diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2012-01-28 12:53:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2012-01-28 12:53:35 +0200 |
commit | 50ac84a753286ad37ce84b9ece034b4dbb69132e (patch) | |
tree | 6e930af95a0dcff3e40a365aad13cffac6c29408 | |
parent | e7d0f9ece1379b68f6d3ec22795782beefc5e600 (diff) | |
download | gvfs-50ac84a753286ad37ce84b9ece034b4dbb69132e.tar.gz |
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r-- | po/he.po | 679 |
1 files changed, 366 insertions, 313 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-13 09:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-28 12:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-28 12:53+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "Language: he\n" @@ -293,70 +293,95 @@ msgstr "mountpoint for %s already running" msgid "error starting mount daemon" msgstr "error starting mount daemon" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1305 -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1332 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1409 +msgid "Connection unexpectedly went down" +msgstr "החיבור פסק באופן פתאומי" + +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1436 msgid "Got EOS" msgstr "התקבל אות סיום התשדורת (EOS)" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:127 -msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters" -msgstr "השרת אינו תומך בססמאות שאורכן עולה על 256 תווים" +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:171 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:457 +#, c-format +msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters" +msgstr "השרת אינו תומך בססמאות העולות על %d תווים" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:155 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:469 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:199 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:512 msgid "An invalid username was provided" msgstr "שם המשתמש שסופק שגוי" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:334 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:563 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:378 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:606 #, c-format msgid "AFP server %s declined the submitted password" msgstr "שרת ה־AFP %s דחה את הססמה שנשלחה" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:365 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:585 -#, c-format -msgid "Login to AFP server %s failed" -msgstr "הכניסה לשרת ה־AFP %s נכשלה" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:414 -msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters" -msgstr "השרת אינו תומך בססמאות העולות על 64 תווים" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:610 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:639 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:652 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:681 #, c-format msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login" msgstr "שרת ה־AFP %s אינו תומך בכניסה אנונימית" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:645 -#, c-format -msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d" -msgstr "הכניסה האנונימית לשרת ה־AFP %s נכשלה, התקבל קוד השגיאה: %d" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:709 #, c-format msgid "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)" msgstr "הכניסה לשרת ה־AFP %s נכשלה (לא נמצא מנגנון אימות מתאים)" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:740 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:780 #, c-format msgid "Failed to connect to server (%s)" msgstr "החיבור לשרת נכשל (%s)" +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:885 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:391 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:664 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:817 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1011 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1211 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1394 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1551 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2162 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2450 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2660 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "ההרשאה נדחתה" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:890 +#, c-format +msgid "Command is not supported by server" +msgstr "הפקודה אינה נתמכת על ידי השרת" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:894 +#, c-format +msgid "User's password has expired" +msgstr "ססמת המשתמש פגה" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:898 +#, c-format +msgid "User's password needs to be changed" +msgstr "ססמת המשתמש חייבת להתחלף" + #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:830 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 #, c-format msgid "Enter password for afp as %s on %s" msgstr "נא להזין ססמה עבור ה־AFP עבור %s ב־%s" #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:833 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:993 #, c-format msgid "Enter password for afp on %s" msgstr "נא להזין ססמה עבור ה־AFP ב־%s" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:865 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1025 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995 @@ -364,6 +389,205 @@ msgstr "נא להזין ססמה עבור ה־AFP ב־%s" msgid "Password dialog cancelled" msgstr "דו־שיח הססמה בוטל" +#: ../daemon/gvfsafputils.c:124 +#, c-format +msgid "Got error \"%s\" from server" +msgstr "התקבלה השגיאה „%s“ מהשרת" + +#: ../daemon/gvfsafputils.c:127 +#, c-format +msgid "Got unknown error code %d from server" +msgstr "התקבל הקוד הבלתי ידוע „%d“ מהשרת" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:147 +#, c-format +msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s" +msgstr "לא ניתן לעגן את כרך ה־AFP %s על גבי %s" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:395 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1891 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2664 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:189 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:322 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:354 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403 +#, c-format +msgid "File doesn't exist" +msgstr "קובץ לא קיים" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:399 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:464 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2668 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1316 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:773 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276 +msgid "File is directory" +msgstr "הקובץ הוא תיקייה" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:403 +msgid "Too many files open" +msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 +msgid "Target file is open" +msgstr "קובץ היעד פתוח" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 +msgid "Directory not empty" +msgstr "ספרייה לא ריקה" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 +msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" +msgstr "פריט היעד מסומן כך שלא ניתן למחוק אותו (DeleteInhibit – מנוע ממחיקה)" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 +msgid "Target object doesn't exist" +msgstr "פריט היעד אינו קיים" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296 +msgid "Volume is read-only" +msgstr "הכרך הוא לקריאה בלבד" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2166 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2798 +msgid "Not enough space on volume" +msgstr "אין די מקום על הכרך" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:282 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:483 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 +msgid "Target file already exists" +msgstr "קובת היעד כבר קיים" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023 +msgid "Ancestor directory doesn't exist" +msgstr "תיקיית ההורה אינה קיימת" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019 +msgid "Volume is flat and doesn't support directories" +msgstr "הכרך שטוח ואינו תומך ביצירת תיקיות" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027 +msgid "Target directory already exists" +msgstr "תיקיית היעד כבר קיימת" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:588 +msgid "Can't rename volume" +msgstr "לא ניתן לשנות את שם הכרך" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219 +msgid "Object with that name already exists" +msgstr "פריט בשם כזה כבר קיים" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223 +msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "פריט היעד מסומן כך ששמו אינו ניתן לביטול (RenameInhibit – מנוע מפני שינוי שם)" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398 +msgid "Can't move directory into one of its descendants" +msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל אחת התיקיות שתחתיה" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402 +msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" +msgstr "לא ניתן להעביר את נקודת השיתוף אל תיקייה משותפת" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406 +msgid "Can't move a shared directory into the Trash" +msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה משותפת אל האשפה" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414 +msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "הפריט מועבר מסומן כבלתי ניתן לשינוי (RenameInhibit – מנוע מפני שינוי שם)" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418 +msgid "Object being moved doesn't exist" +msgstr "הפריט המועבר אינו קיים" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555 +msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" +msgstr "השרת אינו תומך בפעולה FPCopyFile" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559 +msgid "Unable to open source file for reading" +msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ המקור לקריאה" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571 +msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" +msgstr "קובץ המקור ו/או תיקיית היעד אינם קיימים" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575 +msgid "Source file is a directory" +msgstr "קובץ המקור הוא תיקייה" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1725 +msgid "ID not found" +msgstr "המזהה לא נמצא" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2170 +msgid "Range lock conflict exists" +msgstr "קיימת התנגשות טווח נעילה" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2454 +msgid "Directory doesn't exist" +msgstr "התיקייה אינה קיימת" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2458 +msgid "Target object is not a directory" +msgstr "פריט היעד אינו תיקייה" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2794 +msgid "File is not open for write access" +msgstr "גישת הכתיבה עבור הקובץ אינה פתוחה" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2935 +msgid "File is not open for read access" +msgstr "גישת הקריאה עבור הקובץ אינה פתוחה" + #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209 msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "שגיאת פנימית ב־Apple File Control" @@ -406,25 +630,6 @@ msgstr "הגישה לסמלי היישומים בהתקן נכשלה" msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "שגיאת נעילה: הארגומנט שגוי" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:463 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1049 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1203 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1448 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1577 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1704 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2210 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2346 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2865 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2965 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3535 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4089 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 -msgid "Permission denied" -msgstr "ההרשאה נדחתה" - #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" @@ -451,6 +656,7 @@ msgstr "ניסיון חוזר" #: ../daemon/gvfsbackend.c:963 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:926 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:709 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -518,30 +724,6 @@ msgstr "ההתקן '%s' נעול. יש להזין את הססמה בהתקן ו msgid "Can't open directory" msgstr "לא ניתן לפתוח ספרייה" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:257 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:390 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:422 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:467 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:780 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2869 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "קובץ לא קיים" - #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1119 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2462 msgid "Backups are not yet supported." @@ -552,7 +734,7 @@ msgid "Invalid seek type" msgstr "סוג החיפוש בלתי תקין" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3809 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1755 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 @@ -563,300 +745,93 @@ msgstr "סוג החיפוש בלתי תקין" msgid "Operation unsupported" msgstr "פעולה לא נתמכת" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:121 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:479 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:600 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:681 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:784 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:895 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1073 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1227 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1476 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1605 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1716 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2370 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2509 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2746 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2877 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2977 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3551 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4106 -#, c-format -msgid "Got error code: %d from server" -msgstr "התקבל קוד השגיאה: %d מהשרת" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:285 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:217 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135 msgid "The file is not a mountable" msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 +#. Translators: first %s is username and second serververname +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:431 #, c-format -msgid "AFP shares for %s on %s" -msgstr "שיתופי AFP עבור %s ב־%s" +msgid "AFP volumes for %s on %s" +msgstr "כרך AFP עבור %s על גבי %s" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:501 +#. Translators: %s is the servername +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:435 #, c-format -msgid "AFP shares on %s" -msgstr "שיתוף AFP ב־%s" +msgid "AFP volumes on %s" +msgstr "כרכי AFP על גבי %s" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:534 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4294 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:468 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2083 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:667 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 msgid "No hostname specified" msgstr "לא צויין שם מארח" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:602 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4382 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:537 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2173 msgid "Apple Filing Protocol Service" msgstr "שירות ניהול הקבצים של Apple" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:471 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:518 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2873 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3276 -msgid "File is a directory" -msgstr "הקובץ הוא תיקייה" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475 -msgid "Too many files open" -msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1053 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1589 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2350 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2505 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2969 -msgid "Not enough space on volume" -msgstr "אין די מקום על הכרך" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1057 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1207 -msgid "Target file is open" -msgstr "קובץ היעד פתוח" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1061 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1464 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1593 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1919 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 -msgid "Target file already exists" -msgstr "קובת היעד כבר קיים" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1065 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2358 -msgid "Ancestor directory doesn't exist" -msgstr "תיקיית ההורה אינה קיימת" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1069 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1223 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1712 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2230 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2366 -msgid "Volume is read-only" -msgstr "הכרך הוא לקריאה בלבד" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1211 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 -msgid "Directory not empty" -msgstr "ספרייה לא ריקה" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1215 -msgid "Target object is marked as DeleteInhibit" -msgstr "פריט היעד מסומן בתור DeleteInhibit (מנוע ממחיקה)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1219 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1708 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2226 -msgid "Target object doesn't exist" -msgstr "פריט היעד אינו קיים" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1319 -msgid "ID not found" -msgstr "המזהה לא נמצא" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1452 -msgid "Can't move directory into one of it's descendants" -msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל אחת התיקיות שתחתיה" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1456 -msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" -msgstr "לא ניתן להעביר את נקודת השיתוף אל תיקייה משותפת" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1460 -msgid "Can't move a shared directory into the Trash" -msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה משותפת אל האשפה" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1468 -msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit" -msgstr "הפריט מועבר מסומן בתור RenameInhibit (מנוע מפני שינוי שם)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1472 -msgid "Object being moved doesn't exist" -msgstr "הפריט המועבר אינו קיים" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1581 -msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" -msgstr "השרת אינו תומך בפעולה FPCopyFile" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1585 -msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite" -msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ המקור בתור Read/DenyWrite (קריאה/מניעת כתיבה)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1597 -msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" -msgstr "קובץ המקור ו/או תיקיית היעד אינם קיימים" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1601 -msgid "Source file is a directory" -msgstr "קובץ המקור הוא תיקייה" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1909 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:272 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה על גבי תיקייה" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1912 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2109 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:773 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276 -msgid "File is directory" -msgstr "הקובץ הוא תיקייה" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1928 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:291 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה באופן נסיגתי" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:473 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל תיקייה" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2214 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2308 -msgid "Can't rename volume" -msgstr "לא ניתן לשנות את שם הכרך" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2218 -msgid "Object with that name already exists" -msgstr "פריט בשם כזה כבר קיים" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2222 -msgid "Target object is marked as RenameInhibit" -msgstr "פריט היעד מסומן בתור RenameInhibit (מנוע מפני שינוי שם)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2354 -msgid "Volume is flat and doesn't support directories" -msgstr "הכרך שטוח ואינו תומך ביצירת תיקיות" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2362 -msgid "Target directory already exists" -msgstr "תיקיית היעד כבר קיימת" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2501 -msgid "File is not open for write access" -msgstr "גישת הכתיבה עבור הקובץ אינה פתוחה" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2742 -msgid "File is not open for read access" -msgstr "גישת הקריאה עבור הקובץ אינה פתוחה" +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1235 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1334 +msgid "backups not supported" +msgstr "אין תמיכה בגיבויים" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2973 -msgid "Range lock conflict exists" -msgstr "קיימת התנגשות טווח נעילה" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3212 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1249 #, c-format -msgid "Couldn't create temporary file (%s)" +msgid "Unable to create temporary file (%s)" msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני (%s)" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2330 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148 msgid "The file was externally modified" msgstr "הקובץ השתנה על ידי גורם חיצוני" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3314 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3539 -msgid "Directory doesn't exist" -msgstr "התיקייה אינה קיימת" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3543 -msgid "Target object is not a directory" -msgstr "פריט היעד אינו תיקייה" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3795 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1739 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "סוג המאפיין בלתי תקין (הציפייה היא ל־uint32)" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4093 -msgid "Command not supported" -msgstr "הפקודה אינה נתמכת" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4097 -msgid "User's password has expired" -msgstr "ססמת המשתמש פגה" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4101 -msgid "User's password needs to be changed" -msgstr "ססמת המשתמש חייבת להתחלף" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4111 -#, c-format -msgid "FPGetUserInfo failed (%s)" -msgstr "הפעולה FPGetUserInfo נכשלה (%s)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4250 +#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2044 #, c-format msgid "AFP volume %s for %s on %s" msgstr "כרך AFP %s עבור %s על %s" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4254 +#. Translators: first %s is volumename and second servername +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2049 #, c-format msgid "AFP volume %s on %s" msgstr "כרך AFP %s על %s" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4272 -#, c-format -msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s" -msgstr "לא ניתן לעגן את כרך ה־AFP %s על גבי %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4303 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2092 msgid "No volume specified" msgstr "לא צוין כרך" @@ -974,6 +949,8 @@ msgstr "קובץ קיים" #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1091 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1252 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי המנוע" @@ -1000,11 +977,13 @@ msgstr "לא נתמך" #: ../daemon/gvfsbackend.c:962 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:925 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:708 msgid "Unmount Anyway" msgstr "ניתוק בכול זאת" #: ../daemon/gvfsbackend.c:965 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:927 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:710 msgid "" "Volume is busy\n" "One or more applications are keeping the volume busy." @@ -1060,6 +1039,7 @@ msgstr "חיבור cdda על %s" #: ../monitor/hal/ghalmount.c:325 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:296 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "תקליטור שמע" @@ -1285,6 +1265,12 @@ msgstr "FTP כ־%s ב־%s" msgid "Insufficient permissions" msgstr "אין די הרשאות" +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274 +msgid "backups not supported yet" +msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים" + #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" @@ -2020,15 +2006,18 @@ msgid "Floppy Drive" msgstr "כונן תקליטונים" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:201 #, c-format msgid "Unnamed Drive (%s)" msgstr "כונן ללא שם (%s)" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:203 msgid "Unnamed Drive" msgstr "כונן ללא שם" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:510 #, c-format msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." msgstr "הוצאת המדיה נכשלה; כרך אחד או יותר במדיה עסוקים." @@ -2046,6 +2035,7 @@ msgid "Start Anyway" msgstr "הפעלה בכול זאת" #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:631 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." msgstr "תכנית אחת או יותר מונעים את פעולת הניתוק." @@ -2081,6 +2071,7 @@ msgstr "" "ההתקן \"%s\" מכיל נתונים מוצפנים." #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1045 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" @@ -2447,6 +2438,44 @@ msgstr "מידע מוצפן %s" msgid "%s Media" msgstr "מדיה %s" +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:494 +#, c-format +msgid "Timed out running command-line `%s'" +msgstr "תם הזמן המוקצב להרצת הפקודה `%s'" + +#. Translators: This is used for encrypted volumes. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:243 +#, c-format +msgid "%s Encrypted" +msgstr "%s מוצפן" + +#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:256 +#, c-format +msgid "%s Volume" +msgstr "כרך %s" + +#. Translators: Name used for volume +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:408 +msgid "Volume" +msgstr "כרך" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:908 +msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it" +msgstr "לא זוהתה מערכת קבצים על הכונן ששוחרר" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1031 +msgid "A passphrase is required to access the volume" +msgstr "נדרשת מילת צופן כדי לגשת לכרך" + +#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 +msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" +msgstr "צג כרכי ה־UDisks2 של GVfs" + #: ../programs/gvfs-cat.c:37 msgid "locations" msgstr "מיקומים" @@ -3018,6 +3047,30 @@ msgstr "מעקב אחר קישורים סימבוליים, עיגונים וקי msgid "- list contents of directories in a tree-like format" msgstr "— הצגת תכנים של תיקיות בתצוגה דמוית עץ" +#~ msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters" +#~ msgstr "השרת אינו תומך בססמאות שאורכן עולה על 256 תווים" + +#~ msgid "Login to AFP server %s failed" +#~ msgstr "הכניסה לשרת ה־AFP %s נכשלה" + +#~ msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d" +#~ msgstr "הכניסה האנונימית לשרת ה־AFP %s נכשלה, התקבל קוד השגיאה: %d" + +#~ msgid "AFP shares for %s on %s" +#~ msgstr "שיתופי AFP עבור %s ב־%s" + +#~ msgid "AFP shares on %s" +#~ msgstr "שיתוף AFP ב־%s" + +#~ msgid "File is a directory" +#~ msgstr "הקובץ הוא תיקייה" + +#~ msgid "Couldn't create temporary file (%s)" +#~ msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני (%s)" + +#~ msgid "FPGetUserInfo failed (%s)" +#~ msgstr "הפעולה FPGetUserInfo נכשלה (%s)" + #~ msgid "ftp on %s" #~ msgstr "ftp ב-%s" |