diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2012-02-19 10:48:30 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2012-02-19 10:48:30 +0100 |
commit | 5ae367cc6ae3746f70a13f9db7881fd6db0861bd (patch) | |
tree | ffe270254faa09939fd6a56ee2b4dfefbfc7c831 | |
parent | 60968576962f10212caf9e59a41ef0a9f77e6165 (diff) | |
download | gvfs-5ae367cc6ae3746f70a13f9db7881fd6db0861bd.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 771 |
1 files changed, 412 insertions, 359 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish messages for gvfs. -# Copyright (C) 2006-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 09:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-18 09:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 10:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -291,70 +291,95 @@ msgstr "monteringspunkt för %s körs redan" msgid "error starting mount daemon" msgstr "fel vid start av monteringsdemon" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1305 -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1332 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1409 +msgid "Connection unexpectedly went down" +msgstr "Anslutningen gick oväntat ner" + +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1436 msgid "Got EOS" msgstr "Fick EOS" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:127 -msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters" -msgstr "Servern saknar stöd för lösenord längre än 256 tecken" +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:171 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:457 +#, c-format +msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters" +msgstr "Servern saknar stöd för lösenord längre än %d tecken" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:155 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:469 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:199 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:512 msgid "An invalid username was provided" msgstr "Ett ogiltigt användarnamn angavs" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:334 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:563 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:378 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:606 #, c-format msgid "AFP server %s declined the submitted password" msgstr "AFP-servern %s nekade det angivna lösenordet" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:365 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:585 -#, c-format -msgid "Login to AFP server %s failed" -msgstr "Inloggning mot AFP-servern %s misslyckades" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:414 -msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters" -msgstr "Servern saknar stöd för lösenord längre än 64 tecken" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:610 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:639 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:652 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:681 #, c-format msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login" msgstr "AFP-servern %s saknar stöd för anonym inloggning" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:645 -#, c-format -msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d" -msgstr "Anonym inloggning mot AFP-servern %s misslyckades. Fick felkod: %d" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:709 #, c-format msgid "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)" msgstr "Inloggning mot AFP-servern %s misslyckades (ingen lämplig autentiseringsmekanism hittades)" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:740 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:780 #, c-format msgid "Failed to connect to server (%s)" msgstr "Misslyckades med att ansluta till servern (%s)" +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:885 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:391 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:664 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:817 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1011 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1211 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1394 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1551 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2162 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2450 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2660 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Åtkomst nekas" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:890 +#, c-format +msgid "Command is not supported by server" +msgstr "Kommandot stöds inte av servern" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:894 +#, c-format +msgid "User's password has expired" +msgstr "Användarens lösenord har gått ut" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:898 +#, c-format +msgid "User's password needs to be changed" +msgstr "Användarens lösenord måste bytas" + #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:830 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 #, c-format msgid "Enter password for afp as %s on %s" msgstr "Ange lösenordet för afp som %s på %s" #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:833 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:993 #, c-format msgid "Enter password for afp on %s" msgstr "Ange lösenord för afp på %s" -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:865 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1025 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995 @@ -362,6 +387,205 @@ msgstr "Ange lösenord för afp på %s" msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Lösenordsdialogen avbröts" +#: ../daemon/gvfsafputils.c:124 +#, c-format +msgid "Got error \"%s\" from server" +msgstr "Fick felet \"%s\" från servern" + +#: ../daemon/gvfsafputils.c:127 +#, c-format +msgid "Got unknown error code %d from server" +msgstr "Fick okända felkoden %d från servern" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:147 +#, c-format +msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s" +msgstr "Kan inte montera AFP-volymen %s på %s" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:395 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1891 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2664 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:189 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:322 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:354 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403 +#, c-format +msgid "File doesn't exist" +msgstr "Filen finns inte" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:399 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:464 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2668 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1316 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2210 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:773 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276 +msgid "File is directory" +msgstr "Filen är en katalog" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:403 +msgid "Too many files open" +msgstr "För många filer öppnade" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 +msgid "Target file is open" +msgstr "Målfilen är öppen" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:420 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2559 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Katalogen är inte tom" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 +msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" +msgstr "Målobjektet är markerat som inte möjligt att ta bort (DeleteInhibit)" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 +msgid "Target object doesn't exist" +msgstr "Målobjektet finns inte" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296 +msgid "Volume is read-only" +msgstr "Volymen är skrivskyddad" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2166 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2798 +msgid "Not enough space on volume" +msgstr "Inte tillräckligt mycket utrymme på volymen" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:282 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:483 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2266 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2519 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 +msgid "Target file already exists" +msgstr "Målfilen finns redan" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023 +msgid "Ancestor directory doesn't exist" +msgstr "Föräldrakatalogen finns inte" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019 +msgid "Volume is flat and doesn't support directories" +msgstr "Volymen är platt och saknar stöd för kataloger" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027 +msgid "Target directory already exists" +msgstr "Målkatalogen finns redan" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:588 +msgid "Can't rename volume" +msgstr "Kan inte byta namn på volymen" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219 +msgid "Object with that name already exists" +msgstr "Det finns redan ett objekt med det namnet" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223 +msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "Målobjektet är markerat som inte möjligt att ändra namn (RenameInhibit)" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398 +msgid "Can't move directory into one of its descendants" +msgstr "Kan inte flytta katalog till en av dess underliggande kataloger" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402 +msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" +msgstr "Kan inte flytta delningspunkt till en delad katalog" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406 +msgid "Can't move a shared directory into the Trash" +msgstr "Kan inte flytta en delad katalog till papperskorgen" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414 +msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "Objektet som flyttas är markerat som inte möjligt att ändra namn (RenameInhibit)" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418 +msgid "Object being moved doesn't exist" +msgstr "Objektet som flyttas finns inte" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555 +msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" +msgstr "Servern saknar stöd för FPCopyFile-åtgärden" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559 +msgid "Unable to open source file for reading" +msgstr "Kunde inte öppna källfilen för läsning" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571 +msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" +msgstr "Källfilen och/eller målkatalogen finns inte" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575 +msgid "Source file is a directory" +msgstr "Källfilen är en katalog" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1725 +msgid "ID not found" +msgstr "Id hittades inte" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2170 +msgid "Range lock conflict exists" +msgstr "Konflikt i intervallåsning finns" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2454 +msgid "Directory doesn't exist" +msgstr "Katalogen finns inte" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2458 +msgid "Target object is not a directory" +msgstr "Målobjektet är inte en katalog" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2794 +msgid "File is not open for write access" +msgstr "Filen är inte öppen för skrivåtkomst" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2935 +msgid "File is not open for read access" +msgstr "Filen är inte öppen för läsåtkomst" + #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209 msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Internt Apple File Control-fel" @@ -404,25 +628,6 @@ msgstr "Åtkomst till programikoner på enheten misslyckades" msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "Nedlåsningsfel: Ogiltigt argument" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:463 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1049 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1203 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1448 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1577 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1704 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2210 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2346 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2865 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2965 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3535 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4089 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 -msgid "Permission denied" -msgstr "Åtkomst nekas" - #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" @@ -449,13 +654,14 @@ msgstr "Försök igen" #: ../daemon/gvfsbackend.c:963 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:926 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:709 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:400 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1797 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1806 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:309 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:878 @@ -516,30 +722,6 @@ msgstr "Enheten \"%s\" är låst. Ange koden för enheten och klicka på \"Förs msgid "Can't open directory" msgstr "Kan inte öppna katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:257 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:390 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:422 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:467 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:780 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2869 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "Filen finns inte" - #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1119 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2462 msgid "Backups are not yet supported." @@ -550,7 +732,7 @@ msgid "Invalid seek type" msgstr "Ogiltig söktyp" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3809 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1755 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 @@ -561,300 +743,93 @@ msgstr "Ogiltig söktyp" msgid "Operation unsupported" msgstr "Åtgärden stöds inte" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:121 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:479 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:600 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:681 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:784 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:895 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1073 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1227 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1476 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1605 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1716 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2370 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2509 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2746 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2877 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2977 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3551 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4106 -#, c-format -msgid "Got error code: %d from server" -msgstr "Fick felkod: %d från servern" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:285 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:217 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135 msgid "The file is not a mountable" msgstr "Filen är inte monteringsbar" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 +#. Translators: first %s is username and second serververname +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:431 #, c-format -msgid "AFP shares for %s on %s" -msgstr "AFP-utdelningar för %s på %s" +msgid "AFP volumes for %s on %s" +msgstr "AFP-volymer för %s på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:501 +#. Translators: %s is the servername +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:435 #, c-format -msgid "AFP shares on %s" -msgstr "AFP-utdelningar på %s" +msgid "AFP volumes on %s" +msgstr "AFP-volymer %s" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:534 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4294 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:468 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2083 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:667 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 msgid "No hostname specified" msgstr "Inget värdnamn angivet" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:602 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4382 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:537 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2173 msgid "Apple Filing Protocol Service" msgstr "Apple Filing Protocol Service" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:471 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:518 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2873 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3276 -msgid "File is a directory" -msgstr "Filen är en katalog" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475 -msgid "Too many files open" -msgstr "För många filer öppnade" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1053 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1589 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2350 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2505 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2969 -msgid "Not enough space on volume" -msgstr "Inte tillräckligt mycket utrymme på volymen" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1057 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1207 -msgid "Target file is open" -msgstr "Målfilen är öppen" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1061 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1464 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1593 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1919 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 -msgid "Target file already exists" -msgstr "Målfilen finns redan" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1065 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2358 -msgid "Ancestor directory doesn't exist" -msgstr "Föräldrakatalogen finns inte" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1069 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1223 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1712 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2230 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2366 -msgid "Volume is read-only" -msgstr "Volymen är skrivskyddad" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1211 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Katalogen är inte tom" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1215 -msgid "Target object is marked as DeleteInhibit" -msgstr "Målobjektet är markerat som DeleteInhibit" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1219 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1708 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2226 -msgid "Target object doesn't exist" -msgstr "Målobjektet finns inte" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1319 -msgid "ID not found" -msgstr "Id hittades inte" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1452 -msgid "Can't move directory into one of it's descendants" -msgstr "Kan inte flytta katalog till en av dess underkataloger" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1456 -msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" -msgstr "Kan inte flytta delningspunkt till en delad katalog" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1460 -msgid "Can't move a shared directory into the Trash" -msgstr "Kan inte flytta en delad katalog till papperskorgen" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1468 -msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit" -msgstr "Objektet som flyttas är markerat som RenameInhibit" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1472 -msgid "Object being moved doesn't exist" -msgstr "Objektet som flyttas finns inte" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1581 -msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" -msgstr "Servern saknar stöd för FPCopyFile-åtgärden" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1585 -msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite" -msgstr "Kunde inte öppna källfilen som Read/DenyWrite" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1597 -msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" -msgstr "Källfilen och/eller målkatalogen finns inte" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1601 -msgid "Source file is a directory" -msgstr "Källfilen är en katalog" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1909 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:272 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:871 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1912 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2109 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:773 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276 -msgid "File is directory" -msgstr "Filen är en katalog" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1928 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:291 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:887 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan inte kopiera katalog rekursivt" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:473 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2214 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2308 -msgid "Can't rename volume" -msgstr "Kan inte byta namn på volymen" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2218 -msgid "Object with that name already exists" -msgstr "Det finns redan ett objekt med det namnet" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2222 -msgid "Target object is marked as RenameInhibit" -msgstr "Målobjektet är markerat som RenameInhibit" +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1235 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1334 +msgid "backups not supported" +msgstr "säkerhetskopior stöds inte" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2354 -msgid "Volume is flat and doesn't support directories" -msgstr "Volymen är platt och saknar stöd för kataloger" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2362 -msgid "Target directory already exists" -msgstr "Målkatalogen finns redan" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2501 -msgid "File is not open for write access" -msgstr "Filen är inte öppen för skrivåtkomst" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2742 -msgid "File is not open for read access" -msgstr "Filen är inte öppen för läsåtkomst" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2973 -msgid "Range lock conflict exists" -msgstr "Konflikt i intervallåsning finns" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3212 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1249 #, c-format -msgid "Couldn't create temporary file (%s)" +msgid "Unable to create temporary file (%s)" msgstr "Kunde inte skapa temporärfil (%s)" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2330 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2339 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148 msgid "The file was externally modified" msgstr "Filen blev externt ändrad" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3314 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "säkerhetskopior stöds inte än" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3539 -msgid "Directory doesn't exist" -msgstr "Katalogen finns inte" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3543 -msgid "Target object is not a directory" -msgstr "Målobjektet är inte en katalog" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3795 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1739 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ogiltig attribut-typ (uint32 förväntades)" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4093 -msgid "Command not supported" -msgstr "Kommandot stöds inte" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4097 -msgid "User's password has expired" -msgstr "Användarens lösenord har gått ut" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4101 -msgid "User's password needs to be changed" -msgstr "Användarens lösenord måste bytas" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4111 -#, c-format -msgid "FPGetUserInfo failed (%s)" -msgstr "FPGetUserInfo misslyckades (%s)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4250 +#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2044 #, c-format msgid "AFP volume %s for %s on %s" msgstr "AFP-volymen %s för %s på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4254 +#. Translators: first %s is volumename and second servername +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2049 #, c-format msgid "AFP volume %s on %s" msgstr "AFP-volymen %s på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4272 -#, c-format -msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s" -msgstr "Kan inte montera AFP-volymen %s på %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4303 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2092 msgid "No volume specified" msgstr "Ingen volym angiven" @@ -869,7 +844,7 @@ msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:675 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 @@ -884,19 +859,19 @@ msgstr "Filen är inte en katalog" msgid "Burn" msgstr "Bränn" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:371 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalog" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:400 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:411 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:446 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:667 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:712 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:738 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:776 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:967 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1003 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:793 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129 @@ -910,28 +885,28 @@ msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalog" msgid "No such file or directory" msgstr "Ingen sådan fil eller katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:454 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:899 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "Kan inte kopiera fil över katalog" #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:646 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Cd/dvd-skapare" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:748 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:919 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:981 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:995 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2922 msgid "File exists" msgstr "Filen finns" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:823 #: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 #: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 #: ../daemon/gvfsjobcopy.c:171 @@ -972,14 +947,16 @@ msgstr "Filen finns" #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1091 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1252 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "Åtgärden stöds inte av bakänden" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:848 msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Ingen sådan fil eller katalog i målsökväg" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:880 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830 @@ -987,7 +964,7 @@ msgstr "Ingen sådan fil eller katalog i målsökväg" msgid "Target file exists" msgstr "Målfilen finns" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:945 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2502 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2711 @@ -998,11 +975,13 @@ msgstr "Stöds inte" #: ../daemon/gvfsbackend.c:962 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:925 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:708 msgid "Unmount Anyway" msgstr "Avmontera ändå" #: ../daemon/gvfsbackend.c:965 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:927 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:710 msgid "" "Volume is busy\n" "One or more applications are keeping the volume busy." @@ -1058,6 +1037,7 @@ msgstr "cdda-montering på %s" #: ../monitor/hal/ghalmount.c:325 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:296 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "Ljudskiva" @@ -1177,7 +1157,7 @@ msgid "WebDAV on %s%s" msgstr "WebDAV på %s%s" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:668 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1864 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1873 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:255 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" @@ -1195,39 +1175,39 @@ msgstr "Tomt svar" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Oväntat svar från server" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1373 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1999 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2086 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2193 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1382 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2008 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2095 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2202 msgid "Response invalid" msgstr "Svaret är ogiltigt" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1516 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1525 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV-utdelning" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1518 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1530 msgid "Please enter proxy password" msgstr "Ange lösenord för proxyserver" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1868 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1872 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1877 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1881 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Inte en WebDAV-aktiverad utdelning" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1953 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2227 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1962 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2050 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2123 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2236 msgid "Could not create request" msgstr "Kunde inte skapa begäran" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2361 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099 msgid "Backup file creation failed" @@ -1283,6 +1263,12 @@ msgstr "FTP som %s på %s" msgid "Insufficient permissions" msgstr "Otillräckliga rättigheter" +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274 +msgid "backups not supported yet" +msgstr "säkerhetskopior stöds inte än" + #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" @@ -1896,7 +1882,7 @@ msgstr "Symboliska länkar stöds inte av bakänden" msgid "Invalid dbus message" msgstr "Ogiltigt dbus-meddelande" -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:156 +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:159 msgid "Filesystem is busy" msgstr "Filsystemet är upptaget" @@ -2017,15 +2003,18 @@ msgid "Floppy Drive" msgstr "Diskettenhet" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:201 #, c-format msgid "Unnamed Drive (%s)" msgstr "Namnlös enhet (%s)" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:203 msgid "Unnamed Drive" msgstr "Namnlös enhet" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:510 #, c-format msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." msgstr "Misslyckades med att mata ut media. En eller flera volymer på mediet är upptagna." @@ -2043,6 +2032,7 @@ msgid "Start Anyway" msgstr "Starta ändå" #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:631 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." msgstr "Ett eller flera program förhindrar avmonteringsåtgärden." @@ -2078,6 +2068,7 @@ msgstr "" "Enheten \"%s\" innehåller krypterat data." #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1045 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" @@ -2451,6 +2442,44 @@ msgstr "%s-krypterat data" msgid "%s Media" msgstr "%s-media" +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:494 +#, c-format +msgid "Timed out running command-line `%s'" +msgstr "Tidsgränsen överstegs vid körning av kommandoraden \"%s\"" + +#. Translators: This is used for encrypted volumes. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:243 +#, c-format +msgid "%s Encrypted" +msgstr "%s krypterad" + +#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:256 +#, c-format +msgid "%s Volume" +msgstr "%s-volym" + +#. Translators: Name used for volume +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:408 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:908 +msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it" +msgstr "Den upplåsta enheten innehåller inte ett känt filsystem" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1031 +msgid "A passphrase is required to access the volume" +msgstr "En lösenfras krävs för att komma åt volymen" + +#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 +msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" +msgstr "GVfs UDisks2-volymövervakare" + #: ../programs/gvfs-cat.c:37 msgid "locations" msgstr "platser" @@ -3022,6 +3051,30 @@ msgstr "Följ symboliska länkar, monteringar och genvägar som kataloger" msgid "- list contents of directories in a tree-like format" msgstr "- lista innehållet i kataloger i ett trädliknande format" +#~ msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters" +#~ msgstr "Servern saknar stöd för lösenord längre än 256 tecken" + +#~ msgid "Login to AFP server %s failed" +#~ msgstr "Inloggning mot AFP-servern %s misslyckades" + +#~ msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d" +#~ msgstr "Anonym inloggning mot AFP-servern %s misslyckades. Fick felkod: %d" + +#~ msgid "AFP shares for %s on %s" +#~ msgstr "AFP-utdelningar för %s på %s" + +#~ msgid "AFP shares on %s" +#~ msgstr "AFP-utdelningar på %s" + +#~ msgid "File is a directory" +#~ msgstr "Filen är en katalog" + +#~ msgid "Couldn't create temporary file (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte skapa temporärfil (%s)" + +#~ msgid "FPGetUserInfo failed (%s)" +#~ msgstr "FPGetUserInfo misslyckades (%s)" + #~ msgid "ftp on %s" #~ msgstr "ftp på %s" |