"docs inside your top-level project directory. We usually " +"distinguish between reference documentation intended " +"for developers and an user manual intended for end-" +"users. Again the convention is to have separate folders for both. We usually " +"place the reference documentation in a folder named reference " +"and the end-user manual in a folder named help as. According to " +"the above convention the documentation for our libmeep package " +"would be placed into: docs/reference/libmeep. For packages with " +"just one library or application the documentation could also be placed " +"directly into docs/reference. It is not mandatory to use the " +"above convention, but if you choose to use a different directory structure " +"you must adjust your build system configuration to match your directory " +"structure." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:493 +msgid "Example directory structure of meep project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:495 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"meep/\n" +" docs/\n" +" reference/ # reference documentation\n" +" libmeep/\n" +" meeper/\n" +" help/ # optional: user manual\n" +" meeper/\n" +" src/\n" +" libmeep/\n" +" meeper/\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:487 +msgid "" +"In the following sections we will assume a directory structure for our " +"meep project that uses the above conventions. <_:" +"example-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:512 +msgid "Integration with Autotools" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:513 +msgid "" +"Integration of GTK-Doc into an autotools-based build system requires the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:519 +msgid "" +"Ensure that gtkdocize is run once before the " +"configure script. If an autogen.sh " +"script is present, adjust it to check for GTK-Doc and add a call to " +"gtkdocize." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:527 +msgid "" +"The main purpose of gtkdocize is to make the " +"gtk-doc.make Makefile and the gtk-doc.m4 macro definition file available to the build system, either by " +"copying or linking it into the project." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:536 +msgid "" +"Add the necessary autoconf macros to " +"configure.ac to enable GTK-Doc in your build system to " +"allow configuration of GTK-Doc via the generated configure script." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:542 +msgid "" +"Among others with registers the --enable-gtk-doc option with " +"the configure script." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:548 +msgid "" +"Create an automake script for each application or " +"library in your project. In the example used in this documentation this step " +"applies to both meeper and libmeep." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:557 +msgid "" +"In the following sections, we will perform the above steps in reverse order. " +"We start with the automake scripts and work our " +"way up to configure.ac and autogen.sh. Then we show how enable Gtk-Doc in the build system and how to " +"build the documentation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:567 +msgid "Integration with automake" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:569 +msgid "" +"First copy the Makefile.am from the examples sub-directory of the gtkdoc-sources to your project's reference documentation " +"directory (e.g. docs/reference/<package>" +"). A local copy should be available under e.g. /usr/" +"share/doc/gtk-doc-tools/examples/Makefile.am. If you have " +"multiple packages repeat this for each one." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/simpara +#: C/index.docbook:582 +msgid "" +"Do not forget to add each Makefile.am to the " +"AC_CONFIG_FILES macro in configure.ac. For docs/reference/libmeep/Makefile.am you " +"will need to add the entry docs/reference/libmeep/Makefile to AC_CONFIG_FILES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:594 +msgid "Example directory structure with Makefiles.am" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:597 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"meep/\n" +" docs/\n" +" reference/ # reference documentation\n" +" libmeep/\n" +" Makefile.am\n" +" meeper/\n" +" Makefile.am\n" +" help/ # optional: user manual\n" +" meeper/\n" +" src/\n" +" libmeep/\n" +" meeper/\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:613 +msgid "" +"Next, you need to customize the copied Makefiles and provide values for the " +"various parameters in each Makefile.am. All settings " +"have a comment above them that describes their purpose and how to customize " +"the setting. Most settings are used to supply extra flags to the respective " +"tools to which they apply. Every tool has a variable of the form (e.g. the tool gtkdoc-mkhtml has an option named MKHTML_OPTIONS). All the tools " +"support to list the supported options." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:637 +msgid "" +" is used to provide the name of the package that " +"is being documentated (e.g. meeper, or libmeep)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:644 +msgid "" +" is used to specify the location of source " +"directory which GTK-Doc searches for your API documentation. This will " +"usually be DOC_SOURCE_DIR=$(top_srcdir)/src or a sub-" +"directory of that directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:657 +msgid "" +" and are used for " +"dependencies. Each option take a file-glob (e.g. " +"HFILE_GLOB=$(top_srcdir)/src/*.c). The documentation will be " +"rebuilt if any of the matched files change." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:669 +msgid "" +" allows to specify extra header files to " +"include when scanning for API documentation, which are not found under " +"DOC_SOURCE_DIR (e.g. EXTRA_HFILES=$(top_srcdir}/contrib/" +"extra.h)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:679 +msgid "" +" allows to specify header files or directories " +"to ignore when scanning for API documentation. Use the basename of the file " +"or directory (e.g. IGNORE_HFILES=gtkdebug.h gtkintl.h " +"private_code_folder)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:689 +msgid "" +" allows to specify images files which will be " +"copied into the html/ directory of the generated " +"documentation. If your API documentation includes any images they need to be " +"added to this option (e.g. HTML_IMAGES=$(top_srcdir)/gtk/stock-icons/" +"stock_about_24.png)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:702 +msgid "" +" allows to specify extra files that are " +"included by $(DOC_MAIN_SGML_FILE) (e.g. " +"content_files=running.xml building.xml changes-2.0.xml)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:713 +msgid "" +" allows to specify files where " +"gtk-doc abbreviations such as #GtkWidget " +"are expanded (e.g. expand_content_files=running.xml)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:631 +msgid "" +"The following list explains the most relevant options. Check the example " +"Makefile.am for additional options. <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:728 +msgid "Integration with autoconf" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:730 +msgid "" +"Integration with autoconf is very simple and " +"includes one required step and an additional optional (but recommended) " +"step. The first step is to add the GTK_DOC_CHECK macro " +"to your configure.ac script. This registers several " +"configure options to enable GTK-Doc and allows you to set default arguments " +"for gtkdocize." +msgstr "" + +#. (itstool) path: warning/simpara +#: C/index.docbook:742 +msgid "" +"Make sure that the GTK_DOC_CHECK macro is not indented. The " +"macro must start at the beginning of the line and should not start with " +"whitespace." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:749 +msgid "" +"The second step is to add the AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4) to your " +"configure.ac. This is not required but helps " +"gtkdocize to automatically copy the macro " +"definition (e.g gtk-doc.m4) which contains the " +"GTK_DOC_CHECK macro to your project's macro directory. " +"Without this, the GTK_DOC_CHECK macro might not be found and you would need " +"to explicitly tell the aclocal tool where to find " +"the macro definition file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:762 +msgid "Minimal integration with autoconf" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:763 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"# recommended: set m4 directory\n" +"AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n" +"# optional: register gtk-doc in configure\n" +"GTK_DOC_CHECK([1.28])\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:778 +msgid "Integration with optional gtk-doc dependency" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:779 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [\n" +"# recommended: set m4 directory\n" +"AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n" +"# optional: register gtk-doc in configure\n" +"GTK_DOC_CHECK([1.28])\n" +"],[\n" +"AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)\n" +"])\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:772 +msgid "" +"The above example works, but will require all developers to have gtk-doc " +"installed. A better way is to make building the documentation optional as " +"shown in the next example: <_:example-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:792 +msgid "" +"The first argument is used to check for the Gtk-Doc version at configure " +"time. The 2nd, optional argument is used by gtkdocize. The GTK_DOC_CHECK macro also adds several " +"configure switches:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:801 +msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:802 +msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:803 +msgid "" +"--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:804 +msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]" +msgstr "" + +#. (itstool) path: important/para +#: C/index.docbook:808 +msgid "" +"GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option to the next configure run. " +"Otherwise pregenerated documentation is installed (which makes sense for " +"users but not for developers)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:816 +msgid "" +"After all changes to configure.ac are made, update the " +"configure file. This can be done by re-running " +"autogen.sh." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:824 +msgid "Integration with autogen" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:826 +msgid "" +"Most projects will have an autogen.sh script to setup " +"the build infrastructure after the project was checked out from a version " +"control system (such as git or svn). GTK-Doc comes with a script called " +"gtkdocize which can be used to copy the necessary " +"files needed by Gtk-Doc to the source directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:834 +msgid "It should be run before autoreconf, autoheader, automake or autoconf." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:839 +msgid "Running gtkdocize from autogen.sh" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:840 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"gtkdocize || exit 1\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:848 +msgid "Conditionally run gtkdocize from autogen.sh" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:849 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"GTKDOCIZE=$(which gtkdocize 2>/dev/null)\n" +"if test $? -ne 0; then\n" +" echo \"No gtk-doc support found. You can't build the docs.\"\n" +"else\n" +" $GTKDOCIZE || exit 1\n" +"fi\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:860 +msgid "" +"When running gtkdocize it copies gtk-" +"doc.make to your project root (or any directory specified by the " +" option)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:866 +msgid "" +"gtkdocize checks your configure.ac script for the GTK_DOC_CHECK macro. The " +"GTK_DOC_CHECK macro can be used to pass extra arguments " +"to the gtkdocize script. the 2nd parameter in the " +"GTK_DOC_CHECK macro." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:875 +msgid "" +"Alternatively, additional arguments can also be passed to " +"gtkdocize via the GTKDOCIZE_FLAGS environment variable, or by directly specifying them to " +"gtkdocize in autogen.sh." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:886 +msgid "Executing GTK-Doc from the Build System" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:888 +msgid "" +"After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun " +"autogen.sh. If this script runs configure for you, then " +"give it the option. Otherwise manually run " +"configure with this option afterwards." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:895 +msgid "" +"The first make run generates several additional files in the doc-" +"directories. The important ones are: <package>.types, <package>-docs.xml (in the past ." +"sgml), <package>-sections.txt." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:903 +msgid "Running the doc build" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:904 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"./autogen.sh --enable-gtk-doc\n" +"make\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:911 +msgid "" +"Now you can point your browser to docs/reference/<package>/" +"index.html. With this initial setup you will only see a very " +"simple document. The next chapter will teach you how to add API " +"documentation to your code via special comment blocks. The Chapter " +"afterwards introduces additional files " +"and shows how to edit the master " +"template to add additional chapters and sections to your " +"documentation files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:927 +msgid "Integration with CMake build systems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:929 +msgid "" +"GTK-Doc now provides a GtkDocConfig.cmake module (and " +"the corresponding GtkDocConfigVersion.cmake module). " +"This provides a gtk_doc_add_module command that you can " +"set in your CMakeLists.txt file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:939 +msgid "Example of using GTK-Doc from CMake" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:940 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"find_package(GtkDoc 1.25 REQUIRED)\n" +"\n" +"# Create the doc-libmeep target.\n" +"gtk_doc_add_module(\n" +" libmeep ${CMAKE_SOURCE_DIR}/libmeep\n" +" XML meep-docs.xml\n" +" LIBRARIES libmeep\n" +")\n" +"\n" +"# Build doc-libmeep as part of the default target. Without this, you would\n" +"# have to explicitly run something like `make doc-libmeep` to build the docs.\n" +"add_custom_target(documentation ALL DEPENDS doc-libmeep)\n" +"\n" +"# Install the docs. (This assumes you're using the GNUInstallDirs CMake module\n" +"# to set the CMAKE_INSTALL_DOCDIR variable correctly).\n" +"install(DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/libmeep/html\n" +" DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:937 +msgid "The following example shows how to use this command. <_:example-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:964 +msgid "Integration with plain makefiles or other build systems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:966 +msgid "" +"In the case one does not want to use automake and therefore gtk-" +"doc.mak one will need to call the gtkdoc tools in the right order " +"in own makefiles (or other build tools)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:973 +msgid "Documentation build steps" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:974 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"DOC_MODULE=meep\n" +"// sources have changed\n" +"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) <source-dir>\n" +"gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n" +"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=<source-dir>\n" +"// xml files have changed\n" +"mkdir html\n" +"cd html && gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n" +"gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:988 +msgid "" +"One will need to look at the Makefile.am and " +"gtk-doc.mak to pick the extra options needed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:995 +msgid "Integration with version control systems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:997 +msgid "" +"As a rule of thumb, it's the files you edit which should go under version " +"control. For typical projects it's these files: <package>." +"types, <package>-docs.xml (in the " +"past .sgml), <package>-sections.txt, " +"Makefile.am." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1005 +msgid "" +"Files in the xml/ and html/ " +"directories should not go under version control. Neither should any of the " +".stamp files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:1015 +msgid "Documenting the code" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:1017 +msgid "" +"GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code " +"documentation. Further it retrieves information about your project structure " +"from other sources. During the next section you will find all information " +"about the syntax of the comments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1028 C/index.docbook:1054 +msgid "GTK-Doc comment block" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1029 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#ifndef __GTK_DOC_IGNORE__\n" +"/* unparseable code here */\n" +"#endif\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:1024 +msgid "" +"The GTK-Doc scanner can handle the majority of C headers fine. In the case " +"of receiving warnings from the scanner that look like a special case, one " +"can hint GTK-Doc to skip over them. <_:example-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/title +#: C/index.docbook:1038 +msgid "Limitations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1039 +msgid "" +"Note, that GTK-Doc's supports #ifndef(__GTK_DOC_IGNORE__) but " +"not #if !defined(__GTK_DOC_IGNORE__) or other combinations." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1049 +msgid "Documentation comments" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1055 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * identifier:\n" +" * documentation ...\n" +" */\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1051 +msgid "" +"A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation " +"block that will be processed by the GTK-Doc tools. <_:example-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1064 +msgid "" +"The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is " +"related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add " +"table showing identifiers)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1070 +msgid "" +"The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol " +"types that get parameters such as functions or macros have the parameter " +"description first followed by a blank line (just a '*'). Afterwards follows " +"the detailed description. All lines (outside program listings and CDATA " +"sections) just containing a ' *' (blank-asterisk) are converted to paragraph " +"breaks. If you don't want a paragraph break, change that into ' * ' (blank-" +"asterisk-blank-blank). This is useful in preformatted text (code listings)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1087 +msgid "" +"What it is: The name for a class or function can sometimes be misleading for " +"people coming from a different background." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1093 +msgid "" +"What it does: Tell about common uses. Put it in relation with the other API." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1083 +msgid "When documenting code, describe two aspects: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1108 +msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1113 +msgid "" +"Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to " +"parameters of other functions, related to the one being described." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1119 +msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1124 +msgid "" +"Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and " +"macros which don't take arguments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1130 +msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1135 +msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1140 +msgid "" +"Use #Struct.field to refer to a field inside a structure and #GObjectClass." +"foo_bar() to refer to a vmethod." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1102 +msgid "" +"One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in " +"the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. " +"GTK-Doc comes to help by providing several useful abbreviations. <_:" +"itemizedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1149 +msgid "" +"If you need to use the special characters '<', '>', '()', '@', '%', or " +"'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML " +"entities \"&lt;\", \"&gt;\", \"&lpar;\", \"&rpar;\", \"&" +"commat;\", \"&percnt;\" and \"&num;\" respectively or escape them " +"with a backslash '\\'." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1158 +msgid "" +"DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, " +"headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a " +"subset of the basic text formatting syntax called Markdown. On older GTK-Doc " +"versions any documentation that includes Markdown will be rendered as is. " +"For example, list items will appear as lines starting with a dash." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1169 +msgid "" +"While markdown is now preferred one can mix both. One limitation here is " +"that one can use docbook xml within markdown, but markdown within docbook " +"xml is not supported." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1175 +msgid "" +"In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, " +"you would need to enable the usage of docbook XML tags inside doc-comments " +"by putting (or ) in " +"the variable MKDB_OPTIONS inside Makefile.am." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1184 +msgid "GTK-Doc comment block using Markdown" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1185 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * identifier:\n" +" *\n" +" * documentation paragraph ...\n" +" *\n" +" * # Sub Heading #\n" +" *\n" +" * ## Second Sub Heading\n" +" *\n" +" * # Sub Heading With a Link Anchor # {#heading-two}\n" +" *\n" +" * more documentation:\n" +" *\n" +" * - list item 1\n" +" *\n" +" * Paragraph inside a list item.\n" +" *\n" +" * - list item 2\n" +" *\n" +" * 1. numbered list item\n" +" *\n" +" * 2. another numbered list item\n" +" *\n" +" * Another paragraph. [A Link to the GNOME Website](http://www.gnome.org/)\n" +" *\n" +" * ![an inline image](plot-result.png)\n" +" *\n" +" * [A link to the heading anchor above][heading-two]\n" +" *\n" +" * A C-language example:\n" +" * |[<!-- language=\"C\" -->\n" +" * GtkWidget *label = gtk_label_new (\"Gorgeous!\");\n" +" * ]|\n" +" */\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1224 +msgid "" +"More examples of what markdown tags are supported can be found in the GTK " +"Documentation Markdown Syntax Reference." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1230 +msgid "" +"As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one " +"cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to " +"comment those symbols too. This helps other developers to understand your " +"code. Therefore we recommend to comment these using normal comments (without " +"the 2nd '*' in the first line). If later the function needs to be made " +"public, all one needs to do is to add another '*' in the comment block and " +"insert the symbol name at the right place inside the sections file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1245 +msgid "Documenting sections" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1247 +msgid "" +"Each section of the documentation contains information about one class or " +"module. To introduce the component one can write a section block. The short " +"description is also used inside the table of contents. All the @fields are " +"optional." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1255 +msgid "Section comment block" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1256 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * SECTION:meepapp\n" +" * @short_description: the application class\n" +" * @title: Meep application\n" +" * @section_id:\n" +" * @see_also: #MeepSettings\n" +" * @stability: Stable\n" +" * @include: meep/app.h\n" +" * @image: application.png\n" +" *\n" +" * The application class handles ...\n" +" */\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1275 +msgid "SECTION:<name>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1277 +msgid "" +"The name links the section documentation to the respective part in the " +"<package>-sections.txt file. The name given here " +"should match the <FILE> tag in the <package>-sections." +"txt file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1286 +msgid "@short_description" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1288 +msgid "" +"A one line description of the section, that later will appear after the " +"links in the TOC and at the top of the section page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1295 +msgid "@title" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1297 +msgid "" +"The section title defaults to <name> from the SECTION declaration. It " +"can be overridden with the @title field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1304 +msgid "@section_id" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1306 +msgid "" +"Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the <" +"title> is used as a section_id and for other sections it is <" +"MODULE>-<title>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1314 +msgid "@see_also" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1316 +msgid "A list of symbols that are related to this section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1322 +msgid "@stability" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1329 +msgid "" +"Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third " +"parties to develop applications to these interfaces, release them, and have " +"confidence that they will run on all minor releases of the product (after " +"the one in which the interface was introduced, and within the same major " +"release). Even at a major release, incompatible changes are expected to be " +"rare, and to have strong justifications." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1341 +msgid "" +"Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are " +"typically used to give outside developers early access to new or rapidly " +"changing technology, or to provide an interim solution to a problem where a " +"more general solution is anticipated. No claims are made about either source " +"or binary compatibility from one minor release to the next." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1353 +msgid "" +"Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but " +"that is not documented for end-users. Such functions should only be used in " +"specified and documented ways." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1362 +msgid "" +"Internal - An interface that is internal to a module and does not require " +"end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be " +"Internal." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1324 +msgid "" +"An informal description of the stability level this API has. We recommend " +"the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1374 +msgid "@include" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1376 +msgid "" +"The #include files to show in the section synopsis (a " +"comma separated list), overriding the global value from the section file or command line. This " +"item is optional." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1385 +msgid "@image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1387 +msgid "" +"The image to display at the top of the reference page for this section. This " +"will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of " +"a class or a diagram of its relationship to other classes. This item is " +"optional." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1398 +msgid "" +"To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs " +"into the c-source where possible." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1407 +msgid "Documenting symbols" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1409 +msgid "" +"Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is " +"documented in a separate block. The block is best placed close to the " +"definition of the symbols so that it is easy to keep them in sync. Thus " +"functions are usually documented in the c-source and macros, structs and " +"enums in the header file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1417 C/index.docbook:1483 +msgid "General tags" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1419 +msgid "" +"You can add versioning information to all documentation elements to tell " +"when an API was introduced, or when it was deprecated." +msgstr "" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1424 +msgid "Versioning Tags" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1425 +msgid "Since:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1427 +msgid "Description since which version of the code the API is available." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1432 +msgid "Deprecated:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1434 +msgid "" +"Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The " +"description should point the reader to the new API." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1442 +msgid "" +"You can also add stability information to all documentation elements to " +"indicate whether API stability is guaranteed for them for all future minor " +"releases of the project." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1448 +msgid "" +"The default stability level for all documentation elements can be set by " +"passing the argument to " +"gtkdoc-mkdb with one of the values below." +msgstr "" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1454 +msgid "Stability Tags" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1455 +msgid "Stability: Stable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1457 +msgid "" +"Mark the element as stable. This is for public APIs which are guaranteed to " +"remain stable for all future minor releases of the project." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1464 +msgid "Stability: Unstable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1466 +msgid "" +"Mark the element as unstable. This is for public APIs which are released as " +"a preview before being stabilised." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1472 +msgid "Stability: Private" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1474 +msgid "" +"Mark the element as private. This is for interfaces which can be used by " +"tightly coupled modules, but not by arbitrary third parties." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1484 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * foo_get_bar:\n" +" * @foo: some foo\n" +" *\n" +" * Retrieves @foo's bar.\n" +" *\n" +" * Returns: @foo's bar\n" +" *\n" +" * Since: 2.6\n" +" * Deprecated: 2.12: Use foo_baz_get_bar() instead.\n" +" */\n" +"Bar *\n" +"foo_get_bar(Foo *foo)\n" +"{\n" +"...\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1504 C/index.docbook:1514 +msgid "Annotations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1506 +msgid "" +"Documentation blocks can contain annotation-tags. These tags will be " +"rendered with tooltips describing their meaning. The tags are used by " +"gobject-introspection to generate language bindings. A detailed list of the " +"supported tags can be found on the wiki." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1515 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * foo_get_bar: (annotation)\n" +" * @foo: (annotation): some foo\n" +" *\n" +" * Retrieves @foo's bar.\n" +" *\n" +" * Returns: (annotation): @foo's bar\n" +" */\n" +"...\n" +"/**\n" +" * foo_set_bar_using_the_frobnicator: (annotation) (another annotation)\n" +" * (and another annotation)\n" +" * @foo: (annotation) (another annotation): some foo\n" +" *\n" +" * Sets bar on @foo.\n" +" */\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1536 C/index.docbook:1565 +msgid "Function comment block" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1542 +msgid "" +"Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/" +"unrefed/released." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1548 +msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1553 +msgid "" +"Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1538 C/index.docbook:1624 +msgid "Please remember to: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1560 +msgid "" +"Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are " +"private. They are treated like static functions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1566 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * function_name:\n" +" * @par1: description of parameter 1. These can extend over more than\n" +" * one line.\n" +" * @par2: description of parameter 2\n" +" * @...: a %NULL-terminated list of bars\n" +" *\n" +" * The function description goes here. You can use @par1 to refer to parameters\n" +" * so that they are highlighted in the output. You can also use %constant\n" +" * for constants, function_name2() for functions and #GtkWidget for links to\n" +" * other declarations (which may be documented elsewhere).\n" +" *\n" +" * Returns: an integer.\n" +" *\n" +" * Since: 2.2\n" +" * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead.\n" +" */\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1587 +msgid "Function tags" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1588 C/index.docbook:1795 +msgid "Returns:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1590 +msgid "Paragraph describing the returned result." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1595 +msgid "@...:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1597 +msgid "" +"In case the function has variadic arguments, you should use this tag " +"(@Varargs: does also work for historic reasons)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1607 C/index.docbook:1609 +msgid "Property comment block" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1610 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * SomeWidget:some-property:\n" +" *\n" +" * Here you can document a property.\n" +" */\n" +"g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...);\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1622 C/index.docbook:1641 +msgid "Signal comment block" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1628 +msgid "" +"Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or " +"after other signals." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1634 +msgid "Document what an application might do in the signal handler." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1642 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * FooWidget::foobarized:\n" +" * @widget: the widget that received the signal\n" +" * @foo: some foo\n" +" * @bar: some bar\n" +" *\n" +" * The ::foobarized signal is emitted each time someone tries to foobarize @widget.\n" +" */\n" +"foo_signals[FOOBARIZED] =\n" +" g_signal_new (\"foobarized\",\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1659 C/index.docbook:1660 +msgid "Struct comment block" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1661 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * FooWidget:\n" +" * @bar: some #gboolean\n" +" *\n" +" * This is the best widget, ever.\n" +" */\n" +"typedef struct _FooWidget {\n" +" GtkWidget parent_instance;\n" +"\n" +" gboolean bar;\n" +"} FooWidget;\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1676 +msgid "" +"Use /*< private >*/ before the private struct fields you " +"want to hide. Use /*< public >*/ for the reverse " +"behaviour." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1682 +msgid "" +"If the first field is \"g_iface\", \"parent_instance\" or \"parent_class\" " +"it will be considered private automatically and doesn't need to be mentioned " +"in the comment block." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1688 +msgid "" +"Struct comment blocks can also be used for GObjects and GObjectClasses. It " +"is usually a good idea to add a comment block for a class, if it has " +"vmethods (as this is how they can be documented). For the GObject itself one " +"can use the related section docs, having a separate block for the instance " +"struct would be useful if the instance has public fields. One disadvantage " +"here is that this creates two index entries of the same name (the structure " +"and the section)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1700 C/index.docbook:1701 +msgid "Enum comment block" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1702 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * Something:\n" +" * @SOMETHING_FOO: something foo\n" +" * @SOMETHING_BAR: something bar\n" +" *\n" +" * Enum values used for the thing, to specify the thing.\n" +" */\n" +"typedef enum {\n" +" SOMETHING_FOO,\n" +" SOMETHING_BAR,\n" +" /*< private >*/\n" +" SOMETHING_COUNT\n" +"} Something;\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1719 +msgid "" +"Use /*< private >*/ before the private enum values you " +"want to hide. Use /*< public >*/ for the reverse " +"behaviour." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1730 +msgid "Inline program documentation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1731 +msgid "" +"You can document programs and their commandline interface using inline " +"documentation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1737 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1739 +msgid "PROGRAM" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1742 +msgid "Defines the start of a program documentation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1749 +msgid "@short_description:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1751 +msgid "Defines a short description of the program. (Optional)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1758 +msgid "@synopsis:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1760 +msgid "" +"Defines the arguments, or list of arguments that the program can take. " +"(Optional)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1768 +msgid "@see_also:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1770 +msgid "See Also manual page section. (Optional)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1777 +msgid "@arg:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1779 +msgid "Argument(s) passed to the program and their description. (Optional)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1786 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1788 +msgid "A longer description of the program." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1797 +msgid "Specify what value(s) the program returns. (Optional)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1806 +msgid "Example of program documentation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1807 +msgid "Program documentation block" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1808 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * PROGRAM:test-program\n" +" * @short_description: A test program\n" +" * @synopsis: test-program [*OPTIONS*...] --arg1 *arg* *FILE*\n" +" * @see_also: test(1)\n" +" * @--arg1 *arg*: set arg1 to *arg*\n" +" * @--arg2 *arg*: set arg2 to *arg*\n" +" * @-v, --version: Print the version number\n" +" * @-h, --help: Print the help message\n" +" *\n" +" * Long description of program.\n" +" *\n" +" * Returns: Zero on success, non-zero on failure\n" +" */\n" +"int main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +"\treturn 0;\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1834 +msgid "Useful DocBook tags" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1836 +msgid "" +"Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code." +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1845 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<link linkend=\"glib-Hash-Tables\">Hash Tables</link>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1841 +msgid "" +"To link to another section in the GTK docs: <_:informalexample-1/> The " +"linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. " +"For most pages this is currently the part (\"gtk\", \"gdk\", \"glib\") and " +"then the page title (\"Hash Tables\"). For widgets it is just the class " +"name. Spaces and underscores are converted to '-' to conform to SGML/XML." +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1858 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<function>...</function>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1855 +msgid "" +"To refer to an external function, e.g. a standard C function: <_:" +"informalexample-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1867 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<example>\n" +" <title>Using a GHashTable.</title>\n" +" <programlisting language=\"C\">\n" +" ...\n" +" </programlisting>\n" +"</example>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1878 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<informalexample>\n" +" <programlisting language=\"C\">\n" +" ...\n" +" </programlisting>\n" +"</informalexample>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1890 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"|[<!-- language=\"C\" -->\n" +" ...\n" +"]|\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1864 +msgid "" +"To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for very " +"short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/> In " +"both cases, the language attribute is optional and is used as a hint to the " +"syntax highlighting engine (pygments for html output). For the latter GTK-" +"Doc also supports an abbreviation: <_:informalexample-3/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1901 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +" <listitem>\n" +" <para>\n" +" ...\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +" <listitem>\n" +" <para>\n" +" ...\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +"</itemizedlist>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1898 +msgid "To include bulleted lists: <_:informalexample-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1921 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<note>\n" +" <para>\n" +" Make sure you free the data after use.\n" +" </para>\n" +"</note>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1918 +msgid "" +"To include a note which stands out from the text: <_:informalexample-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1934 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<type>unsigned char</type>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1931 +msgid "To refer to a type: <_:informalexample-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1943 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<structname>XFontStruct</structname>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1940 +msgid "" +"To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <_:" +"informalexample-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1952 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<structfield>len</structfield>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1949 +msgid "To refer to a field of a structure: <_:informalexample-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1961 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<classname>GtkWidget</classname>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1958 +msgid "" +"To refer to a class name, we could possibly use: <_:informalexample-1/> but " +"you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link " +"to the GtkWidget page - see the " +"abbreviations)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1972 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<emphasis>This is important</emphasis>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1969 +msgid "To emphasize text: <_:informalexample-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1981 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<filename>/home/user/documents</filename>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1978 +msgid "For filenames use: <_:informalexample-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1990 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1987 +msgid "To refer to keys use: <_:informalexample-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:2000 +msgid "Filling the extra files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2002 +msgid "" +"There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the " +"inline source code comments: <package>.types, " +"<package>-docs.xml (in the past .sgml), " +"<package>-sections.txt." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2011 +msgid "Editing the types file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2013 +msgid "" +"If your library or application includes GObjects, you want their signals, " +"arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the " +"documentation. All you need to do, is to list the xxx_get_type functions together with their include inside the <" +"package>.types file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:2022 +msgid "Example <package>.types file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2023 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#include <gtk/gtk.h>\n" +"\n" +"gtk_accel_label_get_type\n" +"gtk_adjustment_get_type\n" +"gtk_alignment_get_type\n" +"gtk_arrow_get_type\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2034 +msgid "" +"Since GTK-Doc 1.8 gtkdoc-scan can generate this " +"list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in " +"Makefile.am. If you use this approach you should not " +"dist the types file nor have it under version control." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2043 +msgid "Editing the master document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2045 +msgid "" +"GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the " +"inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page " +"per class or module as a separate file. The master document includes them " +"and place them in an order." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2052 +msgid "" +"While GTK-Doc creates a template master document for you, later runs will " +"not touch it again. This means that one can freely structure the " +"documentation. That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-Doc " +"has now a test suite, where also the master-document is recreated from " +"scratch. Its a good idea to look at this from time to time to see if there " +"are some new goodies introduced there." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:2062 +msgid "" +"Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The " +"benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API " +"documentation is that it is easy to link for the tutorial to symbol " +"documentation. Apart chances are higher that the tutorial gets updates along " +"with the library." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2071 +msgid "" +"So what are the things to change inside the master document? For a start is " +"only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there " +"which you should take care of." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:2078 +msgid "Master document header" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2079 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<bookinfo>\n" +" <title>MODULENAME Reference Manual</title>\n" +" <releaseinfo>\n" +" for MODULENAME [VERSION]\n" +" The latest version of this documentation can be found on-line at\n" +" <ulink role=\"online-location\" url=\"http://[SERVER]/MODULENAME/index.html\">http://[SERVER]/MODULENAME/</ulink>.\n" +" </releaseinfo>\n" +"</bookinfo>\n" +"\n" +"<chapter>\n" +" <title>[Insert title here]</title>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2095 +msgid "" +"In addition a few option elements are created in commented form. You can " +"review these and enable them as you like." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:2101 +msgid "Optional part in the master document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2102 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <!-- enable this when you use gobject introspection annotations\n" +" <xi:include href=\"xml/annotation-glossary.xml\"><xi:fallback /></xi:include>\n" +" -->\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2110 +msgid "" +"Finally you need to add new section whenever you introduce one. The gtkdoc-check tool will remind " +"you of newly generated xml files that are not yet included into the doc." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:2118 C/index.docbook:2153 +msgid "Including generated sections" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2119 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <chapter>\n" +" <title>my library</title>\n" +" <xi:include href=\"xml/object.xml\"/>\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2131 +msgid "Editing the section file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2133 +msgid "" +"The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. " +"Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control " +"the visibility (public or private)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2139 +msgid "" +"The section file is a plain text file with tags delimiting sections. Blank " +"lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:2146 +msgid "" +"While the tags make the file look like xml, it is not. Please do not close " +"tags like <SUBSECTION>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2154 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<INCLUDE>libmeep/meep.h</INCLUDE>\n" +"\n" +"<SECTION>\n" +"<FILE>meepapp</FILE>\n" +"<TITLE>MeepApp</TITLE>\n" +"MeepApp\n" +"<SUBSECTION Standard>\n" +"MEEP_APP\n" +"...\n" +"MeepAppClass\n" +"meep_app_get_type\n" +"</SECTION>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2171 +msgid "" +"The <FILE> ... </FILE> tag is used to specify the file name, " +"without any suffix. For example, using '<FILE>gnome-config</" +"FILE>' will result in the section declarations being output in the " +"template file tmpl/gnome-config.sgml, which will be " +"converted into the DocBook XML file xml/gnome-config.sgml or the DocBook XML file xml/gnome-config.xml. " +"(The name of the HTML file is based on the module name and the section " +"title, or for GObjects it is based on the GObjects class name converted to " +"lower case)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2183 +msgid "" +"The <TITLE> ... </TITLE> tag is used to specify the title of the " +"section. It is only useful before the templates (if used) are initially " +"created, since the title set in the template file overrides this. Also if " +"one uses SECTION comment in the sources, this is obsolete." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2190 +msgid "" +"You can group items in the section by using the <SUBSECTION> tag. " +"Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis " +"section. You can also use <SUBSECTION Standard> for standard GObject " +"declarations (e.g. the functions like g_object_get_type and macros like " +"G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() etc.). Currently these are left out of the " +"documentation. You can also use <SUBSECTION Private> for private " +"declarations which will not be output (it is a handy way to avoid warning " +"messages about unused declarations). If your library contains private types " +"which you don't want to appear in the object hierarchy and the list of " +"implemented or required interfaces, add them to a Private subsection. " +"Whether you would place GObject and GObjectClass like structs in public or " +"Standard section depends if they have public entries (variables, vmethods)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2209 +msgid "" +"You can also use <INCLUDE> ... </INCLUDE> to specify the " +"#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-" +"separate list of #include files, without the angle brackets. If you set it " +"outside of any sections, it acts for all sections until the end of the file. " +"If you set it within a section, it only applies to that section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:2223 +msgid "Controlling the result" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2225 +msgid "" +"A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The " +"generated files are named: <package>-undocumented.txt, <package>-undeclared.txt and " +"<package>-unused.txt. All those are plain text " +"files that can be viewed and postprocessed easily." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2234 +msgid "" +"The <package>-undocumented.txt file starts with " +"the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank " +"lines. The first section lists undocumented or incomplete symbols. The " +"second section does the same for section docs. Incomplete entries are those, " +"which have documentation, but where e.g. a new parameter has been added." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2243 +msgid "" +"The <package>-undeclared.txt file lists symbols " +"given in the <package>-sections.txt but not found " +"in the sources. Check if they have been removed or if they are misspelled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2250 +msgid "" +"The <package>-unused.txt file lists symbol names, " +"where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where " +"to put it. This means that the symbol has not yet been added to the " +"<package>-sections.txt file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:2258 +msgid "" +"Enable or add the line in Makefile." +"am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during " +"make check run." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2265 +msgid "" +"One can also look at the files produced by the source code scanner: " +"<package>-decl-list.txt and <" +"package>-decl.txt. The first one can be compared with the " +"section file if that is manually maintained. The second lists all " +"declarations from the headers. If a symbol is missing one could check if " +"this file contains it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2274 +msgid "" +"If the project is GObject based, one can also look into the files produced " +"by the object scanner: <package>.args.txt, " +"<package>.hierarchy.txt, <" +"package>.interfaces.txt, <package>." +"prerequisites.txt and <package>.signals.txt. If there are missing symbols in any of those, one can ask GTK-Doc " +"to keep the intermediate scanner file for further analysis, by running it as " +"GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:2289 +msgid "Modernizing the documentation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2291 +msgid "" +"GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new " +"features together with the version since when it is available." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2297 +msgid "GTK-Doc 1.9" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2299 +msgid "" +"When using xml instead of sgml, one can actually name the master document " +"<package>-docs.xml." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2304 +msgid "" +"This version supports in " +"Makefile.am. When this is enabled, the <" +"package>-sections.txt is autogenerated and can be removed from " +"the vcs. This only works nicely for projects that have a very regular " +"structure (e.g. each .{c,h} pair will create new section). If one organize a " +"project close to that updating a manually maintained section file can be as " +"simple as running meld <package>-decl-list.txt <package>-" +"sections.txt." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2315 +msgid "" +"Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the " +"sources instead of the separate files under tmpl. This version adds options to switch the " +"whole doc module to not use the extra tmpl build step at all, by using " +" in configure.ac. If " +"you don't have a tmpl checked into " +"your source control system and haven't yet switched, just add the flag to " +"configure.ac and you are done." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2327 +msgid "GTK-Doc 1.10" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2329 +msgid "" +"This version supports in " +"Makefile.am. When this is enabled, the <" +"package>.types is autogenerated and can be removed from the " +"vcs. When using this feature it is important to also setup the " +"IGNORE_HFILES in Makefile.am for " +"code that is build conditionally." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2340 +msgid "GTK-Doc 1.16" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:2346 +msgid "Enable gtkdoc-check" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2347 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"if ENABLE_GTK_DOC\n" +"TESTS_ENVIRONMENT = \\\n" +" DOC_MODULE=$(DOC_MODULE) DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MAIN_SGML_FILE) \\\n" +" SRCDIR=$(abs_srcdir) BUILDDIR=$(abs_builddir)\n" +"TESTS = $(GTKDOC_CHECK)\n" +"endif\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2342 +msgid "" +"This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a " +"set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these " +"lines to the end of Makefile.am. <_:example-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2360 +msgid "GTK-Doc 1.20" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2362 +msgid "" +"Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc " +"comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a " +"lot on this and add a lot more styles. The section that explains the comment syntax has all the details." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2372 +msgid "GTK-Doc 1.25" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:2383 +msgid "Use pre-generated entities" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2384 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<?xml version=\"1.0\"?>\n" +"<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN\"\n" +" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd\"\n" +"[\n" +" <!ENTITY % local.common.attrib \"xmlns:xi CDATA #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'\">\n" +" <!ENTITY % gtkdocentities SYSTEM \"xml/gtkdocentities.ent\">\n" +" %gtkdocentities;\n" +"]>\n" +"<book id=\"index\" xmlns:xi=\"http://www.w3.org/2003/XInclude\">\n" +" <bookinfo>\n" +" <title>&package_name; Reference Manual</title>\n" +" <releaseinfo>\n" +" for &package_string;.\n" +" The latest version of this documentation can be found on-line at\n" +" <ulink role=\"online-location\" url=\"http://[SERVER]/&package_name;/index.html\">http://[SERVER]/&package_name;/</ulink>.\n" +" </releaseinfo>\n" +" </bookinfo>\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2374 +msgid "" +"The makefiles shipped with this version generate an entity file at " +"xml/gtkdocentities.ent, containing entities for e.g. " +"package_name and package_version. You can use this e.g. in the main xml file " +"to avoid hardcoding the version number. Below is an example that shows how " +"the entity file is included in the master template and how the entities are " +"used. The entities can also be used in all generated files, GTK-Doc will use " +"the same xml header in generated xml files. <_:example-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:2409 +msgid "Documenting other interfaces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2411 +msgid "" +"So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next " +"sections contain suggestions how the tools can be used to document other " +"interfaces too." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2418 +msgid "Command line options and man pages" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2420 +msgid "" +"As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like " +"a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of " +"the reference and one gets the man-page for free." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2427 +msgid "Document the tool" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2429 +msgid "" +"Create one refentry file per tool. Following our example we would call it " +"meep/docs/reference/meeper/meep.xml. For the xml tags " +"that should be used and can look at generated file in the xml subdirectory " +"as well as examples e.g. in glib." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2439 +msgid "Adding the extra configure check" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:2442 C/index.docbook:2460 +msgid "Extra configure checks" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2443 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"AC_ARG_ENABLE(man,\n" +" [AC_HELP_STRING([--enable-man],\n" +" [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes,\n" +" enable_man=no)\n" +"\n" +"AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])\n" +"AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2457 +msgid "Adding the extra makefile rules" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2461 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"man_MANS = \\\n" +" meeper.1\n" +"\n" +"if ENABLE_GTK_DOC\n" +"if ENABLE_MAN\n" +"\n" +"%.1 : %.xml\n" +" @XSLTPROC@ -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<\n" +"\n" +"endif\n" +"endif\n" +"\n" +"BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS)\n" +"EXTRA_DIST += meep.xml\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2483 +msgid "DBus interfaces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2485 +msgid "" +"(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://" +"cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:2494 +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + +#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle +#: C/index.docbook:2498 +msgid "Question" +msgstr "" + +#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle +#: C/index.docbook:2499 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2501 +msgid "No class hierarchy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2502 +msgid "" +"The objects xxx_get_type() function has not been " +"entered into the <package>.types file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2508 +msgid "Still no class hierarchy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2509 +msgid "" +"Missing or wrong naming in <package>-sections.txt " +"file (see explanation)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2515 +msgid "Damn, I have still no class hierarchy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2516 +msgid "" +"Is the object name (name of the instance struct, e.g. GtkWidget) part of the normal section (don't put this into Standard or Private " +"subsections)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2523 +msgid "No symbol index." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2524 +msgid "" +"Does the <package>-docs.{xml,sgml} contain a " +"index that xi:includes the generated index?" +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2530 +msgid "Symbols are not linked to their doc-section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2531 +msgid "" +"Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the " +"gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2537 +msgid "A new class does not appear in the docs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2538 +msgid "" +"Is the new page xi:included from <package>-docs.{xml,sgml}." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2544 +msgid "A new symbol does not appear in the docs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2545 +msgid "" +"Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the " +"begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable " +"xrefs. Check if the symbol is correctly listed in the <" +"package>-sections.txt in a public subsection." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2553 +msgid "A type is missing from the class hierarchy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2554 +msgid "" +"If the type is listed in <package>.hierarchy but " +"not in xml/tree_index.sgml then double check that the " +"type is correctly placed in the <package>-sections.txt. If the type instance (e.g. GtkWidget) is not listed " +"or incidentally marked private it will not be shown." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2563 +msgid "I get foldoc links for all gobject annotations." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2564 +msgid "" +"Check that xml/annotation-glossary.xml is xi:included " +"from <package>-docs.{xml,sgml}." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2572 +msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist" +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2573 +msgid "" +"Check if the prototype in the header has different parameter names as in the " +"source." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2578 +msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ" +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2579 +msgid "" +"Symbol XYZ appears twice in <package>-sections.txt file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2582 +msgid "" +"Element typename in namespace '' encountered in para, but no template " +"matches." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:2589 +msgid "Tools related to gtk-doc" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2591 +msgid "" +"GtkDocPlugin - a Trac " +"GTK-Doc integration plugin, that adds API docs to a trac site and " +"integrates with the trac search." +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2596 +msgid "" +"Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since " +"tags in the API to determine the minimum required version." +msgstr "" + +#. (itstool) path: appendixinfo/releaseinfo +#: C/fdl-appendix.xml:12 +msgid "Version 1.1, March 2000" +msgstr "1.1-es verzió, 2000. március" + +#. (itstool) path: copyright/year +#: C/fdl-appendix.xml:16 +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. (itstool) path: copyright/holder +#: C/fdl-appendix.xml:16 +msgid "Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Free Software Foundation, Inc." + +#. (itstool) path: address/street +#: C/fdl-appendix.xml:20 +msgid "51 Franklin Street, Suite 330" +msgstr "51 Franklin Street, Suite 330" + +#. (itstool) path: address/city +#: C/fdl-appendix.xml:21 +msgid "Boston" +msgstr "Boston" + +#. (itstool) path: address/state +#: C/fdl-appendix.xml:21 +msgid "MA" +msgstr "MA" + +#. (itstool) path: address/postcode +#: C/fdl-appendix.xml:22 +msgid "02110-1301" +msgstr "02110-1301" + +#. (itstool) path: address/country +#: C/fdl-appendix.xml:22 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#. (itstool) path: para/address +#: C/fdl-appendix.xml:20 +msgid "" +"Free Software Foundation, Inc. <_:street-1/>, <_:city-2/>, <_:state-3/> <_:" +"postcode-4/> <_:country-5/>" +msgstr "" +"Free Software Foundation, Inc. <_:street-1/>, <_:city-2/>, <_:state-3/> <_:" +"postcode-4/> <_:country-5/>" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/fdl-appendix.xml:19 +msgid "" +"<_:address-1/> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies " +"of this license document, but changing it is not allowed." +msgstr "" +"<_:address-1/> A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a " +"pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos." + +#. (itstool) path: appendix/title +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:28 C/fdl-appendix.xml:642 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License (nem hivatalos magyar fordítás)" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:31 +msgid "0. PREAMBLE" +msgstr "0. ELŐSZÓ" + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:34 +msgid "free" +msgstr "szabaddá" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:32 +msgid "" +"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written " +"document <_:quote-1/> in the sense of freedom: to assure everyone the " +"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, " +"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves " +"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not " +"being considered responsible for modifications made by others." +msgstr "" +"Jelen Licenc célja egy tetszőleges kézikönyv, tankönyv, vagy más, ehhez " +"hasonló írott dokumentum a szó szoros értelmében <_:quote-1/> tétele: annak " +"érdekében, hogy mindenkinek biztosítsa a szöveg sokszorosításának és " +"terjesztésének teljes szabadságát, módosításokkal, vagy anélkül, akár " +"kereskedelmi, akár nem kereskedelmi területen. Másfelől, e Licenc megőrzi a " +"szerző vagy kiadó munkájának elismeréséhez fűződő jogát, s egyúttal " +"mentesíti őt a mások által beiktatott módosítások következményei alól." + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:44 +msgid "copyleft" +msgstr "copyleft" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:43 +msgid "" +"This License is a kind of <_:quote-1/>, which means that derivative works of " +"the document must themselves be free in the same sense. It complements the " +"GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free " +"software." +msgstr "" +"A jelen Licenc egyfajta <_:quote-1/> licencnek tekintendő: ez azt jelenti, " +"hogy a dokumentumból származtatott munkák maguk is szabad minősítést kell, " +"hogy kapjanak. Ez a dokumentum egyben a GNU General Public License " +"kiegészítőjeként is szolgál, mely egy, a szabad szoftverekre vonatkozó " +"etalon licenc." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:50 +msgid "" +"We have designed this License in order to use it for manuals for free " +"software, because free software needs free documentation: a free program " +"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. " +"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any " +"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a " +"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose " +"is instruction or reference." +msgstr "" +"A jelen Licenc a szabad szoftverek kézikönyveihez való használatra készült, " +"hiszen a szabad szoftver egyben szabad dokumentációt is igényel: egy szabad " +"programot olyan kézikönyvvel kell ellátni, amely ugyanazon szabadságokat " +"biztosítja, mint maga a program. Mindazonáltal a jelen Licenc nem " +"korlátozódik pusztán kézikönyvekre; feltételei tetszőleges tárgykörű írott " +"dokumentumra alkalmazhatók, függetlenül attól, hogy az könyvformában valaha " +"megjelent-e. Mindamellett e Licencet főként olyan munkákhoz ajánljuk, melyek " +"elsődleges célja az útmutatás vagy a tájékoztatás." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:62 +msgid "1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS" +msgstr "1. ALKALMAZHATÓSÁG ÉS DEFINÍCIÓK" + +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:67 C/fdl-appendix.xml:82 C/fdl-appendix.xml:99 +#: C/fdl-appendix.xml:107 C/fdl-appendix.xml:113 C/fdl-appendix.xml:156 +#: C/fdl-appendix.xml:179 C/fdl-appendix.xml:190 C/fdl-appendix.xml:205 +#: C/fdl-appendix.xml:224 C/fdl-appendix.xml:235 C/fdl-appendix.xml:253 +#: C/fdl-appendix.xml:271 C/fdl-appendix.xml:294 C/fdl-appendix.xml:354 +#: C/fdl-appendix.xml:368 C/fdl-appendix.xml:400 C/fdl-appendix.xml:462 +#: C/fdl-appendix.xml:472 C/fdl-appendix.xml:482 C/fdl-appendix.xml:519 +#: C/fdl-appendix.xml:540 C/fdl-appendix.xml:565 C/fdl-appendix.xml:583 +#: C/fdl-appendix.xml:608 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentum" + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:69 +msgid "you" +msgstr "Ön" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:63 +msgid "" +"This License applies to any manual or other work that contains a notice " +"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms " +"of this License. The <_:quote-1/>, below, refers to any such manual or work. " +"Any member of the public is a licensee, and is addressed as <_:quote-2/>." +msgstr "" +"A jelen Licenc minden olyan kézikönyvre, vagy más jellegű munkára " +"vonatkozik, amelyen megtalálható a szerzői jog tulajdonosa által " +"feltüntetett figyelmeztetés, miszerint a dokumentum terjesztése jelen Licenc " +"feltételei alapján lehetséges. Az alábbiakban használt <_:quote-1/> " +"kifejezés bármely ilyen jellegű kézikönyvre, vagy egyéb munkára vonatkozhat. " +"A nyilvánosság bármely tagja potenciális licenctulajdonosnak tekinthető, és " +"a továbbiakban az <_:quote-2/> megszólítást használjuk rá." + +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:73 C/fdl-appendix.xml:234 C/fdl-appendix.xml:269 +#: C/fdl-appendix.xml:283 C/fdl-appendix.xml:315 C/fdl-appendix.xml:351 +#: C/fdl-appendix.xml:413 C/fdl-appendix.xml:433 C/fdl-appendix.xml:447 +#: C/fdl-appendix.xml:459 C/fdl-appendix.xml:475 C/fdl-appendix.xml:543 +msgid "Modified Version" +msgstr "Módosított Változata" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:72 +msgid "" +"A <_:quote-1/> of the Document means any work containing the Document or a " +"portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or " +"translated into another language." +msgstr "" +"A Dokumentum <_:quote-1/> bármely olyan munkára vonatkozik, amely " +"tartalmazza a Dokumentumot, vagy annak elemeit akár szó szerint, akár " +"módosításokkal, és/vagy más nyelvre lefordítva. " + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:80 +msgid "Secondary Section" +msgstr "Másodlagos szakasz" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:79 +msgid "" +"A <_:quote-1/> is a named appendix or a front-matter section of the <_:" +"link-2/> that deals exclusively with the relationship of the publishers or " +"authors of the Document to the Document's overall subject (or to related " +"matters) and contains nothing that could fall directly within that overall " +"subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, " +"a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could " +"be a matter of historical connection with the subject or with related " +"matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political " +"position regarding them." +msgstr "" +"A <_:quote-1/> egy egyedi névvel bíró függelék, esetleg a <_:link-2/> egy " +"bevezető szakasza, amely kizárólag a kiadóknak, vagy az alkotóknak a " +"Dokumentum átfogó tárgyköréhez (vagy kapcsolódó témákhoz) fűződő viszonyáról " +"szól, és nem tartalmaz semmi olyat, ami közvetlenül ezen átfogó témakör alá " +"eshet. (Vagyis ha a Dokumentum részben egy matematika-tankönyv, akkor a " +"Másodlagos szakasz nem tartalmazhat matematikai tárgyú magyarázatokat). A " +"fenti kapcsolat tárgya lehet a témakörrel, vagy a kapcsolódó témákkal való " +"történelmi viszony, illetve az azokra vonatkozó jogi, kereskedelmi, " +"filozófiai, etikai, vagy politikai felfogás." + +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:95 C/fdl-appendix.xml:327 C/fdl-appendix.xml:398 +#: C/fdl-appendix.xml:439 C/fdl-appendix.xml:486 C/fdl-appendix.xml:494 +#: C/fdl-appendix.xml:567 C/fdl-appendix.xml:637 C/fdl-appendix.xml:648 +msgid "Invariant Sections" +msgstr "Nem Változtatható szakaszok" + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:96 C/fdl-appendix.xml:435 +msgid "Secondary Sections" +msgstr "Másodlagos szakaszok" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:94 +msgid "" +"The <_:quote-1/> are certain <_:link-2/> whose titles are designated, as " +"being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <_:" +"link-3/> is released under this License." +msgstr "" +"A <_:quote-1/> olyan <_:link-2/>, amelyek címe Nem Változtatható szakaszként " +"van megjelölve abban a közleményben, amely szerint a <_:link-3/> a jelen " +"Licenc hatálya alatt lett kiadva." + +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:104 C/fdl-appendix.xml:181 C/fdl-appendix.xml:328 +#: C/fdl-appendix.xml:458 +msgid "Cover Texts" +msgstr "Borítószövegek" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:103 +msgid "" +"The <_:quote-1/> are certain short passages of text that are listed, as " +"Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <_:" +"link-2/> is released under this License." +msgstr "" +"A <_:quote-1/> olyan rövid szövegrészek, melyek Címlapszövegként, illetve " +"Hátlapszövegként kerülnek felsorolásra a közleményben, amely szerint a <_:" +"link-2/> a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva." + +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:112 C/fdl-appendix.xml:124 C/fdl-appendix.xml:207 +#: C/fdl-appendix.xml:369 +msgid "Transparent" +msgstr "Átlátszó" + +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:125 C/fdl-appendix.xml:204 +msgid "Opaque" +msgstr "Átlátszatlan" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:111 +msgid "" +"A <_:quote-1/> copy of the <_:link-2/> means a machine-readable copy, " +"represented in a format whose specification is available to the general " +"public, whose contents can be viewed and edited directly and " +"straightforwardly with generic text editors or (for images composed of " +"pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available " +"drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for " +"automatic translation to a variety of formats suitable for input to text " +"formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup " +"has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers " +"is not Transparent. A copy that is not <_:quote-3/> is called <_:quote-4/>." +msgstr "" +"A <_:link-2/> <_:quote-1/> példánya olyan géppel olvasható változatot " +"jelent, amely a nyilvánosság számára hozzáférhető formátumban kerül " +"terjesztésre, továbbá amelynek tartalma közvetlenül megtekinthető és " +"szerkeszthető, és alkalmas a szokványos szövegszerkesztő-programokkal, " +"illetve (pixelekből álló képek esetén) szokványos képmegjelenítő-" +"programokkal, vagy (rajzok esetén) általánosan hozzáférhető rajzprogramok " +"segítségével azonnali és közvetlen változtatásokra; továbbá olyan " +"formátumban mely alkalmas a szövegszerkesztőkbe való bevitelre, vagy a " +"szövegszerkesztők által kezelt formátumokra való automatikus átalakításra. " +"Egy olyan, egyébként Átlátszó formátumban készült példány, melynek a " +"jelölőnyelve úgy lett kialakítva, hogy megakadályozza, vagy eltántorítsa az " +"olvasókat minden további módosítástól, nem tekinthető Átlátszónak. A nem <_:" +"quote-3/> példányok az <_:quote-4/> megnevezést kapják." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:128 +msgid "" +"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII " +"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using " +"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for " +"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary " +"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, " +"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally " +"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors " +"for output purposes only." +msgstr "" +"Az Átlátszóság kritériumainak megfelelő formátumok között megtalálható " +"például a jelölőnyelvet nem használó egyszerű ASCII, a Texinfo beviteli " +"formátum, a LaTeX beviteli formátum, az SGML vagy az XML egy általánosan " +"hozzáférhető DTD használatával, és a szabványnak megfelelő, emberi " +"módosításra tervezett egyszerű HTML. Az Átlátszatlan formátumok közé " +"sorolhatóak a PostScript, a PDF, a szellemi tulajdont képező formátumok, " +"amelyeket csak szellemi tulajdont képező szövegszerkesztőkkel lehet " +"elolvasni, az olyan SGML vagy XML, amelyhez a szükséges DTD és/vagy egyéb " +"feldolgozó eszközök nem általánosan hozzáférhetők, és az olyan gépileg " +"generált HTML formátum, amely kizárólag egyes szövegszerkesztők kimeneti " +"formátumaként áll elő." + +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:142 C/fdl-appendix.xml:146 C/fdl-appendix.xml:250 +#: C/fdl-appendix.xml:266 C/fdl-appendix.xml:281 C/fdl-appendix.xml:352 +msgid "Title Page" +msgstr "Címlap" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:141 +msgid "" +"The <_:quote-1/> means, for a printed book, the title page itself, plus such " +"following pages as are needed to hold, legibly, the material this License " +"requires to appear in the title page. For works in formats which do not have " +"any title page as such, <_:quote-2/> means the text near the most prominent " +"appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the " +"text." +msgstr "" +"Egy nyomtatott könyv esetében a <_:quote-1/> magát a címlapot, illetve " +"bármely azt kiegészítő további oldalt jelöli, amely a jelen Licencben előírt " +"címlaptartalom közzétételéhez szükséges. Az olyan formátumú munkáknál, " +"amelyek nem rendelkeznek effajta címlappal, a <_:quote-2/> a munka címének " +"legjobban kiemelt változatához legközelebb eső, ám a szöveg törzsét megelőző " +"szövegrészeket jelöli." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:153 +msgid "2. VERBATIM COPYING" +msgstr "2. SZÓ SZERINTI SOKSZOROSÍTÁS" + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:166 C/fdl-appendix.xml:551 +msgid "section 3" +msgstr "3. szakasz" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:154 +msgid "" +"You may copy and distribute the <_:link-1/> in any medium, either " +"commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright " +"notices, and the license notice saying this License applies to the Document " +"are reproduced in all copies, and that you add no other conditions " +"whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to " +"obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or " +"distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If " +"you distribute a large enough number of copies you must also follow the " +"conditions in <_:link-2/>." +msgstr "" +"Önnek lehetősége van a <_:link-1/> kereskedelmi, vagy nem kereskedelmi " +"jellegű sokszorosítására és terjesztésére a felhasznált adathordozó " +"típusától függetlenül, feltéve, hogy a jelen Licenc, a szerzői jogi " +"figyelmeztetés, továbbá a Dokumentumot a jelen Licenc hatálya alá rendelő " +"közlemény minden példányban egyaránt megjelenik, és hogy ezeken kívül " +"semmilyen feltételt nem szab meg a szöveghez. Nem alkalmazhat olyan " +"technikai eszközöket, amelyekkel megakadályozható vagy szabályozható az Ön " +"által terjesztett példányok elolvasása vagy sokszorosítása. Mindazonáltal " +"elfogadhat ellenszolgáltatást a másolatokért cserébe. Amennyiben az Ön által " +"terjesztett példányok száma meghalad egy bizonyos mennyiséget, úgy a <_:" +"link-2/> feltételeinek is eleget kell tennie." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:169 +msgid "" +"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you " +"may publicly display copies." +msgstr "" +"A fenti feltételeket betartva kölcsönözhet is példányokat, de akár " +"nyilvánosan is közzéteheti a szöveget." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:176 +msgid "3. COPYING IN QUANTITY" +msgstr "3. SOKSZOROSÍTÁS NAGYOBB MENNYISÉGBEN" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:177 +msgid "" +"If you publish printed copies of the <_:link-1/> numbering more than 100, " +"and the Document's license notice requires <_:link-2/>, you must enclose the " +"copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: " +"Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back " +"cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the " +"publisher of these copies. The front cover must present the full title with " +"all words of the title equally prominent and visible. You may add other " +"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the " +"covers, as long as they preserve the title of the <_:link-3/> and satisfy " +"these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects." +msgstr "" +"Amennyiben 100-nál több nyomtatott példányt tesz közzé a <_:link-1/>ból, és " +"a dokumentum Licence feltételül szabja a <_:link-2/> meglétét, úgy minden " +"egyes példányt köteles ellátni olyan borítólapokkal, amelyeken a következő " +"Borítószövegek tisztán és olvashatóan fel vannak tüntetve: Címlapszövegek a " +"címlapon, illetve Hátlapszövegek a hátlapon. Mindkét borítólapra " +"egyértelműen és olvashatóan rá kell vezetnie a kiadó, vagyis jelen esetben " +"az Ön nevét. A címlapon a Dokumentum teljes címének szerepelnie kell, és a " +"cím minden szavának egyformán kiemeltnek és láthatónak kell lennie. Ezen " +"felül, belátása szerint, további részleteket is hozzáadhat a borítólapokhoz. " +"Amennyiben az esetleges módosítások kizárólag a borítólapokat érintik, és " +"feltéve, hogy a <_:link-3/> címe változatlan marad, továbbá a borítólapok " +"megfelelnek minden egyéb követelménynek, úgy a sokszorosítás ettől " +"eltekintve szó szerinti sokszorosításnak minősül." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:195 +msgid "" +"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, " +"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the " +"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages." +msgstr "" +"Abban az esetben, ha a borítólapok bármelyikén megkövetelt szövegrészek túl " +"hosszúnak bizonyulnának az olvasható közzétételhez, úgy csak az elsőként " +"felsoroltakat kell feltüntetnie (amennyi józan belátás szerint elfér) a " +"tényleges borítón, a továbbiak pedig átkerülhetnek a következő oldalakra." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:202 +msgid "" +"If you publish or distribute <_:link-1/> copies of the <_:link-2/> numbering " +"more than 100, you must either include a machine-readable <_:link-3/> copy " +"along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-" +"accessible computer-network location containing a complete Transparent copy " +"of the Document, free of added material, which the general network-using " +"public has access to download anonymously at no charge using public-standard " +"network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably " +"prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to " +"ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated " +"location until at least one year after the last time you distribute an " +"Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition " +"to the public." +msgstr "" +"Amennyiben a 100-nál több <_:link-1/> példányt tesz közzé, vagy terjeszt a " +"<_:link-2/>ból, úgy köteles vagy egy géppel olvasható <_:link-3/> példányt " +"mellékelni minden egyes Átlátszatlan példányhoz, vagy leírni minden egyes " +"Átlátszatlan példányban egy, a módosítatlan Átlátszó példányt tartalmazó " +"olyan nyilvánosan hozzáférhető számítógép-hálózat elérhetőségét, amely " +"elérhető az általános hálózati felhasználók számára, és onnan nyilvános " +"szabványú hálózati protokollok segítségével a Dokumentum hozzáadott anyagok " +"nélküli, teljes változata letölthető. Ha az utóbbi lehetőséget választja, " +"köteles gondoskodni arról, hogy attól a naptól kezdve, amikor az utolsó " +"Átlátszatlan példány is terjesztésre került (akár közvetlenül Ön által, akár " +"kiskereskedelmi forgalomban), a fenti helyen közzétett Átlátszó példány még " +"legalább egy évig hozzáférhető legyen a felhasználók számára." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:222 +msgid "" +"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <_:" +"link-1/> well before redistributing any large number of copies, to give them " +"a chance to provide you with an updated version of the Document." +msgstr "" +"Megkérjük, ámde nem kötelezzük Önt arra, hogy minden esetben, amikor nagyobb " +"példányszámú terjesztésbe kezd, már jóval ezt megelőzően lépjen kapcsolatba " +"a <_:link-1/> szerzőivel, annak érdekében, hogy megkaphassa tőlük a " +"Dokumentum esetleges újabb változatát." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:231 +msgid "4. MODIFICATIONS" +msgstr "4. MÓDOSÍTÁSOK" + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:236 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:237 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:232 +msgid "" +"You may copy and distribute a <_:link-1/> of the <_:link-2/> under the " +"conditions of sections <_:link-3/> and <_:link-4/> above, provided that you " +"release the Modified Version under precisely this License, with the Modified " +"Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and " +"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In " +"addition, you must do these things in the Modified Version:" +msgstr "" +"Önnek lehetősége van a <_:link-2/> <_:link-1/> sokszorosítására és " +"terjesztésére a <_:link-3/>. és <_:link-4/>. szakaszok fenti rendelkezései " +"alapján, feltéve, hogy a Módosított Változatot kizárólag jelen Licenc " +"feltételeivel összhangban teszi közzé, ahol a Módosított Változat a " +"Dokumentum szerepét tölti be, ezáltal lehetőséget biztosítva annak " +"terjesztésére és módosítására bárkinek, aki csak hozzájut egy példányához. " +"Mindezen felül, a Módosított Változat az alábbi követelményeknek is meg " +"kell, hogy feleljen:" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:248 +msgid "A" +msgstr "A" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:249 +msgid "" +"Use in the <_:link-1/> (and on the covers, if any) a title distinct from " +"that of the <_:link-2/>, and from those of previous versions (which should, " +"if there were any, be listed in the History section of the Document). You " +"may use the same title as a previous version if the original publisher of " +"that version gives permission." +msgstr "" +"A <_:link-1/>on (és ha van, a borítókon) tüntessen fel egy a <_:link-2/>, " +"illetve bármely korábbi változatétól eltérő címet (amelyeknek, ha vannak, a " +"Dokumentum Előzmények szakaszában kell szerepelniük). Egy korábbi változat " +"címét csak akkor használhatja, ha annak szerzője engedélyezte azt." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:264 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:265 +msgid "" +"List on the <_:link-1/>, as authors, one or more persons or entities " +"responsible for authorship of the modifications in the <_:link-2/>, together " +"with at least five of the principal authors of the <_:link-3/> (all of its " +"principal authors, if it has less than five)." +msgstr "" +"A <_:link-1/>on szerzőkként sorolja fel a <_:link-2/> elvégzett " +"változtatásokért felelős természetes vagy jogi személyeket, továbbá a <_:" +"link-3/> fő szerzői közül legkevesebb ötöt (vagy mindet, ha ötnél kevesebben " +"vannak)." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:279 +msgid "C" +msgstr "C" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:280 +msgid "" +"State on the <_:link-1/> the name of the publisher of the <_:link-2/>, as " +"the publisher." +msgstr "" +"A <_:link-1/>on a <_:link-2/> közzétételéért felelős személyt tüntesse fel " +"kiadóként." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:291 +msgid "D" +msgstr "D" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:292 +msgid "Preserve all the copyright notices of the <_:link-1/>." +msgstr "" +"A <_:link-1/> összes szerzői jogi figyelmeztetését hagyja érintetlenül." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:301 +msgid "E" +msgstr "E" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:302 +msgid "" +"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the " +"other copyright notices." +msgstr "" +"Saját módosításaira vonatkozóan is tegyen közzé egy szerzői jogi " +"megjegyzést, a többi ilyen jellegű figyelmeztetés mellett." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:311 +msgid "F" +msgstr "F" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:312 +msgid "" +"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving " +"the public permission to use the <_:link-1/> under the terms of this " +"License, in the form shown in the Addendum below." +msgstr "" +"Rögtön a szerzői jogi figyelmeztetéseket követően tüntessen fel egy " +"közleményt, az alábbi Függelék mintájára, amelyben engedélyezi a <_:link-1/> " +"felhasználását a jelen Licenc feltételeinek megfelelően." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:324 +msgid "G" +msgstr "G" + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:330 +msgid "Document's" +msgstr "Dokumentum" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:325 +msgid "" +"Preserve in that license notice the full lists of <_:link-1/> and required " +"<_:link-2/> given in the <_:link-3/> license notice." +msgstr "" +"A fenti közleményben hagyja érintetlenül a <_:link-1/> és a szükséges <_:" +"link-2/> a jelen <_:link-3/> licencében előírt teljes listáját." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:337 +msgid "H" +msgstr "H" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:338 +msgid "Include an unaltered copy of this License." +msgstr "Mellékelje a jelen Licenc egy eredeti példányát." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:346 +msgid "I" +msgstr "I" + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:348 C/fdl-appendix.xml:353 C/fdl-appendix.xml:372 +#: C/fdl-appendix.xml:507 C/fdl-appendix.xml:508 +msgid "History" +msgstr "Előzmények" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:347 +msgid "" +"Preserve the section entitled <_:quote-1/>, and its title, and add to it an " +"item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <_:" +"link-2/> as given on the <_:link-3/>. If there is no section entitled <_:" +"quote-4/> in the <_:link-5/>, create one stating the title, year, authors, " +"and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item " +"describing the Modified Version as stated in the previous sentence." +msgstr "" +"Az <_:quote-1/> elnevezésű szakaszt, illetve annak címét szintén hagyja " +"érintetlenül, emellett adjon hozzá egy új elemet, amely minimálisan " +"tartalmazza a <_:link-2/> címét, kiadási évét, továbbá az új szerzők, " +"illetve a kiadó nevét, a <_:link-3/>on láthatókhoz hasonlóan. Amennyiben a " +"<_:link-5/> nem tartalmaz semmiféle <_:quote-4/> elnevezésű szakaszt, úgy " +"hozzon létre egyet, amely tartalmazza a Dokumentum címét, kiadási évét, " +"továbbá a szerzők, illetve a kiadó nevét, a Címlapon láthatókhoz hasonlóan; " +"majd ezt követően adjon hozzá egy új, a Módosított Változatra vonatkozó " +"elemet, a fentiekkel összhangban." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:365 +msgid "J" +msgstr "J" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:366 +msgid "" +"Preserve the network location, if any, given in the <_:link-1/> for public " +"access to a <_:link-2/> copy of the Document, and likewise the network " +"locations given in the Document for previous versions it was based on. These " +"may be placed in the <_:quote-3/> section. You may omit a network location " +"for a work that was published at least four years before the Document " +"itself, or if the original publisher of the version it refers to gives " +"permission." +msgstr "" +"Ne tegyen változtatásokat a <_:link-1/>ban megadott <_:link-2/> példány " +"nyilvános hálózati elérhetőségét (ha van ilyen) illetően, vagy hasonlóképp, " +"a Dokumentum alapjául szolgáló korábbi változatok hálózati helyére " +"vonatkozóan. Ezek az <_:quote-3/> szakaszban is szerepelhetnek. Csak abban " +"az esetben hagyhatja el egyes korábbi változatok hálózati elérhetőségét, ha " +"azok legkevesebb négy évvel a Dokumentum előtt készültek, vagy ha maga az " +"alkotó engedélyezi azt." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:383 +msgid "K" +msgstr "K" + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:385 C/fdl-appendix.xml:509 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Köszönetnyilvánítás" + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:386 C/fdl-appendix.xml:510 +msgid "Dedications" +msgstr "Ajánlások" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:384 +msgid "" +"In any section entitled <_:quote-1/> or <_:quote-2/>, preserve the section's " +"title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the " +"contributor acknowledgements and/or dedications given therein." +msgstr "" +"Bármely <_:quote-1/> vagy <_:quote-2/> elnevezésű szakasz címét hagyja " +"érintetlenül, továbbá gondoskodjon arról, hogy azok tartalma és hangvétele " +"az egyes hozzájárulókat, és/vagy az ajánlásokat illetően változatlan " +"maradjon." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:396 +msgid "L" +msgstr "L" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:397 +msgid "" +"Preserve all the <_:link-1/> of the <_:link-2/>, unaltered in their text and " +"in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part " +"of the section titles." +msgstr "" +"A <_:link-2/> összes <_:link-1/>át hagyja érintetlenül, úgy címüket, mint " +"tartalmukat illetően. A szakaszok számozása, vagy bármely azzal egyenértékű " +"jelölés nem tartozik a szakaszcímek közé." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:409 +msgid "M" +msgstr "M" + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:412 C/fdl-appendix.xml:424 C/fdl-appendix.xml:445 +msgid "Endorsements" +msgstr "Hozzájárulás" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:410 +msgid "" +"Delete any section entitled <_:quote-1/>. Such a section may not be included " +"in the <_:link-2/>." +msgstr "" +"Töröljön minden <_:quote-1/> elnevezésű szakaszt. Effajta szakaszok nem " +"képezhetik részét a <_:link-2/>nak." + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/fdl-appendix.xml:421 +msgid "N" +msgstr "N" + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:425 +msgid "Invariant Section" +msgstr "Nem Változtatható szakasz" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:422 +msgid "" +"Do not retitle any existing section as <_:quote-1/> or to conflict in title " +"with any <_:link-2/>." +msgstr "" +"Ne nevezzen át semmilyen létező szakaszt <_:quote-1/> elnevezésűre, vagy " +"olyasmire, amely címében a <_:link-2/>okkal ütközhet." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:432 +msgid "" +"If the <_:link-1/> includes new front-matter sections or appendices that " +"qualify as <_:link-2/> and contain no material copied from the Document, you " +"may at your option designate some or all of these sections as invariant. To " +"do this, add their titles to the list of <_:link-3/> in the Modified " +"Version's license notice. These titles must be distinct from any other " +"section titles." +msgstr "" +"Ha a <_:link-1/> új bevezető szakaszokat tartalmaz, vagy olyan függelékeket, " +"melyek <_:link-2/>nak minősülnek, ám nem tartalmaznak a Dokumentumból " +"származó anyagot, abban az esetben, belátása szerint, e szakaszok " +"némelyikét, vagy akár az összeset besorolhatja nem változtathatóként. Ehhez " +"nem kell mást tennie, mint felsorolni a szóban forgó címeket a Módosított " +"Változat licencének <_:link-3/> listájában. E címeknek határozottan el kell " +"különülnie minden egyéb szakaszcímtől." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:444 +msgid "" +"You may add a section entitled <_:quote-1/>, provided it contains nothing " +"but endorsements of your <_:link-2/> by various parties--for example, " +"statements of peer review or that the text has been approved by an " +"organization as the authoritative definition of a standard." +msgstr "" +"<_:quote-1/> elnevezésű szakaszt csak akkor adhat a Dokumentumhoz, ha az " +"kizárólag a <_:link-2/>ra utaló megjegyzéseket tartalmaz – például mások " +"recenzióira vonatkozóan, vagy hogy egy szervezet a szöveget egy szabvány " +"mérvadó definíciójaként ismerte el." + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:455 +msgid "Front-Cover Text" +msgstr "Címlapszöveg" + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:457 +msgid "Back-Cover Text" +msgstr "Hátlapszöveg" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:453 +msgid "" +"You may add a passage of up to five words as a <_:link-1/>, and a passage of " +"up to 25 words as a <_:link-2/>, to the end of the list of <_:link-3/> in " +"the <_:link-4/>. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover " +"Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If " +"the <_:link-5/> already includes a cover text for the same cover, previously " +"added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on " +"behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on " +"explicit permission from the previous publisher that added the old one." +msgstr "" +"<_:link-1/> gyanánt egy legfeljebb öt szóból álló szövegrészt adhat meg, a " +"<_:link-2/> esetén pedig 25 szót fűzhet a <_:link-4/> <_:link-3/>einek " +"végéhez. Bármely természetes vagy jogi személy csak és kizárólag egy " +"Címlapszöveg és egy Hátlapszöveg részt adhat (akár közvetítőn keresztül) a " +"Dokumentumhoz. Ha a Dokumentum már rendelkezik Borítószöveggel ehhez a " +"változathoz, mert korábban Ön adta hozzá, vagy az a szervezet, amelynek " +"nevében Ön fellép, akkor nem adhat hozzá másik Borítószöveget; a régit " +"mindazonáltal lecserélheti, abban az esetben, ha az azt hozzáadó korábbi " +"kiadó egyértelműen engedélyezi." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:470 +msgid "" +"The author(s) and publisher(s) of the <_:link-1/> do not by this License " +"give permission to use their names for publicity for or to assert or imply " +"endorsement of any <_:link-2/>." +msgstr "" +"A közös <_:link-1/> szerzői és kiadói ezzel a Licenccel nem járulnak hozzá " +"nevük felhasználására, a <_:link-2/> népszerűsítésére, és nem támogatják azt." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:480 +msgid "5. COMBINING DOCUMENTS" +msgstr "5. KOMBINÁLT DOKUMENTUMOK" + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:484 C/fdl-appendix.xml:566 +msgid "section 4" +msgstr "4. szakasz" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:481 +msgid "" +"You may combine the <_:link-1/> with other documents released under this " +"License, under the terms defined in <_:link-2/> above for modified versions, " +"provided that you include in the combination all of the <_:link-3/> of all " +"of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant " +"Sections of your combined work in its license notice." +msgstr "" +"Önnek lehetősége van a <_:link-1/> egyéb, e Licenc hatálya alatt kiadott " +"dokumentumokkal való kombinálására a <_:link-2/> módosított változatokra " +"vonatkozó rendelkezései alapján, feltéve, hogy a kombináció módosítás nélkül " +"tartalmazza az eredeti dokumentumok összes <_:link-3/> szakaszát, és hogy " +"azok mind Nem Változtatható szakaszként kerülnek felsorolásra a kombinált " +"munka licencében." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:492 +msgid "" +"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple " +"identical <_:link-1/> may be replaced with a single copy. If there are " +"multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make " +"the title of each such section unique by adding at the end of it, in " +"parentheses, the name of the original author or publisher of that section if " +"known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section " +"titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the " +"combined work." +msgstr "" +"A kombinált munkának a jelen Licenc mindössze egy példányát kell " +"tartalmaznia, az egymással átfedésben lévő <_:link-1/> szakaszok pedig " +"kiválthatók egy összegzett példánnyal. Amennyiben több Nem Változtatható " +"szakasz szerepelne ugyanazon címmel, ám eltérő tartalommal, úgy alakítsa át " +"minden egyes szakasz címét olyan módon, hogy mögé írja zárójelben az eredeti " +"szerző és kiadó nevét (ha ismeri) vagy egy egyedi sorszámot. Ha szükséges, a " +"Nem Változtatható szakaszok címeivel is végezze el a fenti módosításokat a " +"kombinált munka licencében." + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:511 +msgid "Endorsements." +msgstr "Hozzájárulás" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:505 +msgid "" +"In the combination, you must combine any sections entitled <_:quote-1/> in " +"the various original documents, forming one section entitled <_:quote-2/>; " +"likewise combine any sections entitled <_:quote-3/>, and any sections " +"entitled <_:quote-4/>. You must delete all sections entitled <_:quote-5/>" +msgstr "" +"A kombinált munkában az eredeti dokumentumok összes <_:quote-1/> elnevezésű " +"szakaszát össze kell olvasztania, miáltal egy összefüggő <_:quote-2/> " +"elnevezésű szakasz jön létre; hasonlóképp kell eljárnia a <_:quote-3/>, " +"illetve az <_:quote-4/> elnevezésű szakaszok tekintetében. Ugyanakkor minden " +"<_:quote-5/> elnevezésű szakaszt törölnie kell." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:516 +msgid "6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS" +msgstr "6. DOKUMENTUMGYŰJTEMÉNYEK" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:517 +msgid "" +"You may make a collection consisting of the <_:link-1/> and other documents " +"released under this License, and replace the individual copies of this " +"License in the various documents with a single copy that is included in the " +"collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim " +"copying of each of the documents in all other respects." +msgstr "" +"Önnek lehetősége van a <_:link-1/>ból, illetve bármely egyéb, a jelen Licenc " +"hatálya alatt kiadott dokumentumból gyűjteményt létrehozni, és az egyes " +"dokumentumokban található licenceket egyetlen példánnyal kiváltani, feltéve, " +"hogy a gyűjteményben szereplő összes dokumentum esetén minden más " +"tekintetben követi a jelen Licenc feltételeit azok szó szerinti " +"sokszorosítására vonatkozóan." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:527 +msgid "" +"You may extract a single document from such a collection, and distribute it " +"individually under this License, provided you insert a copy of this License " +"into the extracted document, and follow this License in all other respects " +"regarding verbatim copying of that document." +msgstr "" +"Tetszése szerint ki is emelhet egy meghatározott dokumentumot a " +"gyűjteményből, továbbá terjesztheti azt jelen Licenc feltételei alapján, " +"feltéve, hogy a szóban forgó dokumentumhoz mellékeli a jelen Licenc egy " +"példányát, és minden egyéb tekintetben betartja jelen Licenc előírásait a " +"dokumentum szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:537 +msgid "7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS" +msgstr "7. ÖSSZEFŰZÉS FÜGGETLEN MUNKÁKKAL" + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:546 +msgid "aggregate" +msgstr "gyűjtemény" + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:550 +msgid "Cover Text" +msgstr "Borítószöveg" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:538 +msgid "" +"A compilation of the <_:link-1/> or its derivatives with other separate and " +"independent documents or works, in or on a volume of a storage or " +"distribution medium, does not as a whole count as a <_:link-2/> of the " +"Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. " +"Such a compilation is called an <_:quote-3/>, and this License does not " +"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on " +"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative " +"works of the Document. If the <_:link-4/> requirement of <_:link-5/> is " +"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less " +"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be " +"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. " +"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate." +msgstr "" +"A <_:link-1/> és annak származékainak különálló, vagy független " +"dokumentumokkal, illetve munkákkal való összefűzése egy közös tárolási, vagy " +"terjesztési egységen nem számít a Dokumentum <_:link-2/>ának, feltéve hogy " +"az összeállításra nem tartanak igényt szerzői jogra. Az ilyen összeállítást " +"<_:quote-3/>nek nevezzük, és ez a licenc nem vonatkozik a Dokumentummal ily " +"módon összeállított egyéb önálló művekre, tekintettel arra, hogy azok ily " +"módon összeállítottak, ha azok maguk nem a Dokumentumból származó művek. " +"Amennyiben a <_:link-5/> <_:link-4/>ekre vonatkozó rendelkezései " +"alkalmazhatók a Dokumentum e példányaira, és a Dokumentum a teljes " +"összegzésnek kevesebb, mint negyedét teszi ki, úgy a Dokumentum " +"Borítószövegeit olyan módon is el lehet helyezni a borítókon, hogy azok csak " +"magát a Dokumentumot fogják közre. Minden más esetben a teljes összegzés " +"borítólapjain kell feltüntetni a fenti szövegeket." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:561 +msgid "8. TRANSLATION" +msgstr "8. FORDÍTÁS" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:562 +msgid "" +"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute " +"translations of the <_:link-1/> under the terms of <_:link-2/>. Replacing <_:" +"link-3/> with translations requires special permission from their copyright " +"holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections " +"in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may " +"include a translation of this License provided that you also include the " +"original English version of this License. In case of a disagreement between " +"the translation and the original English version of this License, the " +"original English version will prevail." +msgstr "" +"A fordítás egyfajta módosításnak tekinthető, így a <_:link-1/> lefordított " +"példányai a <_:link-2/> rendelkezései alapján terjeszthetők. A <_:link-3/> " +"lefordításához külön engedélyt kell kérni a szerzői jogtulajdonostól, " +"mindazonáltal közzétehetők a lefordított változatok is úgy, ha az eredeti " +"Nem Változtatható szakaszokat is belefoglalja a munkába. E Licenc " +"lefordítására ugyanezek a feltételek érvényesek, vagyis a lefordított " +"változatok csak akkor jelenhetnek meg, ha mellette ott vannak az eredeti, " +"angol nyelvű Licenc szövegei is. Amennyiben eltérés mutatkozna az eredeti " +"változatok, illetve a fordítás között, úgy a Licenc angol nyelvű eredetije " +"tekintendő mérvadónak." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:580 +msgid "9. TERMINATION" +msgstr "9. MEGSZŰNÉS" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:581 +msgid "" +"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <_:link-1/> except " +"as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, " +"modify, sublicense or distribute the Document is void, and will " +"automatically terminate your rights under this License. However, parties who " +"have received copies, or rights, from you under this License will not have " +"their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance." +msgstr "" +"A jelen Licencben egyértelműen kijelölt kereteken kívül tilos a <_:link-1/> " +"bárminemű sokszorosítása, módosítása, továbblicencelése, vagy terjesztése. " +"Minden ezzel szembeni sokszorosítási, módosítási, továbblicencelési, vagy " +"terjesztési kísérlet a jelen Licencben meghatározott jogok automatikus " +"megszűnését vonja maga után. Ugyanakkor azok a felek, akik Önön keresztül " +"jutottak másolathoz vagy jogosultságokhoz, nem veszítik el azokat, amíg " +"maradéktalanul betartják e Licenc előírásait." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:594 +msgid "10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE" +msgstr "10. JELEN LICENC JÖVŐBENI JAVÍTÁSAI" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/fdl-appendix.xml:597 +msgid "Free Software Foundation" +msgstr "Free Software Foundation" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/fdl-appendix.xml:603 +msgid "http://www.gnu.org/copyleft/" +msgstr "http://www.gnu.org/copyleft/" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:595 +msgid "" +"The <_:ulink-1/> may publish new, revised versions of the GNU Free " +"Documentation License from time to time. Such new versions will be similar " +"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new " +"problems or concerns. See <_:ulink-2/>." +msgstr "" +"Megtörténhet, hogy a <_:ulink-1/> időről időre felülvizsgált és/vagy új " +"verziókat bocsát ki a GNU Free Documentation License-ből. E verziók " +"szellemisége hasonló lesz jelen változatéhoz, ám részleteikben eltérhetnek, " +"új problémák, új aggályok felmerülése okán. Vö.: <_:ulink-2/>" + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:610 +msgid "or any later version" +msgstr "vagy bármely újabb verzióra" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:606 +msgid "" +"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the " +"<_:link-1/> specifies that a particular numbered version of this License <_:" +"quote-2/> applies to it, you have the option of following the terms and " +"conditions either of that specified version or of any later version that has " +"been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the " +"Document does not specify a version number of this License, you may choose " +"any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation." +msgstr "" +"A Licenc minden változata egyedi verziószámmal van ellátva. Ha a <_:link-1/> " +"jelen Licenc egy konkrét, számozott verziójára <_:quote-2/> hivatkozik, úgy " +"önnek a szóban forgó változat, vagy bármely újabb a Free Software Foundation " +"által (nem vázlatként) kiadott verzió feltételeinek követésére lehetősége " +"van. Ha a Dokumentum nem ad meg semmilyen verziószámot, úgy bármely, a Free " +"Software Foundation által valaha (nem vázlatként) kiadott változat megfelel." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/fdl-appendix.xml:621 +msgid "Addendum" +msgstr "Függelék" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:622 +msgid "" +"To use this License in a document you have written, include a copy of the " +"License in the document and put the following copyright and license notices " +"just after the title page:" +msgstr "" +"Ha a jelen Licencet egy Ön által írt dokumentumban kívánja használni, akkor " +"mellékelje hozzá a Licenc egy példányát, továbbá vezesse rá az alábbi " +"szerzői jogi és licencközleményeket, rögtön a címlapot követően:" + +#. (itstool) path: blockquote/para +#: C/fdl-appendix.xml:629 +msgid "Copyright YEAR YOUR NAME." +msgstr "Copyright (C) ÉV AZ ÖN NEVE." + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:639 C/fdl-appendix.xml:651 +msgid "Front-Cover Texts" +msgstr "Címlapszövegek" + +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:640 C/fdl-appendix.xml:654 +msgid "Back-Cover Texts" +msgstr "Hátlapszövegek" + +#. (itstool) path: blockquote/para +#: C/fdl-appendix.xml:632 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation; with the <_:link-1/> " +"being LIST THEIR TITLES, with the <_:link-2/> being LIST, and with the <_:" +"link-3/> being LIST. A copy of the license is included in the section " +"entitled <_:quote-4/>." +msgstr "" +"Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/" +"vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU FDL 1.1-es, " +"vagy bármely azt követő verziójának feltételei alapján. A <_:link-1/>, nincs " +"<_:link-2/>, nincs Hátlapszöveg. a <_:link-1/> CÍMEINEK FELSOROLÁSÁVAL, a <_:" +"link-2/> FELSOROLÁSÁVAL és a <_:link-3/> FELSOROLÁSÁVAL. A jelen licenc egy " +"példányát a <_:quote-4/> elnevezésű szakasz alatt találja." + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:649 +msgid "with no Invariant Sections" +msgstr "Nem Változtatható szakaszok nélkül" + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:652 +msgid "no Front-Cover Texts" +msgstr "nincs Címlapszövegek" + +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:653 +msgid "Front-Cover Texts being LIST" +msgstr "Címlapszövegek FELSOROLÁSÁVAL" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:647 +msgid "" +"If you have no <_:link-1/>, write <_:quote-2/> instead of saying which ones " +"are invariant. If you have no <_:link-3/>, write <_:quote-4/> instead of <_:" +"quote-5/>; likewise for <_:link-6/>." +msgstr "" +"Ha nincs <_:link-1/>, írja azt, hogy <_:quote-2/>, ahelyett, hogy " +"megmondaná, melyek azok, amelyek nem változtathatók. Ha nincs <_:link-3/>, " +"írja azt, hogy <_:quote-4/>, ahelyett hogy <_:quote-5/>; ugyanígy a <_:" +"link-6/> esetében is." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/fdl-appendix.xml:661 +msgid "GNU General Public License" +msgstr "GNU General Public License" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:657 +msgid "" +"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend " +"releasing these examples in parallel under your choice of free software " +"license, such as the <_:ulink-1/>, to permit their use in free software." +msgstr "" +"Amennyiben a dokumentum nem egyértelmű programkódpéldákat is tartalmaz, úgy " +"azt javasoljuk, hogy e példákat egy választása szerinti szabad szoftver " +"licenc alatt közölje – mint például a <_:ulink-1/> –, hogy lehetővé tegye a " +"kódok szabad szoftverekben való alkalmazását." -- cgit v1.2.1