summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2012-01-28 12:53:35 +0200
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2012-01-28 12:53:35 +0200
commit50ac84a753286ad37ce84b9ece034b4dbb69132e (patch)
tree6e930af95a0dcff3e40a365aad13cffac6c29408
parente7d0f9ece1379b68f6d3ec22795782beefc5e600 (diff)
downloadgvfs-50ac84a753286ad37ce84b9ece034b4dbb69132e.tar.gz
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r--po/he.po679
1 files changed, 366 insertions, 313 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0b9fdaa2..2e411d04 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-13 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
"Language: he\n"
@@ -293,70 +293,95 @@ msgstr "mountpoint for %s already running"
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "error starting mount daemon"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1305
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1332
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1409
+msgid "Connection unexpectedly went down"
+msgstr "החיבור פסק באופן פתאומי"
+
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1436
msgid "Got EOS"
msgstr "התקבל אות סיום התשדורת (EOS)"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:127
-msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters"
-msgstr "השרת אינו תומך בססמאות שאורכן עולה על 256 תווים"
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:171
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:457
+#, c-format
+msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters"
+msgstr "השרת אינו תומך בססמאות העולות על %d תווים"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:155
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:469
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:199
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:512
msgid "An invalid username was provided"
msgstr "שם המשתמש שסופק שגוי"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:334
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:563
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:378
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:606
#, c-format
msgid "AFP server %s declined the submitted password"
msgstr "שרת ה־AFP‏ %s דחה את הססמה שנשלחה"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:365
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:585
-#, c-format
-msgid "Login to AFP server %s failed"
-msgstr "הכניסה לשרת ה־AFP‏ %s נכשלה"
-
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:414
-msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters"
-msgstr "השרת אינו תומך בססמאות העולות על 64 תווים"
-
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:610
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:639
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:652
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:681
#, c-format
msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
msgstr "שרת ה־AFP‏ %s אינו תומך בכניסה אנונימית"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:645
-#, c-format
-msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d"
-msgstr "הכניסה האנונימית לשרת ה־AFP‏ %s נכשלה, התקבל קוד השגיאה: %d"
-
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:709
#, c-format
msgid "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
msgstr "הכניסה לשרת ה־AFP‏ %s נכשלה (לא נמצא מנגנון אימות מתאים)"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:740
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:780
#, c-format
msgid "Failed to connect to server (%s)"
msgstr "החיבור לשרת נכשל (%s)"
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:885
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:391
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:664
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:817
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1011
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1211
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1394
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1551
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2162
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2450
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2660
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "ההרשאה נדחתה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:890
+#, c-format
+msgid "Command is not supported by server"
+msgstr "הפקודה אינה נתמכת על ידי השרת"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:894
+#, c-format
+msgid "User's password has expired"
+msgstr "ססמת המשתמש פגה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:898
+#, c-format
+msgid "User's password needs to be changed"
+msgstr "ססמת המשתמש חייבת להתחלף"
+
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:830
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990
#, c-format
msgid "Enter password for afp as %s on %s"
msgstr "נא להזין ססמה עבור ה־AFP עבור %s ב־%s"
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:833
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:993
#, c-format
msgid "Enter password for afp on %s"
msgstr "נא להזין ססמה עבור ה־AFP ב־%s"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:865
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1025
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
@@ -364,6 +389,205 @@ msgstr "נא להזין ססמה עבור ה־AFP ב־%s"
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "דו־שיח הססמה בוטל"
+#: ../daemon/gvfsafputils.c:124
+#, c-format
+msgid "Got error \"%s\" from server"
+msgstr "התקבלה השגיאה „%s“ מהשרת"
+
+#: ../daemon/gvfsafputils.c:127
+#, c-format
+msgid "Got unknown error code %d from server"
+msgstr "התקבל הקוד הבלתי ידוע „%d“ מהשרת"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:147
+#, c-format
+msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
+msgstr "לא ניתן לעגן את כרך ה־AFP‏ %s על גבי %s"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:395
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1891
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2664
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:189
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:322
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:354
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
+#, c-format
+msgid "File doesn't exist"
+msgstr "קובץ לא קיים"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:399
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:464
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2668
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1316
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
+msgid "File is directory"
+msgstr "הקובץ הוא תיקייה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:403
+msgid "Too many files open"
+msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825
+msgid "Target file is open"
+msgstr "קובץ היעד פתוח"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "ספרייה לא ריקה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676
+msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
+msgstr "פריט היעד מסומן כך שלא ניתן למחוק אותו (DeleteInhibit – מנוע ממחיקה)"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292
+msgid "Target object doesn't exist"
+msgstr "פריט היעד אינו קיים"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296
+msgid "Volume is read-only"
+msgstr "הכרך הוא לקריאה בלבד"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2166
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2798
+msgid "Not enough space on volume"
+msgstr "אין די מקום על הכרך"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:282
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:483
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
+msgid "Target file already exists"
+msgstr "קובת היעד כבר קיים"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
+msgid "Ancestor directory doesn't exist"
+msgstr "תיקיית ההורה אינה קיימת"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
+msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
+msgstr "הכרך שטוח ואינו תומך ביצירת תיקיות"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
+msgid "Target directory already exists"
+msgstr "תיקיית היעד כבר קיימת"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:588
+msgid "Can't rename volume"
+msgstr "לא ניתן לשנות את שם הכרך"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219
+msgid "Object with that name already exists"
+msgstr "פריט בשם כזה כבר קיים"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223
+msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
+msgstr "פריט היעד מסומן כך ששמו אינו ניתן לביטול (RenameInhibit – מנוע מפני שינוי שם)"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398
+msgid "Can't move directory into one of its descendants"
+msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל אחת התיקיות שתחתיה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402
+msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
+msgstr "לא ניתן להעביר את נקודת השיתוף אל תיקייה משותפת"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406
+msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
+msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה משותפת אל האשפה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414
+msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
+msgstr "הפריט מועבר מסומן כבלתי ניתן לשינוי (RenameInhibit – מנוע מפני שינוי שם)"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418
+msgid "Object being moved doesn't exist"
+msgstr "הפריט המועבר אינו קיים"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555
+msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
+msgstr "השרת אינו תומך בפעולה FPCopyFile"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559
+msgid "Unable to open source file for reading"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ המקור לקריאה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571
+msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
+msgstr "קובץ המקור ו/או תיקיית היעד אינם קיימים"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575
+msgid "Source file is a directory"
+msgstr "קובץ המקור הוא תיקייה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1725
+msgid "ID not found"
+msgstr "המזהה לא נמצא"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2170
+msgid "Range lock conflict exists"
+msgstr "קיימת התנגשות טווח נעילה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2454
+msgid "Directory doesn't exist"
+msgstr "התיקייה אינה קיימת"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2458
+msgid "Target object is not a directory"
+msgstr "פריט היעד אינו תיקייה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2794
+msgid "File is not open for write access"
+msgstr "גישת הכתיבה עבור הקובץ אינה פתוחה"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2935
+msgid "File is not open for read access"
+msgstr "גישת הקריאה עבור הקובץ אינה פתוחה"
+
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "שגיאת פנימית ב־Apple File Control"
@@ -406,25 +630,6 @@ msgstr "הגישה לסמלי היישומים בהתקן נכשלה"
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr "שגיאת נעילה: הארגומנט שגוי"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:463
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1049
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1203
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1448
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1577
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1704
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2210
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2346
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2865
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2965
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3535
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4089
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
-msgid "Permission denied"
-msgstr "ההרשאה נדחתה"
-
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
@@ -451,6 +656,7 @@ msgstr "ניסיון חוזר"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:963
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:926
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:709
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -518,30 +724,6 @@ msgstr "ההתקן '%s' נעול. יש להזין את הססמה בהתקן ו
msgid "Can't open directory"
msgstr "לא ניתן לפתוח ספרייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:257
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:390
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:422
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:467
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:780
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2869
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
-#, c-format
-msgid "File doesn't exist"
-msgstr "קובץ לא קיים"
-
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1119
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2462
msgid "Backups are not yet supported."
@@ -552,7 +734,7 @@ msgid "Invalid seek type"
msgstr "סוג החיפוש בלתי תקין"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3809
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1755
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156
@@ -563,300 +745,93 @@ msgstr "סוג החיפוש בלתי תקין"
msgid "Operation unsupported"
msgstr "פעולה לא נתמכת"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:121
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:479
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:600
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:681
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:784
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:895
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1073
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1227
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1476
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1605
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1716
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2370
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2509
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2746
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2877
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2977
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3551
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4106
-#, c-format
-msgid "Got error code: %d from server"
-msgstr "התקבל קוד השגיאה: %d מהשרת"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:285
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:217
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498
+#. Translators: first %s is username and second serververname
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:431
#, c-format
-msgid "AFP shares for %s on %s"
-msgstr "‏שיתופי AFP עבור %s ב־%s"
+msgid "AFP volumes for %s on %s"
+msgstr "כרך AFP‏ עבור %s על גבי %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:501
+#. Translators: %s is the servername
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:435
#, c-format
-msgid "AFP shares on %s"
-msgstr "שיתוף AFP ב־%s"
+msgid "AFP volumes on %s"
+msgstr "כרכי AFP על גבי %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:534
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4294
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:468
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2083
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:667
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
msgid "No hostname specified"
msgstr "לא צויין שם מארח"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:602
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4382
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:537
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2173
msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "שירות ניהול הקבצים של Apple"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:471
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:518
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2873
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3276
-msgid "File is a directory"
-msgstr "הקובץ הוא תיקייה"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475
-msgid "Too many files open"
-msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1053
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1589
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2350
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2505
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2969
-msgid "Not enough space on volume"
-msgstr "אין די מקום על הכרך"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1057
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1207
-msgid "Target file is open"
-msgstr "קובץ היעד פתוח"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1061
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1464
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1593
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1919
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
-msgid "Target file already exists"
-msgstr "קובת היעד כבר קיים"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1065
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2358
-msgid "Ancestor directory doesn't exist"
-msgstr "תיקיית ההורה אינה קיימת"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1069
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1223
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1712
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2230
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2366
-msgid "Volume is read-only"
-msgstr "הכרך הוא לקריאה בלבד"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1211
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "ספרייה לא ריקה"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1215
-msgid "Target object is marked as DeleteInhibit"
-msgstr "פריט היעד מסומן בתור DeleteInhibit (מנוע ממחיקה)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1219
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1708
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2226
-msgid "Target object doesn't exist"
-msgstr "פריט היעד אינו קיים"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1319
-msgid "ID not found"
-msgstr "המזהה לא נמצא"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1452
-msgid "Can't move directory into one of it's descendants"
-msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל אחת התיקיות שתחתיה"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1456
-msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
-msgstr "לא ניתן להעביר את נקודת השיתוף אל תיקייה משותפת"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1460
-msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
-msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה משותפת אל האשפה"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1468
-msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit"
-msgstr "הפריט מועבר מסומן בתור RenameInhibit (מנוע מפני שינוי שם)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1472
-msgid "Object being moved doesn't exist"
-msgstr "הפריט המועבר אינו קיים"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1581
-msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
-msgstr "השרת אינו תומך בפעולה FPCopyFile"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1585
-msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ המקור בתור Read/DenyWrite (קריאה/מניעת כתיבה)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1597
-msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
-msgstr "קובץ המקור ו/או תיקיית היעד אינם קיימים"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1601
-msgid "Source file is a directory"
-msgstr "קובץ המקור הוא תיקייה"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1909
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:272
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה על גבי תיקייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1912
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2109
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
-msgid "File is directory"
-msgstr "הקובץ הוא תיקייה"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1928
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:291
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה באופן נסיגתי"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:473
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל תיקייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2214
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2308
-msgid "Can't rename volume"
-msgstr "לא ניתן לשנות את שם הכרך"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2218
-msgid "Object with that name already exists"
-msgstr "פריט בשם כזה כבר קיים"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2222
-msgid "Target object is marked as RenameInhibit"
-msgstr "פריט היעד מסומן בתור RenameInhibit (מנוע מפני שינוי שם)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2354
-msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
-msgstr "הכרך שטוח ואינו תומך ביצירת תיקיות"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2362
-msgid "Target directory already exists"
-msgstr "תיקיית היעד כבר קיימת"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2501
-msgid "File is not open for write access"
-msgstr "גישת הכתיבה עבור הקובץ אינה פתוחה"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2742
-msgid "File is not open for read access"
-msgstr "גישת הקריאה עבור הקובץ אינה פתוחה"
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1235
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1334
+msgid "backups not supported"
+msgstr "אין תמיכה בגיבויים"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2973
-msgid "Range lock conflict exists"
-msgstr "קיימת התנגשות טווח נעילה"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3212
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1249
#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file (%s)"
+msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני (%s)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2330
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
msgid "The file was externally modified"
msgstr "הקובץ השתנה על ידי גורם חיצוני"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3314
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
-msgid "backups not supported yet"
-msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3539
-msgid "Directory doesn't exist"
-msgstr "התיקייה אינה קיימת"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3543
-msgid "Target object is not a directory"
-msgstr "פריט היעד אינו תיקייה"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3795
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1739
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "סוג המאפיין בלתי תקין (הציפייה היא ל־uint32)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4093
-msgid "Command not supported"
-msgstr "הפקודה אינה נתמכת"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4097
-msgid "User's password has expired"
-msgstr "ססמת המשתמש פגה"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4101
-msgid "User's password needs to be changed"
-msgstr "ססמת המשתמש חייבת להתחלף"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4111
-#, c-format
-msgid "FPGetUserInfo failed (%s)"
-msgstr "הפעולה FPGetUserInfo נכשלה (%s)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4250
+#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2044
#, c-format
msgid "AFP volume %s for %s on %s"
msgstr "כרך AFP‏ %s עבור %s על %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4254
+#. Translators: first %s is volumename and second servername
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2049
#, c-format
msgid "AFP volume %s on %s"
msgstr "כרך AFP‏ %s על %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4272
-#, c-format
-msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
-msgstr "לא ניתן לעגן את כרך ה־AFP‏ %s על גבי %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4303
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2092
msgid "No volume specified"
msgstr "לא צוין כרך"
@@ -974,6 +949,8 @@ msgstr "קובץ קיים"
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1091
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1252
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי המנוע"
@@ -1000,11 +977,13 @@ msgstr "לא נתמך"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:962
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:925
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:708
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "ניתוק בכול זאת"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:965
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:927
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:710
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -1060,6 +1039,7 @@ msgstr "חיבור cdda על %s"
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:296
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "תקליטור שמע"
@@ -1285,6 +1265,12 @@ msgstr "‏FTP כ־%s ב־%s"
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "אין די הרשאות"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
+msgid "backups not supported yet"
+msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים"
+
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
@@ -2020,15 +2006,18 @@ msgid "Floppy Drive"
msgstr "כונן תקליטונים"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:201
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr "כונן ללא שם (%s)"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:203
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "כונן ללא שם"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:510
#, c-format
msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
msgstr "הוצאת המדיה נכשלה; כרך אחד או יותר במדיה עסוקים."
@@ -2046,6 +2035,7 @@ msgid "Start Anyway"
msgstr "הפעלה בכול זאת"
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:631
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr "תכנית אחת או יותר מונעים את פעולת הניתוק."
@@ -2081,6 +2071,7 @@ msgstr ""
"ההתקן \"%s\" מכיל נתונים מוצפנים."
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -2447,6 +2438,44 @@ msgstr "מידע מוצפן %s"
msgid "%s Media"
msgstr "מדיה %s"
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:494
+#, c-format
+msgid "Timed out running command-line `%s'"
+msgstr "תם הזמן המוקצב להרצת הפקודה `%s'"
+
+#. Translators: This is used for encrypted volumes.
+#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
+#.
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:243
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "%s מוצפן"
+
+#. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
+#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
+#.
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:256
+#, c-format
+msgid "%s Volume"
+msgstr "כרך %s"
+
+#. Translators: Name used for volume
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:408
+msgid "Volume"
+msgstr "כרך"
+
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:908
+msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it"
+msgstr "לא זוהתה מערכת קבצים על הכונן ששוחרר"
+
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1031
+msgid "A passphrase is required to access the volume"
+msgstr "נדרשת מילת צופן כדי לגשת לכרך"
+
+#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
+msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
+msgstr "צג כרכי ה־UDisks2 של GVfs"
+
#: ../programs/gvfs-cat.c:37
msgid "locations"
msgstr "מיקומים"
@@ -3018,6 +3047,30 @@ msgstr "מעקב אחר קישורים סימבוליים, עיגונים וקי
msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
msgstr "— הצגת תכנים של תיקיות בתצוגה דמוית עץ"
+#~ msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters"
+#~ msgstr "השרת אינו תומך בססמאות שאורכן עולה על 256 תווים"
+
+#~ msgid "Login to AFP server %s failed"
+#~ msgstr "הכניסה לשרת ה־AFP‏ %s נכשלה"
+
+#~ msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d"
+#~ msgstr "הכניסה האנונימית לשרת ה־AFP‏ %s נכשלה, התקבל קוד השגיאה: %d"
+
+#~ msgid "AFP shares for %s on %s"
+#~ msgstr "‏שיתופי AFP עבור %s ב־%s"
+
+#~ msgid "AFP shares on %s"
+#~ msgstr "שיתוף AFP ב־%s"
+
+#~ msgid "File is a directory"
+#~ msgstr "הקובץ הוא תיקייה"
+
+#~ msgid "Couldn't create temporary file (%s)"
+#~ msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני (%s)"
+
+#~ msgid "FPGetUserInfo failed (%s)"
+#~ msgstr "הפעולה FPGetUserInfo נכשלה (%s)"
+
#~ msgid "ftp on %s"
#~ msgstr "ftp ב-%s"