diff options
author | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2011-09-22 08:42:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2011-09-22 08:42:18 +0200 |
commit | 047ec4c60e6b0499df15c5648df7b37b459f815e (patch) | |
tree | 7559a77884eaa050f527964a37bb6acae9c835cf | |
parent | 94b38fbb34cdd0a2792b04becf8e840ebb911c9b (diff) | |
download | gvfs-047ec4c60e6b0499df15c5648df7b37b459f815e.tar.gz |
[l10n] Updated German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 175 |
1 files changed, 92 insertions, 83 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-26 14:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:34+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,7 +81,8 @@ msgid "values must be string or list of strings" msgstr "Werte müssen Zeichenketten oder Listen aus Zeichenketten sein" #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549 -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600 ../client/gdaemonfileinputstream.c:630 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1149 @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Werte müssen Zeichenketten oder Listen aus Zeichenketten sein" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1073 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060 @@ -224,45 +225,45 @@ msgstr "Version %d der GVfsIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden" msgid "Malformed input data for GVfsIcon" msgstr "Fehlerhafte Eingabedaten für GVfsIcon" -#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:231 +#: ../daemon/daemon-main.c:82 ../daemon/daemon-main.c:237 #, c-format msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "Fehler beim Verbinden zu D-Bus: %s" #. translators: This is the default daemon's application name, #. * the %s is the type of the backend, like "FTP" -#: ../daemon/daemon-main.c:91 +#: ../daemon/daemon-main.c:97 #, c-format msgid "%s Filesystem Service" msgstr "%s-Dateisystem-Dienst" -#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90 +#: ../daemon/daemon-main.c:116 ../programs/gvfs-copy.c:90 #: ../programs/gvfs-move.c:78 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:156 +#: ../daemon/daemon-main.c:162 #, c-format msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "Aufruf: %s --spawner DBus-ID object_path" -#: ../daemon/daemon-main.c:180 ../daemon/daemon-main.c:198 +#: ../daemon/daemon-main.c:186 ../daemon/daemon-main.c:204 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "Aufruf: %s Schlüssel=Wert Schlüssel=Wert …" -#: ../daemon/daemon-main.c:196 +#: ../daemon/daemon-main.c:202 #, c-format msgid "No mount type specified" msgstr "Kein Mount-Typ angegeben" -#: ../daemon/daemon-main.c:266 +#: ../daemon/daemon-main.c:272 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "Speicherort für %s wird bereits verwendet" -#: ../daemon/daemon-main.c:277 +#: ../daemon/daemon-main.c:283 msgid "error starting mount daemon" msgstr "Fehler beim Starten des Einhänge-Dienstes" @@ -270,40 +271,41 @@ msgstr "Fehler beim Starten des Einhänge-Dienstes" msgid "Got EOS" msgstr "EOS wurde erhalten" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:200 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:127 msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters" msgstr "" "Der Server unterstützt keine Passwörter, die länger als 256 Zeichen sind" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:228 ../daemon/gvfsafpserver.c:542 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:155 ../daemon/gvfsafpserver.c:469 msgid "An invalid username was provided" msgstr "Ein ungültiger Benutzername wurde angegeben" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:407 ../daemon/gvfsafpserver.c:636 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:334 ../daemon/gvfsafpserver.c:563 #, c-format msgid "AFP server %s declined the submitted password" msgstr "Der AFP-Server %s hat das angegebene Passwort abgewiesen" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:438 ../daemon/gvfsafpserver.c:658 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:365 ../daemon/gvfsafpserver.c:585 #, c-format msgid "Login to AFP server %s failed" msgstr "Anmeldung am AFP-Server %s ist gescheitert" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:487 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:414 msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters" -msgstr "Der Server unterstützt keine Passwörter, die länger als 64 Zeichen sind" +msgstr "" +"Der Server unterstützt keine Passwörter, die länger als 64 Zeichen sind" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:683 ../daemon/gvfsafpserver.c:712 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:610 ../daemon/gvfsafpserver.c:639 #, c-format msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login" msgstr "AFP-Server %s unterstützt keine anonyme Anmeldung" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:718 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:645 #, c-format msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d" msgstr "Anonyme Anmeldung am AFP-Server %s ist gescheitert, Fehlercode war: %d" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:742 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669 #, c-format msgid "" "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)" @@ -311,24 +313,24 @@ msgstr "" "Anmeldung am AFP-Server %s ist gescheitert (kein nutzbarer " "Legitimierungmechanismus gefunden)" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:813 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:740 #, c-format msgid "Failed to connect to server (%s)" msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen (%s)" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:903 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:830 #, c-format msgid "Enter password for afp as %s on %s" msgstr "Bitte Passwort für AFP als %s auf %s eingeben" #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:906 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:833 #, c-format msgid "Enter password for afp on %s" msgstr "Bitte Passwort für AFP auf %s eingeben" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:938 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:865 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 msgid "Password dialog cancelled" @@ -409,7 +411,7 @@ msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" msgstr "Unbehandelter Fehler in libimobiledevice (%d)" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385 ../daemon/gvfsbackend.c:963 -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:926 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -418,7 +420,7 @@ msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:403 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1796 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1797 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662 @@ -465,8 +467,8 @@ msgstr "Dokumente auf %s" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:579 #, c-format msgid "" -"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and click " -"'Try again'." +"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and " +"click 'Try again'." msgstr "" "Das Gerät »%s« ist durch ein Kennwort geschützt. Geben Sie das Kennwort des " "Geräts ein und klicken Sie auf »Erneut versuchen«." @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Ungültiger Suchtyp" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3809 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1719 #: ../daemon/gvfsftptask.c:392 msgid "Operation unsupported" msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" @@ -568,11 +570,11 @@ msgstr "Zieldatei ist geöffnet" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1061 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1464 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1593 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1919 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2256 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2509 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2620 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 ../daemon/gvfsbackendftp.c:933 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 msgid "Target file already exists" msgstr "Zieldatei existiert bereits" @@ -587,7 +589,7 @@ msgid "Volume is read-only" msgstr "Datenträger ist schreibgeschützt" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1211 ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2549 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 msgid "Directory not empty" msgstr "Ordner ist nicht leer" @@ -647,7 +649,7 @@ msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Ordner kann nicht über einen Ordner kopiert werden" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2109 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2200 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276 msgid "File is directory" @@ -659,7 +661,7 @@ msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Ordner kann nicht rekursiv kopiert werden" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2052 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Ordner kann nicht über einen Ordner verschoben werden" @@ -694,14 +696,14 @@ msgstr "Datei ist nicht zum Lesen geöffnet" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2973 msgid "Range lock conflict exists" -msgstr "" +msgstr "Sperrbereichskonflikt vorhanden" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3212 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file (%s)" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden (%s)" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2329 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2330 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148 msgid "The file was externally modified" msgstr "Die Datei wurde extern verändert" @@ -834,7 +836,7 @@ msgstr "Datei existiert bereits" #: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136 #: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "Vorgang wird vom Backend nicht unterstützt" @@ -855,12 +857,12 @@ msgstr "Zieldatei existiert bereits" msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:925 msgid "Unmount Anyway" msgstr "Trotzdem aushängen" # CHECK -#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:927 msgid "" "Volume is busy\n" "One or more applications are keeping the volume busy." @@ -1016,53 +1018,53 @@ msgstr "WebDAV als %s auf %s%s" msgid "WebDAV on %s%s" msgstr "WebDAV auf %s%s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:667 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1863 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:668 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1864 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP-Fehler: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:684 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:685 msgid "Could not parse response" msgstr "Antwort konnte nicht verarbeitet werden" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:693 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:694 msgid "Empty response" msgstr "Leere Antwort" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:701 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:702 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Unerwartete Antwort vom Server" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1372 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1998 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2192 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1373 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1999 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2086 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2193 msgid "Response invalid" msgstr "Antwort ungültig" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1515 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1516 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV-Speicher" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1518 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Bitte Passwort für %s eingeben" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1520 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521 msgid "Please enter proxy password" msgstr "Bitte geben Sie das Proxy-Passwort ein" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1871 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1868 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1872 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Kein WebDAV-fähiger Speicher" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1952 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2040 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2113 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2226 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1953 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2227 msgid "Could not create request" msgstr "Anfrage konnte nicht erstellt werden" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2360 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2361 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Anlegen der Sicherheitskopie fehlgeschlagen" @@ -1311,7 +1313,8 @@ msgstr "" "Nicht unterstützt (Quelle ist Ordner, Ziel ist bereits existierende Datei)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355 -msgid "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" +msgid "" +"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "Nicht unterstützt (Quelle ist Datei, Ziel ist Ordner)" #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244 @@ -1359,7 +1362,7 @@ msgstr "Verbindung zum Gerät getrennt" msgid "Device requires a software update" msgstr "Gerät benötigt eine Aktualisierung der Software" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1954 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1973 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei: %s" @@ -1572,25 +1575,29 @@ msgstr "Nicht unterstützter Suchtyp" msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Anlegen der Sicherheitskopie fehlgeschlagen: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1733 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1734 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ungültiger Typ des Attributs (uint64 erwartet)" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2028 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1922 +msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, Dateiname existiert bereits" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2047 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2100 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2119 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Zieldatei: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2124 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2143 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Ordner kann nicht rekursiv verschoben werden" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2187 msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "Windows-Speicher-Dateisystem-Dienst" @@ -1631,8 +1638,8 @@ msgid "" "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " "this?" msgstr "" -"Es konnte keine aktive FTP-Verbindung hergestellt werden. Wird dies eventuell " -"von Ihrem Router nicht unterstützt?" +"Es konnte keine aktive FTP-Verbindung hergestellt werden. Wird dies " +"eventuell von Ihrem Router nicht unterstützt?" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399 msgid "Failed to create active FTP connection." @@ -1704,29 +1711,30 @@ msgstr "Alten Dienst ersetzen." msgid "Don't start fuse." msgstr "FUSE nicht starten." -#: ../daemon/main.c:58 +#: ../daemon/main.c:62 msgid "GVFS Daemon" msgstr "GVFS-Dienst" -#: ../daemon/main.c:61 +#: ../daemon/main.c:65 msgid "Main daemon for GVFS" msgstr "Hauptdienst für GVFS." #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718 +#: ../daemon/main.c:80 ../metadata/meta-daemon.c:718 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720 ../programs/gvfs-cat.c:163 -#: ../programs/gvfs-cat.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:123 -#: ../programs/gvfs-info.c:371 ../programs/gvfs-ls.c:392 -#: ../programs/gvfs-mime.c:87 ../programs/gvfs-mime.c:98 -#: ../programs/gvfs-mime.c:106 ../programs/gvfs-mkdir.c:60 -#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:141 -#: ../programs/gvfs-open.c:154 ../programs/gvfs-save.c:165 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 +#: ../daemon/main.c:82 ../metadata/meta-daemon.c:720 +#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 +#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371 +#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mime.c:87 +#: ../programs/gvfs-mime.c:98 ../programs/gvfs-mime.c:106 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:60 ../programs/gvfs-move.c:111 +#: ../programs/gvfs-open.c:141 ../programs/gvfs-open.c:154 +#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 +#: ../programs/gvfs-tree.c:251 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen" @@ -1826,15 +1834,15 @@ msgstr "" msgid "Start Anyway" msgstr "Trotzdem starten" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." msgstr "Ein oder mehrere Programme verhindern das Aushängen." -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:988 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" msgstr "LUKS-Klartext des Slave kann nicht erhalten werden" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1010 #, c-format msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" msgstr "LUKS-Klartext des Slave kann nicht aus Pfad »%s« erhalten werden" @@ -2457,15 +2465,15 @@ msgstr "- Dateien in <location> auflisten" #: ../programs/gvfs-mime.c:36 msgid "Query handler for mime-type" -msgstr "" +msgstr "Anwendung für MIME-Typ abfragen" #: ../programs/gvfs-mime.c:37 msgid "Set handler for mime-type" -msgstr "" +msgstr "Anwendung für MIME-Typ festlegen" #: ../programs/gvfs-mime.c:76 msgid "- get/set handler for <mimetype>" -msgstr "" +msgstr "- Anwendung für <MIME-Typ> abfragen/festlegen" #: ../programs/gvfs-mime.c:85 msgid "Specify one of --query and --set" @@ -2480,6 +2488,7 @@ msgstr "Ein einzelner MIME-Typ muss angegeben werden.\n" #, c-format msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" msgstr "" +"Der MIME-Typ muss angegeben werden, gefolgt von einer Vorgabeanwendung.\n" #: ../programs/gvfs-mime.c:121 #, c-format @@ -2499,12 +2508,12 @@ msgstr "Registrierte Anwendungen:\n" #: ../programs/gvfs-mime.c:152 #, c-format msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Information zur Anwendung »%s« kann nicht geladen werden\n" #: ../programs/gvfs-mime.c:158 #, c-format msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "»%s« kann nicht als Vorgabeanwendung für »%s« gesetzt werden: %s\n" #: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 msgid "create parent directories" |