summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>2012-02-24 12:47:35 +0400
committerYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>2012-02-24 12:47:35 +0400
commit05fa75f4040a94660b8491ff33c225658930cd0a (patch)
tree818553d5849ca49ba71b062d98710bdca7b68b2b
parent711c180a6d8400e2e2752eae41296882a60d1dd3 (diff)
downloadgvfs-05fa75f4040a94660b8491ff33c225658930cd0a.tar.gz
Updated Russian translation
-rw-r--r--po/ru.po131
1 files changed, 55 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a04d4bc7..ee427c7b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 19:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 12:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "ошибка запуска службы монтирования"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1409
msgid "Connection unexpectedly went down"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение неожиданно оборвалось"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1436
msgid "Got EOS"
@@ -306,7 +306,6 @@ msgstr "Получен символ конца строки"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:171
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:457
#, c-format
-#| msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters"
msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters"
msgstr "Сервер не поддерживает пароли более %d символов"
@@ -359,7 +358,6 @@ msgstr "Доступ запрещён"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:890
#, c-format
-#| msgid "Command not supported"
msgid "Command is not supported by server"
msgstr "Команда не поддерживается сервером"
@@ -395,13 +393,11 @@ msgstr "Ввод пароля отменён"
#: ../daemon/gvfsafputils.c:124
#, c-format
-#| msgid "Got error code: %d from server"
msgid "Got error \"%s\" from server"
msgstr "От сервера получена ошибка: «%s»"
#: ../daemon/gvfsafputils.c:127
#, c-format
-#| msgid "Got error code: %d from server"
msgid "Got unknown error code %d from server"
msgstr "От сервера получена ошибка с неизвестным кодом %d"
@@ -440,7 +436,7 @@ msgstr "Файл не существует"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1316
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2210
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
@@ -459,17 +455,16 @@ msgid "Target file is open"
msgstr "Файл назначения открыт"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:420
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2559
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
msgid "Directory not empty"
msgstr "Каталог не пустой"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676
-#, fuzzy
#| msgid "Target object is marked as DeleteInhibit"
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
-msgstr "Целевой объект помечен как удаляемый (DeleteInhibit)"
+msgstr "Целевой объект помечен как позволяющий удаление (DeleteInhibit)"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227
@@ -498,9 +493,9 @@ msgstr "Недостаточно места на томе"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:282
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:483
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2266
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2519
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372
@@ -533,13 +528,11 @@ msgid "Object with that name already exists"
msgstr "Объект с этим именем уже существует"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223
-#, fuzzy
#| msgid "Target object is marked as RenameInhibit"
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "Целевой объект помечен как позволяющий переименование (RenameInhibit)"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398
-#| msgid "Can't move directory into one of it's descendants"
msgid "Can't move directory into one of its descendants"
msgstr "Каталог нельзя переместить в его дочерний каталог"
@@ -552,10 +545,9 @@ msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
msgstr "Невозможно переместить разделяемый каталог в корзину"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414
-#, fuzzy
#| msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit"
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
-msgstr "Перемещаемый объект помечен как RenameInhibit"
+msgstr "Перемещаемый объект помечен как непозволяющий переименование (RenameInhibit)"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418
msgid "Object being moved doesn't exist"
@@ -566,7 +558,6 @@ msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
msgstr "Сервер не поддерживает команду FPCopyFile"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559
-#| msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite"
msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл с исходным кодом"
@@ -677,7 +668,7 @@ msgstr "Отменить"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:400
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1797
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1806
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:309
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:878
@@ -725,9 +716,6 @@ msgstr "Документы на %s"
#. * shown in the dialog which is defined above.
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:579
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
-#| "click 'Try again'."
msgid "The device '%s' is locked. Enter the passcode on the device and click 'Try again'."
msgstr "Устройство «%s» заблокировано. Введите пароль к устройству и нажмите «Попытаться снова»."
@@ -771,14 +759,12 @@ msgstr "Этот файл не является подключаемым"
#. Translators: first %s is username and second serververname
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:431
#, c-format
-#| msgid "AFP volume %s for %s on %s"
msgid "AFP volumes for %s on %s"
msgstr "Тома AFP для %s на %s"
#. Translators: %s is the servername
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:435
#, c-format
-#| msgid "AFP volume %s on %s"
msgid "AFP volumes on %s"
msgstr "Тома AFP на %s"
@@ -796,14 +782,14 @@ msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "Служба Apple Filing Protocol"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:272
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:871
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Не удаётся скопировать каталог поверх каталога"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:291
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:887
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
msgid "Can't recursively copy directory"
@@ -817,18 +803,16 @@ msgstr "Не удаётся переместить каталог поверх
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1235
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1334
-#| msgid "backups not supported yet"
msgid "backups not supported"
msgstr "резервные копии не поддерживаются"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1249
#, c-format
-#| msgid "Unable to create temporary file"
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr "Не удалось создать временный файл (%s)"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2330
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2339
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
msgid "The file was externally modified"
@@ -867,7 +851,7 @@ msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:675
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351
@@ -882,19 +866,19 @@ msgstr "Этот файл не является каталогом"
msgid "Burn"
msgstr "Записать"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:371
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "Не удаётся создать временный каталог"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:400
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:411
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:446
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:667
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:712
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:738
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:776
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:967
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1003
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:793
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129
@@ -908,28 +892,28 @@ msgstr "Не удаётся создать временный каталог"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Нет такого файла или каталога"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:454
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:899
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "Не удаётся скопировать файл поверх каталога"
#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:646
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Создание CD/DVD"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:748
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:919
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:981
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:985
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:995
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2922
msgid "File exists"
msgstr "Файл существует"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:823
#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120
#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:171
@@ -975,11 +959,11 @@ msgstr "Файл существует"
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Действие не поддерживается внутренней реализацией"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:848
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "Нет такого файла или каталога в пути назначения"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:880
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
@@ -987,7 +971,7 @@ msgstr "Нет такого файла или каталога в пути на
msgid "Target file exists"
msgstr "Файл назначения уже существует"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:945
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2502
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2711
@@ -1181,7 +1165,7 @@ msgid "WebDAV on %s%s"
msgstr "WebDAV на %s%s"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:668
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1864
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1873
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:255
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
@@ -1199,39 +1183,39 @@ msgstr "Пустой ответ"
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Неожиданный ответ от сервера"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1373
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1999
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2086
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2193
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1382
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2008
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2095
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2202
msgid "Response invalid"
msgstr "Неверный ответ"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1516
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1525
msgid "WebDAV share"
msgstr "Ресурс WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1518
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Введите пароль для %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1530
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "Введите пароль прокси-сервера"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1868
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1872
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1877
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1881
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "Не является ресурсом WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1953
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2227
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1962
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2050
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2123
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2236
msgid "Could not create request"
msgstr "Не удаётся создать запрос"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2361
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099
msgid "Backup file creation failed"
@@ -1906,7 +1890,7 @@ msgstr "Символические ссылки не поддерживаютс
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "Неверное сообщение dbus"
-#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:156
+#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:159
msgid "Filesystem is busy"
msgstr "Файловая система занята"
@@ -2470,7 +2454,6 @@ msgstr "Превышено время ожидания командной стр
#.
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:243
#, c-format
-#| msgid "%s Encrypted Data"
msgid "%s Encrypted"
msgstr "Зашифрованный том %s"
@@ -2496,7 +2479,6 @@ msgid "A passphrase is required to access the volume"
msgstr "Для получения доступа к тому требуется пароль"
#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
-#| msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
msgstr "Монитор томов GVfs UDisks2"
@@ -2813,19 +2795,16 @@ msgstr "Зарегистрированные приложения:\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:134
#, c-format
-#| msgid "Registered applications:\n"
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Нет зарегистрированных приложений\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:145
#, c-format
-#| msgid "Registered applications:\n"
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Рекомендуемые приложения:\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:147
#, c-format
-#| msgid "Registered applications:\n"
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Нет рекомендуемых приложений\n"