diff options
author | Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com> | 2012-02-28 22:03:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2012-02-28 22:03:34 +0200 |
commit | ae9ed88a5f0492df449e0729283a09da420651c7 (patch) | |
tree | 27a95a25fd8632988c579108012117193165c176 | |
parent | ce9c862519f2bc338cf14927a2093019ea399d8c (diff) | |
download | gvfs-ae9ed88a5f0492df449e0729283a09da420651c7.tar.gz |
[l10n] Updated Estonian translation
-rw-r--r-- | po/et.po | 557 |
1 files changed, 423 insertions, 134 deletions
@@ -5,22 +5,22 @@ # This file is distributed under the same license as the gvfs package. # # Ivar Smolin <okul linue ee>, 2008–2011. -# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009–2011. +# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2009–20, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-11 07:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 02:26+0300\n" -"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" -"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:31+0200\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" "X-Poedit-Country: ESTONIA\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "Viga D-Bus'iga ühendumisel: %s" #. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "ftp" +#. * the %s is the type of the backend, like "FTP" #, c-format msgid "%s Filesystem Service" msgstr "%s failisüsteemi teenus" @@ -176,18 +176,172 @@ msgstr "ühenduspunkt %s on juba töös" msgid "error starting mount daemon" msgstr "viga ühendamisdeemoni käivitamisel" -msgid "Unmount Anyway" -msgstr "Haagi ikkagi lahti" +msgid "Connection unexpectedly went down" +msgstr "Ühendus katkes ootamatult" -msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta" +msgid "Got EOS" +msgstr "Saadi EOS (voolõpp)" + +#, c-format +msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters" +msgstr "Server ei toeta pikemaid paroole kui %d märki" + +msgid "An invalid username was provided" +msgstr "Sisestati vale kasutajanimi" + +#, c-format +msgid "AFP server %s declined the submitted password" +msgstr "AFP server %s keeldus saadetud paroolist" + +#, c-format +msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login" +msgstr "AFP server %s ei toeta anonüümset sisselogimist" +#, c-format msgid "" -"Volume is busy\n" -"One or more applications are keeping the volume busy." +"Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)" msgstr "" -"Köide on hõivatud\n" -"Vähemalt üks rakendus hoiab köidet hõivatuna." +"Sisselogimine AFP serverisse %s nurjus (sobivat autentimismehhanismi ei " +"leitud)" + +#, c-format +msgid "Failed to connect to server (%s)" +msgstr "Serverisse ühendumine nurjus (%s)" + +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Ligipääs keelatud" + +#, c-format +msgid "Command is not supported by server" +msgstr "Server ei toeta seda käsku" + +#, c-format +msgid "User's password has expired" +msgstr "Kasutaja parool on aegunud" + +#, c-format +msgid "User's password needs to be changed" +msgstr "Kasutaja parool tuleb välja vahetada" + +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#, c-format +msgid "Enter password for afp as %s on %s" +msgstr "Sisesta AFP kasutaja %s parool serveris %s" + +#. translators: %s here is the hostname +#, c-format +msgid "Enter password for afp on %s" +msgstr "Sisesta AFP parool serveris %s" + +msgid "Password dialog cancelled" +msgstr "Paroolidialoog tühistati" + +#, c-format +msgid "Got error \"%s\" from server" +msgstr "Serverist saadi viga \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Got unknown error code %d from server" +msgstr "Serverist saadi tundmatu veakood %d" + +#, c-format +msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s" +msgstr "Pole võimalik haakida AFP köidet %s serveris %s" + +#, c-format +msgid "File doesn't exist" +msgstr "Faili pole olemas" + +msgid "File is directory" +msgstr "Fail on kataloog" + +msgid "Too many files open" +msgstr "Liiga palju faile on avatud" + +msgid "Target file is open" +msgstr "Sihtfail on juba avatud" + +msgid "Directory not empty" +msgstr "Kataloog pole tühi" + +msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" +msgstr "Sihtobjekt on märgitud kustutamatuks (DeleteInhibit)" + +msgid "Target object doesn't exist" +msgstr "Sihtobjekti pole olemas" + +msgid "Volume is read-only" +msgstr "Köide on kirjutuskaitsega" + +msgid "Not enough space on volume" +msgstr "Köitel pole piisavalt ruumi" + +msgid "Target file already exists" +msgstr "Sihtfail on juba olemas" + +msgid "Ancestor directory doesn't exist" +msgstr "Vanemkataloogi pole olemas" + +msgid "Volume is flat and doesn't support directories" +msgstr "Köide ei toeta katalooge" + +msgid "Target directory already exists" +msgstr "Sihtkataloog on juba olemas" + +msgid "Can't rename volume" +msgstr "Köite nime pole võimalik muuta" + +msgid "Object with that name already exists" +msgstr "Sellenimeline objekt on juba olemas" + +msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "Sihtobjekt on märgitud ümbernimetamatuks (RenameInhibit)" + +msgid "Can't move directory into one of its descendants" +msgstr "Kataloogi pole võimalik iseenda alamkataloogi sisse liigutada" + +msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" +msgstr "Jagamispunkti pole võimalik liigutada jagatud kataloogi sisse" + +msgid "Can't move a shared directory into the Trash" +msgstr "Jagatud kataloogi pole võimalik prügikasti liigutada" + +msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "Liigutatav objekt on märgitud ümbernimetamatuks (RenameInhibit)" + +msgid "Object being moved doesn't exist" +msgstr "Liigutatavat objekti pole olemas" + +msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" +msgstr "Server ei toeta FPCopyFile toimingut" + +msgid "Unable to open source file for reading" +msgstr "Lähtefaili pole võimalik lugemiseks avada" + +msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" +msgstr "Lähtefaili ja/või sihtkataloogi pole olemas" + +msgid "Source file is a directory" +msgstr "Lähtefail on kataloog" + +msgid "ID not found" +msgstr "ID-d ei leitud" + +msgid "Range lock conflict exists" +msgstr "Esines piirkondade lukkude konflikt" + +msgid "Directory doesn't exist" +msgstr "Kataloogi pole olemas" + +msgid "Target object is not a directory" +msgstr "Sihtobjekt pole kataloog" + +msgid "File is not open for write access" +msgstr "Fail ei ole kirjutamiseks avatud" + +msgid "File is not open for read access" +msgstr "Fail ei ole lugemiseks avatud" msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Apple failijuhtimise siseviga" @@ -211,20 +365,15 @@ msgstr "Saadi vigased Apple failijuhtimise andmed" msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" msgstr "Käsitlematu Apple failijuhtimise viga (%d)" -#, c-format -msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)" -msgstr "Inst proksi käsitlematu viga (%d)" +msgid "Listing applications installed on device failed" +msgstr "Seadmesse paigaldatud rakenduste loendi hankimine nurjus" -#, c-format -msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)" -msgstr "SBServices proksi käsitlematu viga (%d)" +msgid "Accessing application icons on device failed" +msgstr "Seadmest rakenduste ikoonide hankimine nurjus" msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "Lukustuse viga: sobimatu argument" -msgid "Permission denied" -msgstr "Ligipääs keelatud" - #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" msgstr "Käsitlematu lukustuse viga (%d)" @@ -246,6 +395,9 @@ msgstr "Käsitlematu libimobiledevice viga (%d)" msgid "Try again" msgstr "Proovi uuesti" +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + msgid "Invalid mount spec" msgstr "Vigane ühendamiskirjeldus" @@ -257,8 +409,8 @@ msgid "Apple Mobile Device" msgstr "Apple mobiil" #, c-format -msgid "Service %d on Apple Mobile Device" -msgstr "Teenus %d Apple mobiil" +msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" +msgstr "Apple mobiil, lahti murtud" #, c-format msgid "Documents on Apple Mobile Device" @@ -266,7 +418,7 @@ msgstr "Apple mobiilseadmes olevad dokumendid" #, c-format msgid "%s (jailbreak)" -msgstr "%s (väljamurdmine)" +msgstr "%s (lahti murtud)" #. translators: #. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: @@ -280,19 +432,15 @@ msgstr "Dokumendid seadmes %s" #. * shown in the dialog which is defined above. #, c-format msgid "" -"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and " -"click 'Try again'." +"The device '%s' is locked. Enter the passcode on the device and click 'Try " +"again'." msgstr "" -"Seade '%s' on parooliga kaitstud. Seadme avamiseks sisesta parool ja vajuta " -"\"Proovi uuesti\"." +"Seade '%s' on lukustatud. Seadme avamiseks sisesta parool ja vajuta \"Proovi " +"uuesti\"." msgid "Can't open directory" msgstr "Kataloogi pole võimalik avada" -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "Faili pole olemas" - msgid "Backups are not yet supported." msgstr "Varukoopiad pole veel toetatud." @@ -302,16 +450,67 @@ msgstr "Sobimatu kerimise liik" msgid "Operation unsupported" msgstr "Operatsioon pole toetatud" +msgid "The file is not a mountable" +msgstr "Fail pole ühendatav" + +#. Translators: first %s is username and second serververname +#, c-format +msgid "AFP volumes for %s on %s" +msgstr "%s AFP köited hostil %s" + +#. Translators: %s is the servername +#, c-format +msgid "AFP volumes on %s" +msgstr "AFP köited hostil %s" + +msgid "No hostname specified" +msgstr "Hostinimi on määramata" + +msgid "Apple Filing Protocol Service" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP) teenus" + +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "Kataloogi pole võimalik kataloogi asemele kopeerida" + +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "Kataloogi pole võimalik rekursiivselt kopeerida" + +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "Kataloogi pole võimalik kataloogi asemele liigutada" + +msgid "backups not supported" +msgstr "varukoopiad pole toetatud" + +#, c-format +msgid "Unable to create temporary file (%s)" +msgstr "Ajutist faili pole võimalik luua (%s)" + +msgid "The file was externally modified" +msgstr "Faili on mõne teise programmi poolt muudetud" + +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "Vigane atribuudi liik (polnud uint32)" + +#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername +#, c-format +msgid "AFP volume %s for %s on %s" +msgstr "AFP köide %s, kasutaja %s hostil %s" + +#. Translators: first %s is volumename and second servername +#, c-format +msgid "AFP volume %s on %s" +msgstr "AFP köide, kasutaja %s hostil %s" + +msgid "No volume specified" +msgstr "Köide on määramata" + #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. -#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" +#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "hosti %s /" -msgid "No hostname specified" -msgstr "Hostinimi on määramata" - msgid "The file is not a directory" msgstr "Fail pole kataloog" @@ -326,9 +525,6 @@ msgstr "Ajutist kataloogi pole võimalik luua" msgid "No such file or directory" msgstr "Sellist faili või kataloogi ei ole" -msgid "Directory not empty" -msgstr "Kataloog pole tühi" - msgid "Can't copy file over directory" msgstr "Faili pole võimalik kataloogi asemele kopeerida" @@ -345,18 +541,22 @@ msgstr "Operatsioon pole taustaprogrammi poolt toetatud" msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Sihtkohas pole sellist faili ega kataloogi" -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "Kataloogi pole võimalik kataloogi asemele kopeerida" - msgid "Target file exists" msgstr "Sihtfail on juba olemas" -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "Kataloogi pole võimalik rekursiivselt kopeerida" - msgid "Not supported" msgstr "Pole toetatud" +msgid "Unmount Anyway" +msgstr "Haagi ikkagi lahti" + +msgid "" +"Volume is busy\n" +"One or more applications are keeping the volume busy." +msgstr "" +"Köide on hõivatud\n" +"Vähemalt üks rakendus hoiab köidet hõivatuna." + msgid "Cannot create gudev client" msgstr "gudev klienti pole võimalik luua" @@ -380,7 +580,8 @@ msgstr "Seadet %s pole võimalik leida" msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "Seade %s ei sisalda audiofaile" -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into +#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name +#. name of the backend and shouldn't be translated. #, c-format msgid "cdda mount on %s" msgstr "cdda ühendus seadmes %s" @@ -435,8 +636,8 @@ msgstr "Sisemine viga: %s" msgid "Can't mount file" msgstr "Faili pole võimalik ühendada" -msgid "No media in the drive" -msgstr "Seadmes puudub meedium" +msgid "No medium in the drive" +msgstr "Lugejas puudub andmekandja" msgid "Not a mountable file" msgstr "Pole ühendatav fail" @@ -456,6 +657,20 @@ msgstr "Faili pole võimalik lõpetada" msgid "Can't poll file" msgstr "Faili pole võimalik pollida" +#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as +#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is +#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. +#, c-format +msgid "WebDAV as %s on %s%s" +msgstr "%s WebDAV hostil %s%s" + +#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as +#. "WebDAV on <hostname>:<port>"; The ":port" part is again the second +#. %s and it is only shown if it is not the default http(s) port. +#, c-format +msgid "WebDAV on %s%s" +msgstr "WebDAV hostil %s%s" + #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP viga: %s" @@ -485,19 +700,9 @@ msgstr "Palun sisesta proksi parool" msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Pole WebDAV'i jagatud kataloog" -#, c-format -msgid "WebDAV on %s" -msgstr "WebDAV hostil %s" - msgid "Could not create request" msgstr "Päringut pole võimalik luua" -msgid "Target file already exists" -msgstr "Sihtfail on juba olemas" - -msgid "The file was externally modified" -msgstr "Faili on mõne teise programmi poolt muudetud" - msgid "Backup file creation failed" msgstr "Tõrge varufaili loomisel" @@ -517,38 +722,29 @@ msgstr "Võrk" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #, c-format -msgid "Enter password for ftp as %s on %s" -msgstr "Sisesta ftp kasutaja %s parool hostil %s" +msgid "Enter password for FTP as %s on %s" +msgstr "Sisesta FTP kasutaja %s parool hostil %s" #. translators: %s here is the hostname #, c-format -msgid "Enter password for ftp on %s" -msgstr "Sisesta hosti %s ftp-parool" - -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "Paroolidialoog tühistati" +msgid "Enter password for FTP on %s" +msgstr "Sisesta hosti %s FTP parool" #, c-format -msgid "ftp on %s" -msgstr "ftp hostil %s" +msgid "FTP on %s" +msgstr "FTP hostil %s" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #, c-format -msgid "ftp as %s on %s" -msgstr "ftp kasutaja %s hostil %s" +msgid "FTP as %s on %s" +msgstr "%s FTP hostil %s" msgid "Insufficient permissions" msgstr "Puuduvad õigused" -msgid "File is directory" -msgstr "Fail on kataloog" - msgid "backups not supported yet" msgstr "varukoopiad pole veel toetatud" -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "Vigane atribuudi liik (polnud uint32)" - #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "%s: %d: Kataloog või fail on juba olemas" @@ -612,7 +808,8 @@ msgstr "Viga kaamera suhtluspordi andmete seadmisel" msgid "Error initializing camera" msgstr "Viga kaamera lähtestamisel" -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the +#. backend and shouldn't be translated. #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto2 ühendatud ketas %s" @@ -620,10 +817,6 @@ msgstr "gphoto2 ühendatud ketas %s" msgid "No camera specified" msgstr "Kaamera on määramata" -#, c-format -msgid "Filesystem is busy" -msgstr "Failisüsteem on hõivatud" - msgid "Error creating file object" msgstr "Viga failiobjekti loomisel" @@ -659,8 +852,8 @@ msgstr "Nimi on juba olemas" msgid "New name too long" msgstr "Uus nimi on liiga pikk" -msgid "Error renaming dir" -msgstr "Viga kataloogi ümbernimetamisel" +msgid "Error renaming directory" +msgstr "Viga kataloogi nime muutmisel" msgid "Error renaming file" msgstr "Viga faili ümbernimetamisel" @@ -693,14 +886,19 @@ msgstr "Viga faili kirjutamisel" msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "Pole toetatud (pole sama kataloog)" -msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" -msgstr "Pole toetatud (lähtekoht on kataloog, sihtkoht on ka kataloog)" +msgid "" +"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" +msgstr "Pole toetatud (lähtekoht on kataloog, sihtkoht on samuti kataloog)" -msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" -msgstr "Pole toetatud (lähtekoht on kataloog, sihtkoht on olemasolev fail)" +msgid "" +"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " +"file)" +msgstr "" +"Pole toetatud (lähtekoht on kataloog, kuid sihtkoht on olemasolev fail)" -msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" -msgstr "Pole toetatud (lähtekoht on fail, sihtkoht on kataloog)" +msgid "" +"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" +msgstr "Pole toetatud (lähtekoht on fail, kuid sihtkoht on kataloog)" #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" @@ -819,15 +1017,15 @@ msgstr "Hosti identimisandmeid pole võimalik saata" msgid "Protocol error" msgstr "Protokolli viga" -#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>" +#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "SFTP for <user> on <hostname>" #, c-format -msgid "sftp for %s on %s" -msgstr "sftp kasutaja %s hostil %s" +msgid "SFTP for %s on %s" +msgstr "%s SFTP hostil %s" -#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" +#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "SFTP on <hostname>" #, c-format -msgid "sftp on %s" -msgstr "sftp hostil %s" +msgid "SFTP on %s" +msgstr "SFTP hostil %s" msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "Toetatud ssh-käsku pole võimalik leida" @@ -852,8 +1050,26 @@ msgstr "Viga varufaili loomisel: %s" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Ajutist faili pole võimalik luua" -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "Kataloogi pole võimalik kataloogi asemele liigutada" +#. translators: %s is a server name +#, c-format +msgid "Password required for %s" +msgstr "Serveri %s jaoks on vaja parooli" + +#. translators: Name for the location that lists the smb shares +#. availible on a server (%s is the name of the server) +#, c-format +msgid "Windows shares on %s" +msgstr "Windowsi jagatud kataloogid serveris %s" + +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +msgid "Failed to retrieve share list from server" +msgstr "Jagatud ressursside loendi hankimine serverist nurjus" + +msgid "Not a regular file" +msgstr "Pole tavaline fail" + +msgid "Windows Network Filesystem Service" +msgstr "Windowsi võrgufailisüsteemi teenus" #. translators: First %s is a share name, second is a server name #, c-format @@ -878,6 +1094,9 @@ msgstr "Tõrge varufaili loomisel: %s" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Vigane atribuudi liik (polnud uint64)" +msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgstr "Faili nime pole võimalik muuta, sihtfail on juba olemas" + #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Viga faili ümbertõstmisel: %s" @@ -892,30 +1111,6 @@ msgstr "Kataloogi pole võimalik rekursiivselt ümber tõsta" msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "Windowsi jagatud failisüsteemi teenus" -#. translators: %s is a server name -#, c-format -msgid "Password required for %s" -msgstr "Serveri %s jaoks on vaja parooli" - -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "Windowsi jagatud kataloogid serveris %s" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -msgid "Failed to retrieve share list from server" -msgstr "Jagatud ressursside loendi hankimine serverist nurjus" - -msgid "The file is not a mountable" -msgstr "Fail pole ühendatav" - -msgid "Not a regular file" -msgstr "Pole tavaline fail" - -msgid "Windows Network Filesystem Service" -msgstr "Windowsi võrgufailisüsteemi teenus" - msgid "The trash folder may not be deleted" msgstr "Prügikasti kausta pole võimalik kustutada" @@ -931,8 +1126,8 @@ msgid "Invalid backend type" msgstr "Vigane taustaprogrammi liik" #, c-format -msgid "Error sending fd: %s" -msgstr "Viga fd saatmisel: %s" +msgid "Error sending file descriptor: %s" +msgstr "Viga failideskriptori saatmisel: %s" msgid "Unexpected end of stream" msgstr "Andmevoo ootamatu lõpp" @@ -989,6 +1184,9 @@ msgstr "Nimeviidad pole taustaprogrammi poolt toetatud" msgid "Invalid dbus message" msgstr "Vigane dbus-sõnum" +msgid "Filesystem is busy" +msgstr "Failisüsteem on hõivatud" + msgid "Replace old daemon." msgstr "Vana deemoni asendamine." @@ -1066,8 +1264,10 @@ msgid "Unnamed Drive" msgstr "Nimetu ajam" #, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "Tõrge meediumi väljastamisel, üks või enam meediumit on hõivatud." +msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." +msgstr "" +"Tõrge meediumi väljastamisel, üks või enam köidet sellel meediumil on " +"hõivatud." msgid "" "Start drive in degraded mode?\n" @@ -1327,6 +1527,10 @@ msgid "Mass Storage Drive" msgstr "Masssalvesti" #, c-format +msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgstr "Tõrge meediumi väljastamisel, üks või enam meediumit on hõivatud." + +#, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" @@ -1342,9 +1546,8 @@ msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "Audio ja andmete segaplaat" #. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) #, c-format -msgid "%s Media" +msgid "%s Medium" msgstr "%s meedium" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) @@ -1352,6 +1555,42 @@ msgstr "%s meedium" msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s krüptitud andmed" +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "%s meedium" + +#, c-format +msgid "Timed out running command-line `%s'" +msgstr "Käsu '%s' jooksutamisel saabus ajapiirang" + +#. Translators: This is used for encrypted volumes. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#, c-format +msgid "%s Encrypted" +msgstr "%s krüptitud" + +#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#, c-format +msgid "%s Volume" +msgstr "%s köide" + +#. Translators: Name used for volume +msgid "Volume" +msgstr "Köide" + +msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it" +msgstr "Lukust lahti võetud seadmel ei ole äratuntavat failisüsteemi" + +msgid "A passphrase is required to access the volume" +msgstr "Sellele köitele ligipääsuks on vaja parooli" + +msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" +msgstr "GVfs UDisks2 köitemonitor" + msgid "locations" msgstr "asukohad" @@ -1556,6 +1795,58 @@ msgstr "Viga: %s\n" msgid "- list files at <location>" msgstr "- <asukohas> olevate failide loend" +msgid "Query handler for mime-type" +msgstr "MIME tüübi päringu käitleja" + +msgid "Set handler for mime-type" +msgstr "MIME tüübi käitleja määramine" + +msgid "- get/set handler for <mimetype>" +msgstr "- hangi/määra <mimetype> käitleja" + +msgid "Specify one of --query and --set" +msgstr "Määra kas --query või --set" + +#, c-format +msgid "Must specify a single mime-type.\n" +msgstr "MIME tüübi määramine on kohustuslik.\n" + +#, c-format +msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" +msgstr "Tuleb määrata MIME-tüüp, millele järgneb vaikimisi käitleja.\n" + +#, c-format +msgid "No default applications for '%s'\n" +msgstr "'%s' jaoks puudub vaikimisi rakendus.\n" + +#, c-format +msgid "Default application for '%s': %s\n" +msgstr "'%s' vaikimisi rakendus: %s\n" + +#, c-format +msgid "Registered applications:\n" +msgstr "Registreeritud rakendused:\n" + +#, c-format +msgid "No registered applications\n" +msgstr "Registreeritud rakendusi pole\n" + +#, c-format +msgid "Recommended applications:\n" +msgstr "Soovitatavad rakendused:\n" + +#, c-format +msgid "No recommended applications\n" +msgstr "Soovitatavaid rakendusi pole\n" + +#, c-format +msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" +msgstr "Käitleja '%s' jaoks andmete laadimine nurjus\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" +msgstr "'%s' määramine '%s' vaikimisi käitlejaks nurjus: %s\n" + msgid "create parent directories" msgstr "ülemiste kataloogide loomine" @@ -1581,6 +1872,7 @@ msgstr "Haagi lahti" msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Kõigi antud skeemiga haagete lahtihaakimine" +#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' msgid "List" msgstr "Loend" @@ -1738,11 +2030,8 @@ msgstr "- failide viskamine prügikasti" msgid "Error trashing file: %s\n" msgstr "Viga faili viskamisel prügikasti: %s\n" -msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" +msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts like directories" msgstr "Sümbolviitade, haakepunktide ja kaustalaadsete otseteede järgimine" msgid "- list contents of directories in a tree-like format" msgstr "- kataloogide sisuloetelu puu" - -#~ msgid "Enter password" -#~ msgstr "Sisesta parool" |