summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/manual/es/es.po
blob: 83fd0fed24524aa70f1b40c82e3ff25e64f2ec50 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
# translation of gtk-doc-help.HEAD.po to Español
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-doc-help.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-22 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: C/gtk-doc-manual.xml:12(title)
msgid "GTK-Doc Manual"
msgstr "Manual de GTK-Doc"

#: C/gtk-doc-manual.xml:13(edition)
msgid "1.12"
msgstr "1.12"

#: C/gtk-doc-manual.xml:14(para)
msgid "User manual for developers with instructions of GTK-Doc usage."
msgstr ""
"Manual del usuario para desarrolladores con instrucciones del uso de GTK-Doc."

#: C/gtk-doc-manual.xml:17(firstname)
msgid "Chris"
msgstr "Chris"

#: C/gtk-doc-manual.xml:18(surname)
msgid "Lyttle"
msgstr "Lyttle"

#: C/gtk-doc-manual.xml:21(email)
msgid "chris@wilddev.net"
msgstr "chris@wilddev.net"

#: C/gtk-doc-manual.xml:26(firstname)
msgid "Dan"
msgstr "Dan"

#: C/gtk-doc-manual.xml:27(surname)
msgid "Mueth"
msgstr "Mueth"

#: C/gtk-doc-manual.xml:30(email)
msgid "d-mueth@uchicago.edu"
msgstr "d-mueth@uchicago.edu"

#: C/gtk-doc-manual.xml:35(firstname)
msgid "Stefan"
msgstr "Stefan"

#: C/gtk-doc-manual.xml:36(surname)
msgid "Kost"
msgstr "Kost"

#: C/gtk-doc-manual.xml:39(email)
msgid "ensonic@users.sf.net"
msgstr "ensonic@users.sf.net"

#: C/gtk-doc-manual.xml:45(publishername)
msgid "GTK-Doc project"
msgstr "Proyecto GTK-Doc"

#: C/gtk-doc-manual.xml:46(email)
msgid "gtk-doc-list@gnome.org"
msgstr "gtk-doc-list@gnome.org"

#: C/gtk-doc-manual.xml:49(year)
msgid "2000, 2005, 2007-2009"
msgstr "2000, 2005, 2007-2009"

#: C/gtk-doc-manual.xml:50(holder)
msgid "Dan Mueth and Chris Lyttle and Stefan Kost"
msgstr "Dan Mueth, Chris Lyttle y Stefan Kost"

#: C/gtk-doc-manual.xml:61(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, "
"Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation "
"with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A "
"copy of the license is <link linkend=\"fdl\">included</link>."
msgstr ""
"Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento "
"según los términos de la <citetitle>GNU Free Documentation License</"
"citetitle>, Versión 1.1, o cualquier otra versión posterior publicada por "
"Free Software Foundation sin secciones invariables, textos de portada ni "
"textos de contraportada. Se <link linkend=\"fdl\">incluye</link> una copia "
"de la licencia."

#: C/gtk-doc-manual.xml:69(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
"caps."
msgstr ""
"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y "
"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
"nombres en cualquier documentación GNOME, y para que los miembros del "
"proyecto de documentación las reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."

#: C/gtk-doc-manual.xml:80(revnumber)
msgid "1.11"
msgstr "1.11"

#: C/gtk-doc-manual.xml:81(date)
msgid "22 March 2008"
msgstr "22 de marzo de 2008"

#: C/gtk-doc-manual.xml:82(authorinitials)
msgid "mal"
msgstr "mal"

#: C/gtk-doc-manual.xml:83(revremark)
msgid "GNOME doc-utils migration"
msgstr "Migración de GNOME doc-utils"

#: C/gtk-doc-manual.xml:92(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"

#: C/gtk-doc-manual.xml:94(para)
msgid ""
"This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how "
"it is used."
msgstr ""
"Este capítulo introduce GTK-Doc y proporciona una visión general de lo que "
"es y cómo usarlo."

#: C/gtk-doc-manual.xml:100(title)
msgid "What is GTK-Doc?"
msgstr "¿Qué es GTK-Doc?"

#: C/gtk-doc-manual.xml:102(para)
msgid ""
"GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the "
"public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can "
"also be used to document application code."
msgstr ""
"GTK-Doc se usa para documentar código C. Generalmente se usa para documentar "
"la API pública de bibliotecas, tales como las bibliotecas GTK+ y de GNOME. "
"Pero también se puede usar para documentar código de aplicaciones."

#: C/gtk-doc-manual.xml:110(title)
msgid "How Does GTK-Doc Work?"
msgstr "¿Cómo funciona GTK-Doc?"

#: C/gtk-doc-manual.xml:112(para)
msgid ""
"GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source "
"files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the "
"template files which GTK-Doc uses (though note that GTK-Doc will only "
"document functions that are declared in header files; it won't produce "
"output for static functions)."
msgstr ""
"GTK-Doc funciona usando documentación de las funciones ubicadas dentro de "
"los archivos de fuentes en bloques de comentarios especialmente formateados, "
"o documentación añadida a los archivos de plantillas que GTK-Doc usa (aunque "
"debe notar que GTK-Doc sólo documentará las funciones declaradas en los "
"archivos de cabecera; no produce salida para funciones estáticas)."

#: C/gtk-doc-manual.xml:119(para)
msgid ""
"GTK-Doc consists of a number of perl scripts, each performing a different "
"step in the process."
msgstr ""
"GTK-Doc consiste en un número de scripts en Perl, cada uno realiza un paso "
"diferente en el proceso."

#: C/gtk-doc-manual.xml:124(para)
msgid "There are 5 main steps in the process:"
msgstr "Existen 5 pasos importantes en el proceso:"

#: C/gtk-doc-manual.xml:131(para)
msgid ""
"<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the "
"source files with the documentation for each function, macro, union etc. (In "
"the past information was entered in generated template files, which is not "
"recommended anymore)."
msgstr ""
"<guilabel>Escribir la documentación.</guilabel> El autor rellena los "
"archivos de fuentes con la documentación para cada función, macro, unión, "
"etc. (En el pasado la información se introducía en archivos de plantillas, "
"lo que ya no se recomienda)."

#: C/gtk-doc-manual.xml:141(para)
msgid ""
"<guilabel>Gathering information about the code.</"
"guilabel><application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of "
"the code looking for declarations of functions, macros, enums, structs, and "
"unions. It creates the file <filename>&lt;module&gt;-decl-list.txt</"
"filename> containg a list of the declarations, placing them into sections "
"according to which header file they are in. On the first run this file is "
"copied to <filename>&lt;module&gt;-sections.txt</filename> The author can "
"rearrange the sections, and the order of the declarations within them, to "
"produce the final desired order. The second file it generates is "
"<filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename>. This file contains the full "
"declarations found by the scanner. If for some reason one would like some "
"sybols to show up in the docs, where the full declaration cannot be found by "
"th scanner or the declaration should appear differently, one can place "
"enties similar to the ones in <filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename> "
"into <filename>&lt;module&gt;-overrides.txt</filename>. <application>gtkdoc-"
"scanobj</application> can also be used to dynamically query a library about "
"any GtkObject subclasses it exports. It saves information about each "
"object's position in the class hierarchy and about any GTK Args and Signals "
"it provides."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:166(para)
msgid ""
"<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel><application>gtkdoc-"
"mktmpl</application> creates a number of files in the <filename class="
"\"directory\">tmpl/</filename> subdirectory, using the information gathered "
"in the first step. (Note that this can be run repeatedly. It will try to "
"ensure that no documentation is ever lost.)"
msgstr ""
"<guilabel>Generar los archivos «plantilla».</guilabel> <application>gtkdoc-"
"mktmpl</application> crea un número de archivos en el subdirectorio "
"<filename class=\"directory\">tmpl/</filename>, usando la información "
"obtenida en el primer paso. (Note que esto se puede ejecutar de forma "
"separada. Intentará asegurarse de que la documentación nunca se pierde.)"

#: C/gtk-doc-manual.xml:175(para)
msgid ""
"Since gtk-doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep "
"documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports now "
"a <command>--flavour no-tmpl</command> option that chooses a makefile that "
"skips tmpl usage totally. If you have never changed file in tmpl by hand, "
"please remove the dir once."
msgstr ""
"Ya que las plantillas de gtk-doc 1.9 se pueden evitar. Animamos a la gente a "
"que mantenga la documentación en el código. <application>gtkdocize</"
"application> ahora soporta una opción <command>--flavour no-tmpl</command> "
"que elige un archivo makefile que omite completamente el uso de tmpl. Si "
"nunca ha cambiado a mano el archivo tmpl, elimine el directorio una vez."

#: C/gtk-doc-manual.xml:185(para)
msgid ""
"<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML.</guilabel><application>gtkdoc-"
"mkdb</application> turns the template files into SGML or XML files in the "
"<filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class=\"directory"
"\">xml/</filename> subdirectory. If the source code contains documentation "
"on functions, using the special comment blocks, it gets merged in here. If "
"there are no tmpl files used it only reads takes docs from sources and "
"introspection data. <application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML "
"files into HTML files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> "
"subdirectory. Files in <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or "
"<filename class=\"directory\">xml/</filename> and <filename class=\"directory"
"\">html/</filename> directories are always overwritten. One should never "
"edit them directly."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:205(para)
msgid ""
"<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After "
"installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be "
"run to fix up any cross-references between separate documents. For example, "
"the GTK+ documentation contains many cross-references to types documented in "
"the GLib manual. When creating the source tarball for distribution, "
"<application>gtkdoc-rebase</application> turns all external links into web-"
"links. When installing distributed (pregenerated) docs the same application "
"will try to turn links back to local links (where those docs are installed)."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:223(title)
msgid "Getting GTK-Doc"
msgstr "Obtener GTK-Doc"

#: C/gtk-doc-manual.xml:226(title)
msgid "Requirements"
msgstr "Requerimientos"

#: C/gtk-doc-manual.xml:227(para)
msgid "<guilabel>Perl v5</guilabel> - the main scripts are in Perl."
msgstr "<guilabel>Perl v5</guilabel>: los scripts principales están en Perl."

#: C/gtk-doc-manual.xml:230(para)
msgid ""
"<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - This is the DocBook SGML DTD. <ulink "
"url=\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora.com/"
"davenport</ulink>"
msgstr ""
"<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel>: Este es el DocBook SGML DTD. <ulink "
"url=\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora.com/"
"davenport</ulink>"

#: C/gtk-doc-manual.xml:234(para)
msgid ""
"<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - This is a DSSSL processor for converting "
"SGML to various formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\" type="
"\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
msgstr ""
"<guilabel>Jade v1.1</guilabel>: Este es el procesador DSSSL para convertir "
"SGML a varios formatos. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\" type=\"http"
"\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"

#: C/gtk-doc-manual.xml:238(para)
msgid ""
"<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> This is the DSSSL code to "
"convert DocBook to HTML (and a few other formats). It's used together with "
"jade. I've customized the DSSSL code slightly, in gtk-doc.dsl, to colour the "
"program code listings/declarations, and to support global cross-reference "
"indices in the generated HTML. <ulink url=\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl"
"\" type=\"http\">http://nwalsh.com/docbook/dsssl</ulink>"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:247(para)
msgid ""
"<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - if you want to create man pages from "
"the DocBook. I've customized the 'translation spec' slightly, to capitalise "
"section headings and add the 'GTK Library' title at the top of the pages and "
"the revision date at the bottom. There is a link to this on <ulink url="
"\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</"
"ulink> NOTE: This does not work yet."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:258(title)
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"

#: C/gtk-doc-manual.xml:259(para)
msgid ""
"There is no standard place where the DocBook Modular Stylesheets are "
"installed."
msgstr ""
"No existe ningún sitio estándar donde se instalan las hojas de estilo "
"modulares de DocBook."

#: C/gtk-doc-manual.xml:262(para)
msgid "gtk-doc's configure script searches these 3 directories automatically:"
msgstr ""
"El script de configuración de gtk-doc busca estos tres directorios "
"automáticamente:"

#: C/gtk-doc-manual.xml:265(para)
msgid ""
"<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (used by "
"RedHat)"
msgstr ""
"<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (usado por "
"RedHat)"

#: C/gtk-doc-manual.xml:268(para)
msgid ""
"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)"
msgstr ""
"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (usado por Debian)"

#: C/gtk-doc-manual.xml:271(para)
msgid "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (used by SuSE)"
msgstr "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (used por SuSE)"

#: C/gtk-doc-manual.xml:274(para)
msgid ""
"If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to configure "
"gtk-doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=&lt;"
"PATH_TO_TOPLEVEL_STYLESHEETS_DIR&gt; </command>"
msgstr ""
"Si tiene las hojas de estilo instaladas en algún otro sitio, deberá "
"configurar gtk-doc usando la opción: <command> --with-dsssl-dir=&lt;"
"RUTA_AL_DIRECTORIO_DE_NIVEL_SUPERIOR_DE_LAS_HOJAS_DE_ESTILO&gt; </command>"

#: C/gtk-doc-manual.xml:297(title)
msgid "About GTK-Doc"
msgstr "Acerca de GTK-Doc"

#: C/gtk-doc-manual.xml:299(para) C/gtk-doc-manual.xml:313(para)
msgid "(FIXME)"
msgstr "(ARRÉGLAME)"

#: C/gtk-doc-manual.xml:303(para)
msgid ""
"(History, authors, web pages, license, future plans, comparison with other "
"similar systems.)"
msgstr ""
"(Historia, autores, páginas web, licencias, planes futuros, comparación con "
"otros sistemas similares.)"

#: C/gtk-doc-manual.xml:311(title)
msgid "About this Manual"
msgstr "Acerca de este manual"

#: C/gtk-doc-manual.xml:317(para)
msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)"
msgstr "(a quién está dirigido, dónde puede obtenerse, licencia)"

#: C/gtk-doc-manual.xml:326(title)
msgid "Setting up your project"
msgstr "Configurando su proyecto"

#: C/gtk-doc-manual.xml:328(para)
msgid ""
"The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc into "
"your project. Theses section assume we work on a project called 'meep'. This "
"project contains a library called 'libmeep' and an end-user app called "
"'meeper'."
msgstr ""
"Las siguientes secciones describen los pasos que realizar para integrar GTK-"
"Doc en su proyecto. Estas secciones asumen que se trabaja en un proyecto "
"llamado «meep». Este proyecto contiene una biblioteca llamada «libmeep» y una "
"aplicación final de usuario llamada «meeper»."

#: C/gtk-doc-manual.xml:336(title)
msgid "Setting up a skeleton documentation"
msgstr "Configurar el esquema de la documentación"

#: C/gtk-doc-manual.xml:338(para)
msgid ""
"Under your top-level project directory create folders called docs/reference "
"(this way you can also have docs/help for end-user documentation). It is "
"recommended to create another subdirectory with the name of the doc-package. "
"For packages with just one library this step is not necessary."
msgstr ""
"Bajo su directorio de nivel superior cree carpetas llamadas docs/reference "
"(de esta forma también puede tener docs/help para la documentación final de "
"usuario). Se recomienda crear otro subdirectorio con el nombre doc-package. "
"Para paquetes con una sola biblioteca este paso no es necesario."

#: C/gtk-doc-manual.xml:347(title)
msgid "Example directory structure"
msgstr "Ejemplo de estructura de directorios"

#: C/gtk-doc-manual.xml:345(para)
msgid "This can then look as show below: <placeholder-1/>"
msgstr "Esto después aparecerá como se muestra debajo: <placeholder-1/>"

#: C/gtk-doc-manual.xml:365(title) C/gtk-doc-manual.xml:372(title)
msgid "Integration with autoconf"
msgstr "Integración con autoconf"

#: C/gtk-doc-manual.xml:367(para)
msgid ""
"Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> "
"script."
msgstr ""
"Muy fácil, simplemente añada una línea a su script <filename>configure.ac</"
"filename>."

#: C/gtk-doc-manual.xml:382(para)
msgid ""
"Besides checking for the required Gtk-Doc version, this adds two configure "
"switches:"
msgstr ""
"Además de comprobar la versión de GTK-Doc necesaria, esto añade dos claves:"

#: C/gtk-doc-manual.xml:387(para)
msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs"
msgstr "--with-html-dir=RUTA: ruta a los documentos instalados"

#: C/gtk-doc-manual.xml:388(para)
msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation"
msgstr "--enable-gtk-doc: usar gtk-doc para construir la documentación"

#: C/gtk-doc-manual.xml:392(para)
msgid ""
"Gtk-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--"
"enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. "
"Otherwise pregenerated documentation is installed (which makes sense for "
"users but not for developers)."
msgstr ""
"GTK-Doc está desactivado de forma predeterminada. Recuerde pasar la opción "
"<option>«--enable-gtk-doc»</option> en la siguiente ejecución de "
"<filename>configure</filename>. De otra forma, la documentación pregenerada "
"se instala (lo que tiene sentido para usuarios, pero no para "
"desarrolladores)."

#: C/gtk-doc-manual.xml:400(para)
msgid ""
"Furthermore it is recommended that you have the following line inside you "
"<filename>configure.ac</filename> script. This allows <filename>gtkdocize</"
"filename> to automatically copy the macro definition for "
"<function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
msgstr ""
"Aún más, se recomienda que tenga la siguiente línea en su script "
"<filename>configure.ac</filename>. Esto permite que <filename>gtkdocize</"
"filename> copie automáticamente la definición del macro para "
"<function>GTK_DOC_CHECK</function> a su proyecto."

#: C/gtk-doc-manual.xml:408(title)
msgid "Preparation for gtkdocize"
msgstr "Preparación para gtkdocize"

#: C/gtk-doc-manual.xml:419(title)
msgid "Integration with automake"
msgstr "Integración con automake"

#: C/gtk-doc-manual.xml:421(para)
msgid ""
"First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the examples "
"subdirectory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation "
"directory ( <filename class=\"directory\">./docs/reference/&lt;package&gt;</"
"filename>). If you have multiple doc-packages repeat this for each one."
msgstr ""
"Primero copie el archivo <filename>Makefile.am</filename> del subdirectorio "
"de ejemplos de gtkdoc-sources al directorio de documentación de la API de su "
"proyecto (<filename class=\"directory\">./docs/reference/&lt;paquete&gt;</"
"filename>). Si tiene varios paquetes de documentación, repítalo para cada "
"uno de ellos."

#: C/gtk-doc-manual.xml:428(para)
msgid ""
"The next step is to edit the setting inside the <filename>Makefile.am</"
"filename>. All the settings have a comment above that describes their "
"purpose. Most settings are extra flags passed to the respective tools. Every "
"tool has a variable of the form <option>&lt;TOOLNAME&gt;_OPTIONS</option>. "
"All the tools support <option>--help</option> to list the supported "
"parameters."
msgstr ""
"El siguiente paso es editar la configuración dentro de <filename>Makefile."
"am</filename>. Todos los ajustes tienen un comentario encima que describe su "
"propósito. Muchos ajustes son opciones adicionales pasadas a las respectivas "
"herramientas. Cada herramienta tiene una variable de la forma <option>&lt;"
"NOMBRE_DE_LA_HERRAMIENTA&gt;_OPCIONES</option>. Todas las herramientas "
"soportan <option>--help</option> para listar los parámetros que soportan."

#. FIXME: explain options ?
#: C/gtk-doc-manual.xml:439(para)
msgid ""
"You may also want to enable gtk-doc for the distcheckmake target. Just add "
"then one-liner show in the next example to you top-level <filename>Makefile."
"am</filename>:"
msgstr ""
"Puede que también quiera activar GTK-Doc para el objetivo distcheckmate. "
"Simplemente añada la línea mostrada en el siguiente ejemplo a su nivel "
"superior de <filename>Makefile.am</filename>:"

#: C/gtk-doc-manual.xml:446(title)
msgid "Enable gtk-doc during make distcheck"
msgstr "Activar gtk-doc durante make distcheck"

#: C/gtk-doc-manual.xml:458(title)
msgid "Integration with autogen"
msgstr "Integración con autogen"

#: C/gtk-doc-manual.xml:460(para)
msgid ""
"Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup "
"the build infrastructure after a checkout from version control system (such "
"as cvs). Gtk-Doc comes with a tool called <filename>gtkdocize</filename> "
"which can be used in such a script. It should be run before autoheader, "
"automake or autoconf."
msgstr ""
"La mayoría de los proyectos tienen un script <filename>autogen.sh</filename> "
"para configurar la infraestructura de construcción después de hacer un "
"«checkout» desde los sistemas de control de versiones (tales como cvs). GTK-"
"Doc tiene una herramienta llamada <filename>gtkdocize</filename> que se "
"puede usar en tal script. Se debería ejecutar antes que autoheader, automake "
"o autoconf."

#: C/gtk-doc-manual.xml:469(title)
msgid "Running gtkdocize from autogen.sh"
msgstr "Ejecutar gtkdocize desde autogen.sh"

#: C/gtk-doc-manual.xml:478(para)
msgid ""
"When running <filename>gtkdocize</filename> it copies <filename>gtk-doc."
"make</filename> to you project root (or any directory specified by the --"
"docdir option). If also check you configure script for the "
"<function>GTK_DOC_CHECK</function> invocation."
msgstr ""
"Al ejecutar <filename>gtkdocize</filename> se copia <filename>gtk-doc.make</"
"filename> a la raíz de su proyecto (o cualquier directorio especificado por "
"la opción --docdir). También comprueba su script de configuración para la "
"invocación de <function>GTK_DOC_CHECK</function>."

#: C/gtk-doc-manual.xml:485(para)
msgid ""
"Historically gtk-doc was gerating template files where developers entered "
"the docs. this turned out to be not so good. Since a few version gtk-doc "
"could also get all the information from source comments. Since gtk-doc 1.9 "
"the templates can be avoided. We encourage people to keep documentation in "
"the code. <application>gtkdocize</application> supports now a --flavour=no-"
"tmpl option that chooses a makefile that skips tmpl usage totally. If you "
"have never changed file in tmpl by hand, please remove the dir once."
msgstr ""
"Históricamente GTK-Doc generaba plantillas de archivos donde los "
"desarrolladores introducían los documentos. Al final esto resulto no ser muy "
"bueno. Desde las primeras versiones GTK-Doc también podría obtener toda la "
"documentación desde los comentarios del código. Desde GTK-Doc 1.9 se pueden "
"omitir las plantillas. Se anima a los desarrolladores a mantener su "
"documentación en el código. <application>gtkdocize</application> ahora "
"soporta una opción «--flavour=no-tmpl» que elije un makefile que omite "
"completamente el uso de plantillas. Si nunca ha cambiado un archivo tmpl "
"(plantilla) a mano, elimine el directorio una vez."

#: C/gtk-doc-manual.xml:497(title) C/gtk-doc-manual.xml:514(title)
msgid "Running the doc build"
msgstr "Ejecutar la construcción de la documentación"

#: C/gtk-doc-manual.xml:499(para)
msgid ""
"After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun "
"<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then "
"give it the <option>--enable-gtk-doc</option> option. Otherwise manually run "
"<filename>configure</filename> with this option afterwards."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:506(para)
msgid ""
"The first make run generates several additional files in the doc-dirs. The "
"important ones are: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
"<filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-"
"sections.txt</filename>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:523(para)
msgid ""
"Now you can point your browser to <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/"
"index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. But hang-on, "
"during the next chapter we tell you how to fill the pages with life."
msgstr ""
"Ahora puede apuntar su navegador a <filename>docs/reference/&lt;paquete&gt;/"
"index.html</filename>. Sí, aún es un poco decepcionante. Pero espere, "
"durante el siguiente capítulo aprenderá a rellenar las páginas con "
"información."

#: C/gtk-doc-manual.xml:531(title)
msgid "Integration with version control systems"
msgstr "Integración con los sistemas de control de versiones"

#: C/gtk-doc-manual.xml:533(para)
msgid ""
"As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under "
"version control. For typical projects it's these files: <filename>&lt;"
"package&gt;.types</filename><filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</"
"filename><filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename><filename>Makefile."
"am</filename>"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:546(title)
msgid "Documenting the code"
msgstr "Documentar el código"

#: C/gtk-doc-manual.xml:548(para)
msgid ""
"GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code "
"documentation. Further it retrieves information about your project structure "
"from other sources. During the next section you find all information about "
"the syntax of the comments."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:556(title)
msgid "Documentation placement"
msgstr "Ubicación de la documentación"

#: C/gtk-doc-manual.xml:557(para)
msgid ""
"In the past most documentation had to be filled into files residing inside "
"the <filename>tmpl</filename> directory. This has the disadvantages that the "
"information is often not updated and also that the file tend to cause "
"conflicts with version control systems."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:563(para)
msgid ""
"The avoid the aforementioned problems we suggest putting the documentation "
"inside the sources. This manual will only describe this way of documenting "
"code."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:573(title)
msgid "Documentation comments"
msgstr "Comentarios de la documentación"

#: C/gtk-doc-manual.xml:578(title)
msgid "Gtk-Doc comment block"
msgstr "Bloque de comentario de GTK-Doc"

#: C/gtk-doc-manual.xml:575(para)
msgid ""
"A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation "
"block that will be processed by the Gtk-Doc tools. <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:590(para)
msgid ""
"The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is "
"related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add "
"table showing identifiers)"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:596(para)
msgid ""
"The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol "
"types that get parameters such as functions or macros have the parameter "
"description first followed by a blank line (just a '*'). Afterwards follows "
"the detailed description. All lines (outside program- listings and CDATA "
"sections) just containing a ' *' (blank-asterisk) are converted to paragraph "
"breaks. If you don't want a paragraph break, change that into ' * ' (blank-"
"asterisk-blank-blank)."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:613(para)
msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:618(para)
msgid ""
"Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to "
"parameters of other functions, related to the one being described."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:624(para)
msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:629(para)
msgid ""
"Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and "
"macros which don't take arguments."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:635(para)
msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal"
msgstr "Use #Object::signal para referirse a una señal de GObject"

#: C/gtk-doc-manual.xml:640(para)
msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property"
msgstr "Use #Object:property para referirse a una propiedad de GObject"

#: C/gtk-doc-manual.xml:645(para)
msgid "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure."
msgstr "Use #Struct.field para referirse a un campo dentro de una estructura"

#: C/gtk-doc-manual.xml:607(para)
msgid ""
"One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in "
"the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. "
"Gtk-Doc comes to help by providing several useful abbreviations. "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:653(para)
msgid ""
"If you need to use the special characters '()', '@', '%', or '#' in your "
"documentation without gtk-doc changing them you can use the XML entities "
"\"&amp;lpar;\", \"&amp;rpar;\", \"&amp;commat;\", \"&amp;percnt;\" and "
"\"&amp;num;\" respectively or escape them with a backslash '\\'."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:662(para)
msgid ""
"DocBook can do more that just links. One can also have lists, tables and "
"examples. To enable the usage of SGML/XML tags inside doc-comments you need "
"to have <option>--sgml-mode</option> in the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</"
"symbol> inside <filename>Makefile.am</filename>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:670(para)
msgid ""
"As already mentioned earlier Gtk-Doc is for documenting public API. Thus one "
"cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to "
"comment those symbols too. This helps other to understand you code. "
"Therefore we recommend to comment these using normal comments (without the "
"2nd '*' in the first line). If later the function needs to be made public, "
"all one needs to do is to add another '*' in the comment block and insert "
"the symbol name at the right place inside the sections file."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:684(title)
msgid "Documenting sections"
msgstr "Documentar secciones"

#: C/gtk-doc-manual.xml:686(para)
msgid ""
"Each section of the documentation contains information about one class or "
"module. To introduce the component one can write a section block. The short "
"description is also used inside the table of contents."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:693(title)
msgid "Section comment block"
msgstr "Bloque de comentarios en una sección"

#: C/gtk-doc-manual.xml:712(term)
msgid "@short_description"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:714(para)
msgid ""
"A one line description of the section, that later will appear after the "
"links in the TOC and at the top of the section page."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:721(term)
msgid "@see_also"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:723(para)
msgid "A list of symbols that are related to this section.."
msgstr "Una lista de símbolos relacionados con esta sección."

#: C/gtk-doc-manual.xml:729(term)
msgid "@stability"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:736(para)
msgid ""
"Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third "
"parties to develop applications to these interfaces, release them, and have "
"confidence that they will run on all minor releases of the product (after "
"the one in which the interface was introduced, and within the same major "
"release). Even at a major release, incompatible changes are expected to be "
"rare, and to have strong justifications."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:748(para)
msgid ""
"Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are "
"typically used to give outside developers early access to new or rapidly "
"changing technology, or to provide an interim solution to a problem where a "
"more general solution is anticipated. No claims are made about either source "
"or binary compatibility from one minor release to the next."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:760(para)
msgid ""
"Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but "
"that is not documented for end-users. Such functions should only be used in "
"specified and documented ways."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:769(para)
msgid ""
"Internal - An interface that is internal to a module and does not require "
"end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be "
"Internal."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:731(para)
msgid ""
"A informal description of the stability level this API has. We recommend the "
"use of one of these terms: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:781(term)
msgid "@include"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:783(para)
msgid ""
"The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a "
"comma separated list), overriding the global value from the <link linkend="
"\"metafiles_sections\">section file</link> or command line. This item is "
"optional."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:793(para)
msgid ""
"FIXME having @title here, would put this title into a newly generated "
"section file, but later would be obsolete (right?)"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:800(para)
msgid ""
"To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs "
"into the c-source where possible."
msgstr ""
"Para evitar recompilaciones innecesarias después de cambios en la "
"documentación ponga los documentos de sección en el código fuente C cuando "
"sea posible."

#: C/gtk-doc-manual.xml:809(title)
msgid "Documenting symbols"
msgstr "Documentar símbolos"

#: C/gtk-doc-manual.xml:811(para)
msgid ""
"Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is "
"documented in a separate block. The block is best placed close to the "
"definition of the symbols so that it is easy to keep them in sync. Thus "
"function are usually documented in the c-source and macros, struct and enum "
"in the header file."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:820(title)
msgid "Function comment block"
msgstr "Bloque de comentario de función"

#: C/gtk-doc-manual.xml:843(term)
msgid "Returns:"
msgstr "Devuelve:"

#: C/gtk-doc-manual.xml:845(para)
msgid "Paragraph describing the returned result."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:851(term)
msgid "Deprecated:"
msgstr "Obsoleto:"

#: C/gtk-doc-manual.xml:853(para)
msgid ""
"Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The "
"description should point the reader to the new API."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:860(term)
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"

#: C/gtk-doc-manual.xml:862(para)
msgid "Description since which version of the code the API is available."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:869(para)
msgid ""
"Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are "
"private. They are treated like static functions."
msgstr ""
"GTK-Doc asume que todos los símbolos (macros, funciones) que empiezan por «_» "
"son privados. Se tratan como funciones estáticas."

#: C/gtk-doc-manual.xml:874(para)
msgid "(FIXME) (stability) (glib-enums, ...)"
msgstr "(ARREGLAR) (estabilidad) (glib-enums, ...)"

#: C/gtk-doc-manual.xml:880(title)
msgid "Property comment block"
msgstr "Bloque de comentario de propiedad"

#: C/gtk-doc-manual.xml:892(title)
msgid "Signal comment block"
msgstr "Bloque de comentario de señal"

#: C/gtk-doc-manual.xml:909(title)
msgid "Struct comment block"
msgstr "Bloque de comentario de estructura"

#: C/gtk-doc-manual.xml:928(title)
msgid "Useful DocBook tags"
msgstr "Etiquetas DocBook útiles"

#: C/gtk-doc-manual.xml:930(para)
msgid ""
"Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:935(para)
msgid ""
"To link to another section in the GTK docs: <placeholder-1/> The linkend is "
"the SGML id on the top item of the page you want to link to. For most pages "
"this is currently the part (\"gtk\", \"gdk\", glib\") and then the page "
"title (\"Hash Tables\"). For widgets it is just the class name. Spaces and "
"underscores are converted to '-' to conform to SGML."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:951(para)
msgid ""
"To refer to an external function, e.g. a standard C function: <placeholder-1/"
">"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:962(para)
msgid ""
"To include example code: <placeholder-1/> or possibly this, for very short "
"code fragments which don't need a title: <placeholder-2/> For the latter gtk-"
"doc also supports an abbreviation: <![CDATA[\n"
"|[\n"
"  ...\n"
"]|\n"
"]]>"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:996(para)
msgid "To include bulleted lists: <placeholder-1/>"
msgstr "Para incluir listas de topos: <placeholder-1/>"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1018(para)
msgid "To include a note which stands out from the text: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1033(para)
msgid "To refer to a type: <placeholder-1/>"
msgstr "Para referirse a un tipo: <placeholder-1/>"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1044(para)
msgid ""
"To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1055(para)
msgid "To refer to a field of a structure: <placeholder-1/>"
msgstr "Para referirse a un campo o a una estructura: <placeholder-1/>"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1066(para)
msgid ""
"To refer to a class name, we could possibly use: <placeholder-1/> but you'll "
"probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link to the "
"GtkWidget page - see <link linkend=\"documenting_syntax\">the abbreviations</"
"link>)."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1079(para)
msgid "To emphasize text: <placeholder-1/>"
msgstr "Para enfatizar un texto: <placeholder-1/>"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1090(para)
msgid "For filenames use: <placeholder-1/>"
msgstr "Para uso de nombres de archivo: <placeholder-1/>"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1105(title)
msgid "Filling the extra files"
msgstr "Rellenar campos adicionales"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1107(para)
msgid ""
"There are a couple of extra file, that need to be maintained along with the "
"inline source code comments: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
"<filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-"
"sections.txt</filename>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1116(title)
msgid "Editing the types file"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1118(para)
msgid ""
"If your library or application includes GtkObjects/GObjects, you want their "
"signals, arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in "
"the documentation. All you need to do, is to list the "
"<function>xxx_get_type</function> functions together with their include "
"inside the <filename>&lt;package&gt;.types</filename> file."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1127(title)
msgid "Example types file snippet"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1141(para)
msgid ""
"Since gtk-doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this "
"list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in "
"<filename>Makefile.am</filename>. If you use this approach you should not "
"dist the types file nor have it under version control."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1150(title)
msgid "Editing the master document"
msgstr "Editar la sección maestra del documento"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1152(para)
msgid ""
"Gtk-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
"inline source comments, the Gtk-Doc tools generate one documentation page "
"per class or module as a separate file. The master document includes them "
"and place them in a order."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1159(para)
msgid ""
"While Gtk-Doc creates a template master document for you, later run will not "
"touch it again. This means that one can freely structure the documentation. "
"That includes grouping pages and adding extra pages. Gtk-doc has now a test "
"suite, where also the master-document is recreated from scratch. Its a good "
"idea to look at this from time to time to see if there are some new goodies "
"introduced there."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1169(para)
msgid ""
"Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The "
"benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API "
"documentation is that it is easy to link for the tutorial to symbol "
"documentation. Apart chances are higher that the tutorial gets updates along "
"with the library."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1178(para)
msgid ""
"So what are the things to change inside the master document? For a start is "
"only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there "
"which you should take care of."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1185(title)
msgid "Master document header"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1207(title)
msgid "Editing the section file"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1209(para)
msgid ""
"The section file is used to organise the documentation output by Gtk-Doc. "
"Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control "
"the visibility (public or private)."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1215(para)
msgid ""
"The section file is a plain test file with xml like syntax (using tags). "
"Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment "
"lines."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1221(para)
msgid ""
"The &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; tag is used to specify the file name, "
"without any suffix. For example, using '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/"
"FILE&gt;' will result in the section declarations being output in the "
"template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be "
"converted into the DocBook SGML file <filename>sgml/gnome-config.sgml</"
"filename> or .DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. "
"(The name of the html file is based on the module name and the section "
"title, or for gobjects it is based on the gobjects class name converted to "
"lower case)."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1233(para)
msgid ""
"The &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; tag is used to specify the title of the "
"section. It is only useful before the templates are initially created, since "
"the title set in the template file overrides this."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1239(para)
msgid ""
"You can group items in the section by using the &lt;SUBSECTION&gt; tag. "
"Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis "
"section. You can also use &lt;SUBSECTION Standard&gt; for standard GObject "
"declarations (e.g. the functions like g_object_get_type and macros like "
"G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() etc.). Currently these are left out of the "
"documentation. You can also use &lt;SUBSECTION Private&gt; for private "
"declarations which will not be output (It is a handy way to avoid warning "
"messages about unused declarations.). If your library contains private types "
"which you don't want to appear in the object hierarchy and the list of "
"implemented or required interfaces, add them to a Private subsection."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1255(para)
msgid ""
"You can also use &lt;INCLUDE&gt; ... &lt;/INCLUDE&gt; to specify the "
"#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-"
"separate list of #include files, without the angle brackets. If you set it "
"outside of any sections, it acts for all sections until the end of the file. "
"If you set it within a section, it only applies to that section."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1269(title)
msgid "Controlling the result"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1271(para)
msgid ""
"A Gtk-Doc run generates report files inside the documentation directory. The "
"generated files are named: <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</"
"filename>, <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> and "
"<filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename>. All those are plain text "
"files that can be viewed and postprocessed easily."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1280(para)
msgid ""
"The <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename> file starts with "
"the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank "
"lines. The first section lists undocumented or incomplete symbols. The "
"second section does the same for section docs. Incomplete entries are those, "
"which have documentation, but where e.g. a new parameter has been added."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1289(para)
msgid ""
"The <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> file lists symbols "
"given in the <filename>&lt;package&gt;-section.txt</filename> but not found "
"in the sources. Check if they have been removed or if they are misspelled."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1296(para)
msgid ""
"The <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> file lists symbol names, "
"where the Gtk-Doc scanner has found documentation, but does not know where "
"to put it. This means that the symbol has not yet been added to the "
"<filename>&lt;package&gt;-section.txt</filename> file."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1304(para)
msgid ""
"Enable or add the <option>TESTS=($GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
"am. If at least gtk-doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during "
"make check run."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1314(title)
msgid "Frequently asked question"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1318(segtitle)
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1319(segtitle)
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1321(seg)
msgid "No class hierarchy."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1322(filename)
msgid ".types"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1322(seg)
msgid ""
"The objects _get_type() function has not been entered into the <placeholder-"
"1/> file."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1325(seg)
msgid "Still no class hierarchy."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1326(ulink)
msgid "explanation"
msgstr "explicación"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1326(seg)
msgid "Wrong naming in section file (see <placeholder-1/>)"
msgstr "Nombres erróneos en el archivo de sección (consultar <placeholder-1/>)"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1329(seg)
msgid "Damn, I have still no class hierarchy."
msgstr "Maldición, aún no hay una jerarquía de clases."

#: C/gtk-doc-manual.xml:1330(seg)
msgid ""
"Is the object name (name of the instance struct) part of the normal section "
"(don't put this into Standard or Private)."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1333(seg)
msgid "No symbol index."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1334(seg)
msgid "FIXME (&lt;index&gt; tag in main sgml file)"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1337(seg)
msgid "Symbols are not linked to their doc-section."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1338(seg)
msgid "FIXME (added #,% or () ?)"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1341(seg)
msgid "A new class does not appear in the docs."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1342(seg)
msgid "FIXME (section file, types file, main-sgml file)"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1345(seg)
msgid "A new symbol does not appear in the docs."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1346(seg)
msgid "FIXME (section file, proper doc comment)"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1351(seg)
msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1352(seg)
msgid ""
"Check if the prototype in the header has different parameter names as in the "
"source."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1356(seg)
msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:1357(seg)
msgid "Symbol XYZ appears twice in -section.txt file."
msgstr "El símbolo XYZ aparece dos veces en el archivo -section.txt"

#: C/gtk-doc-manual.xml:1360(seg)
msgid ""
"Element typename in namespace '' encountered in para, but no template "
"matches."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:12(releaseinfo)
msgid "Version 1.1, March 2000"
msgstr "Versión 1.1, marzo de 2000"

#: C/gtk-doc-manual.xml:16(year)
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: C/gtk-doc-manual.xml:16(holder)
msgid "Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Free Software Foundation, Inc."

#: C/gtk-doc-manual.xml:19(para)
msgid ""
"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Suite "
"330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
"postcode><country>USA</country></address> Everyone is permitted to copy and "
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
"allowed."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:28(title)
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:31(title)
msgid "0. PREAMBLE"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:32(para)
msgid ""
"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
"being considered responsible for modifications made by others."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:43(para)
msgid ""
"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
"designed for free software."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:50(para)
msgid ""
"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
"software, because free software needs free documentation: a free program "
"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
"is instruction or reference."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:62(title)
msgid "1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:63(para)
msgid ""
"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
"<quote>you</quote>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:72(para)
msgid ""
"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
"modifications and/or translated into another language."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:79(para)
msgid ""
"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
"them."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:94(para)
msgid ""
"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:103(para)
msgid ""
"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
"this License."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:111(para)
msgid ""
"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
"specification is available to the general public, whose contents can be "
"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:128(para)
msgid ""
"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
"for output purposes only."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:141(para)
msgid ""
"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
"material this License requires to appear in the title page. For works in "
"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
"preceding the beginning of the body of the text."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:153(title)
msgid "2. VERBATIM COPYING"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:154(para)
msgid ""
"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
"link>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:169(para)
msgid ""
"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
"may publicly display copies."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:176(title)
msgid "3. COPYING IN QUANTITY"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:177(para)
msgid ""
"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
"verbatim copying in other respects."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:195(para)
msgid ""
"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:202(para)
msgid ""
"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
"material, which the general network-using public has access to download "
"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
"your agents or retailers) of that edition to the public."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:222(para)
msgid ""
"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
"version of the Document."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:231(title)
msgid "4. MODIFICATIONS"
msgstr "4. Modificaciones"

#: C/gtk-doc-manual.xml:232(para)
msgid ""
"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
"addition, you must do these things in the Modified Version:"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:248(title)
msgid "A"
msgstr "A"

#: C/gtk-doc-manual.xml:249(para)
msgid ""
"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
"should, if there were any, be listed in the History section of the "
"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
"publisher of that version gives permission."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:264(title)
msgid "B"
msgstr "B"

#: C/gtk-doc-manual.xml:265(para)
msgid ""
"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
"less than five)."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:279(title)
msgid "C"
msgstr "C"

#: C/gtk-doc-manual.xml:280(para)
msgid ""
"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
"as the publisher."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:291(title)
msgid "D"
msgstr "D"

#: C/gtk-doc-manual.xml:292(para)
msgid ""
"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
"\">Document</link>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:301(title)
msgid "E"
msgstr "E"

#: C/gtk-doc-manual.xml:302(para)
msgid ""
"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
"other copyright notices."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:311(title)
msgid "F"
msgstr "F"

#: C/gtk-doc-manual.xml:312(para)
msgid ""
"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
"Addendum below."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:324(title)
msgid "G"
msgstr "G"

#: C/gtk-doc-manual.xml:325(para)
msgid ""
"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
"\">Document's</link> license notice."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:337(title)
msgid "H"
msgstr "H"

#: C/gtk-doc-manual.xml:338(para)
msgid "Include an unaltered copy of this License."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:346(title)
msgid "I"
msgstr "I"

#: C/gtk-doc-manual.xml:347(para)
msgid ""
"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:365(title)
msgid "J"
msgstr "J"

#: C/gtk-doc-manual.xml:366(para)
msgid ""
"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
"network locations given in the Document for previous versions it was based "
"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
"a network location for a work that was published at least four years before "
"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
"to gives permission."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:383(title)
msgid "K"
msgstr "K"

#: C/gtk-doc-manual.xml:384(para)
msgid ""
"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
"the section all the substance and tone of each of the contributor "
"acknowledgements and/or dedications given therein."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:396(title)
msgid "L"
msgstr "L"

#: C/gtk-doc-manual.xml:397(para)
msgid ""
"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
"considered part of the section titles."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:409(title)
msgid "M"
msgstr "M"

#: C/gtk-doc-manual.xml:410(para)
msgid ""
"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
"link>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:421(title)
msgid "N"
msgstr "N"

#: C/gtk-doc-manual.xml:422(para)
msgid ""
"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
"Section</link>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:432(para)
msgid ""
"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:444(para)
msgid ""
"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
"authoritative definition of a standard."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:453(para)
msgid ""
"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
"permission from the previous publisher that added the old one."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:470(para)
msgid ""
"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:480(title)
msgid "5. COMBINING DOCUMENTS"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:481(para)
msgid ""
"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
"other documents released under this License, under the terms defined in "
"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
"its license notice."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:492(para)
msgid ""
"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
"the same name but different contents, make the title of each such section "
"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
"in the license notice of the combined work."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:505(para)
msgid ""
"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
"<quote>Endorsements.</quote>"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:516(title)
msgid "6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:517(para)
msgid ""
"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
"replace the individual copies of this License in the various documents with "
"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
"all other respects."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:527(para)
msgid ""
"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
"regarding verbatim copying of that document."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:537(title)
msgid "7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:538(para)
msgid ""
"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:561(title)
msgid "8. TRANSLATION"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:562(para)
msgid ""
"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
"requires special permission from their copyright holders, but you may "
"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
"of this License provided that you also include the original English version "
"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
"original English version of this License, the original English version will "
"prevail."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:580(title)
msgid "9. TERMINATION"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:581(para)
msgid ""
"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
"parties remain in full compliance."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:594(title)
msgid "10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:595(para)
msgid ""
"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:606(para)
msgid ""
"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
"that specified version or of any later version that has been published (not "
"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:621(title)
msgid "Addendum"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:622(para)
msgid ""
"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
"License in the document and put the following copyright and license notices "
"just after the title page:"
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:629(para)
msgid "Copyright YEAR YOUR NAME."
msgstr "Copyright AÑO SU NOMBRE."

#: C/gtk-doc-manual.xml:632(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
"Free Documentation License</quote>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:647(para)
msgid ""
"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
msgstr ""

#: C/gtk-doc-manual.xml:657(para)
msgid ""
"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
"software."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/gtk-doc-manual.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009"