diff options
author | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2012-10-14 23:48:31 +0530 |
---|---|---|
committer | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2012-10-14 23:48:31 +0530 |
commit | 10131584bcc083e81222a83b605e16b05eae07bd (patch) | |
tree | 1c425076f5888f1231504333592d29dff0b4acbf | |
parent | 9ea5e8bc04e147a7a5f5a1fc81b43a62f09fd19b (diff) | |
download | gvfs-10131584bcc083e81222a83b605e16b05eae07bd.tar.gz |
Updated Kannada Translations
-rw-r--r-- | po/kn.po | 2488 |
1 files changed, 1687 insertions, 801 deletions
@@ -2,94 +2,66 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009. +# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.master.kn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 06:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-20 00:30+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-05 17:01+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" +"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2373 +#: ../client/gdaemonfile.c:416 ../client/gdaemonfile.c:2767 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ಬೇರೆ ಆರೋಹಣಾ ತಾಣದ ಮೇಲಿರುವ ಕಡತಗಳು" -#: ../client/gdaemonfile.c:867 -msgid "Invalid return value from get_info" -msgstr "get_info ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" - -#: ../client/gdaemonfile.c:901 ../client/gdaemonfile.c:1879 -msgid "Invalid return value from query_info" -msgstr "query_info ಇಂದ ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" - -#: ../client/gdaemonfile.c:984 ../client/gvfsiconloadable.c:339 +#: ../client/gdaemonfile.c:1034 ../client/gdaemonfile.c:3110 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:304 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../client/gdaemonfile.c:1016 ../client/gdaemonfile.c:1095 -#: ../client/gdaemonfile.c:1158 ../client/gdaemonfile.c:1221 -#: ../client/gdaemonfile.c:1287 ../client/gdaemonfile.c:2646 -#: ../client/gdaemonfile.c:2730 ../client/gdaemonfile.c:2993 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:374 -msgid "Invalid return value from open" -msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವದರಿಂದ ಮರಳಿದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1105 ../client/gdaemonfile.c:1168 -#: ../client/gdaemonfile.c:1231 ../client/gdaemonfile.c:1297 -#: ../client/gdaemonfile.c:2612 ../client/gvfsiconloadable.c:155 +#: ../client/gdaemonfile.c:1163 ../client/gdaemonfile.c:1235 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:129 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../client/gdaemonfile.c:1349 ../client/gdaemonfile.c:1366 -msgid "Invalid return value from call" -msgstr "ಕರೆಯಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1850 -msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" -msgstr "get_filesystem_info ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" +#: ../client/gdaemonfile.c:1356 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid return value from open" +msgid "Invalid return value from %s" +msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವದರಿಂದ ಮರಳಿದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1963 +#: ../client/gdaemonfile.c:2241 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಆರೋಹಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../client/gdaemonfile.c:1993 +#: ../client/gdaemonfile.c:2277 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2035 -msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" -msgstr "query_filesystem_info ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2229 ../client/gdaemonvfs.c:1187 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1321 ../client/gdaemonvfs.c:1374 +#: ../client/gdaemonfile.c:2609 ../client/gdaemonvfs.c:1290 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1342 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "ಕಡತದ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2230 ../client/gdaemonvfs.c:1375 +#: ../client/gdaemonfile.c:2610 ../client/gdaemonvfs.c:1343 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳು ಅಥವ ವಾಕ್ತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../client/gdaemonfile.c:2533 -msgid "Invalid return value from monitor_dir" -msgstr "monitor_dir ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2582 -msgid "Invalid return value from monitor_file" -msgstr "monitor_file ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" - -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:529 ../client/gdaemonfileenumerator.c:612 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:663 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901 @@ -98,22 +70,22 @@ msgstr "monitor_file ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1066 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1206 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1343 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1407 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1609 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1716 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1866 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1952 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2056 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:726 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1111 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1132 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1251 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1388 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1452 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1654 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1761 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1923 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1950 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1180 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1030 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:521 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:609 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:757 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:892 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:943 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1067 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:477 ../monitor/proxy/gproxymount.c:562 -#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:814 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:891 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086 +#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586 +#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:853 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:916 msgid "Operation was cancelled" msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -141,42 +113,15 @@ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಅಂತ್ಯ" msgid "Seek not supported on stream" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕೋರುವುದು (seek) ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../client/gdaemonvfs.c:831 +#: ../client/gdaemonvfs.c:814 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "ಆರೋಹಣಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../client/gdaemonvfs.c:1188 -msgid "Can't contact session bus" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002 -#, c-format -msgid "Error connecting to daemon: %s" -msgstr "ಡೀಮನ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../client/gvfsiconloadable.c:145 -msgid "Invalid return value from open_icon_for_read" -msgstr "open_icon_for_read ಇಂದ ಮರಳಿದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../common/gsysutils.c:136 -#, c-format -msgid "Error creating socket: %s" -msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../common/gsysutils.c:174 -#, c-format -msgid "Error connecting to socket: %s" -msgstr "ಸಾಕೆಟ್ನೊಂದೊಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521 +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:349 msgid "Invalid file info format" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತದ ಮಾಹಿತಿ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538 -msgid "Invalid attribute info list content" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣವಿಶೇಷ ಮಾಹಿತಿ ಪಟ್ಟಿ ವಿಷಯ" - #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 #, c-format msgid "Error initializing Avahi: %s" @@ -195,7 +140,8 @@ msgstr "Avahi ಪರಿಹಾರಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವ #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100 #, c-format msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಸೇವೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್ \"%s\" ನ ಮೇಲೆ ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +msgstr "" +"\"%s\" ಸೇವೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್ \"%s\" ನ ಮೇಲೆ ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type @@ -209,7 +155,8 @@ msgid "" "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " "records are missing. Keys required: \"%s\"." msgstr "" -"\"%s\" ಸೇವೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್ \"%s\" ನ ಮೇಲೆ ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಒಂದು " +"\"%s\" ಸೇವೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್ \"%s\" ನ ಮೇಲೆ ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. " +"ಒಂದು " "ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ TXT ದಾಖಲೆಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ. ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕೀಲಿಗಳೆಂದರೆ: \"%s\"." #. Translators: @@ -237,107 +184,638 @@ msgstr "GVfsIcon ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ನ ಆವೃತ್ತಿ % msgid "Malformed input data for GVfsIcon" msgstr "GVfsIcon ಗಾಗಿ ತಪ್ಪಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ದತ್ತಾಂಶ" -#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230 -#, c-format -msgid "Error connecting to D-Bus: %s" -msgstr "D-Busನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - #. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "ftp" -#: ../daemon/daemon-main.c:91 -#, c-format -msgid "%s Filesystem Service" +#. * the %s is the type of the backend, like "FTP" +#: ../daemon/daemon-main.c:100 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s Filesystem Service" +msgid "%s File System Service" msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸೇವೆ" -#: ../daemon/daemon-main.c:110 +#: ../daemon/daemon-main.c:178 ../programs/gvfs-copy.c:90 +#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:105 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:155 +#: ../daemon/daemon-main.c:236 #, c-format msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "ಬಳಕೆ: %s --spawner dbus-id object_path" -#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197 +#: ../daemon/daemon-main.c:260 ../daemon/daemon-main.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "ಬಳಕೆ: %s key=value key=value ..." -#: ../daemon/daemon-main.c:195 +#: ../daemon/daemon-main.c:276 #, c-format msgid "No mount type specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ಆರೋಹಣಾ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/daemon-main.c:265 +#: ../daemon/daemon-main.c:308 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಆರೋಹಣ ತಾಣವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/daemon-main.c:276 +#: ../daemon/daemon-main.c:329 msgid "error starting mount daemon" msgstr "ಆರೋಹಣ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:899 ../monitor/gdu/ggdumount.c:882 -#| msgid "Log In Anyway" -msgid "Unmount Anyway" -msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅವರೋಹಿಸು" +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:764 +#, fuzzy +#| msgid "The specified location is not mounted" +msgid "The connection is not opened" +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವು ಆರೋಹಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:900 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1010 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:883 -msgid "Cancel" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 +#, fuzzy +#| msgid "Data connection closed" +msgid "The connection is closed" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" + +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1545 +msgid "Connection unexpectedly went down" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1572 +msgid "Got EOS" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480 +#, c-format +msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character." +msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533 +msgid "An invalid username was provided." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:393 +#, c-format +msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:825 ../daemon/gvfsafpserver.c:873 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:989 ../daemon/gvfsafpserver.c:1672 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:623 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password." +msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:902 ../monitor/gdu/ggdumount.c:884 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701 +#, c-format +msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:729 +#, c-format msgid "" -"Volume is busy\n" -"One or more applications are keeping the volume busy." +"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism " +"was found." msgstr "" -"ಪರಿಮಾಣವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ\n" -"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿಸಿಟ್ಟಿದೆ." -#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change -#. due to string freeze. -#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:803 #, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ %s ನಲ್ಲಿ" +msgid "" +"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version " +"3.0 or later." +msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:504 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1680 -msgid "No hostname specified" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:914 +#, c-format +#| msgid "Permission denied" +msgid "Permission denied." +msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:842 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:858 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರೋಹಣಾ spec" +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:919 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The specified location is not supported" +msgid "The command is not supported by the server." +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:923 +#, c-format +msgid "Your password has expired." +msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:616 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:660 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:710 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:739 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 ../daemon/gvfsbackendftp.c:904 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:927 +#, c-format +msgid "Your password needs to be changed." +msgstr "" + +#. translators: %s here is the hostname +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1070 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for ftp on %s" +msgid "Enter your password for the server “%s”." +msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ftpಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#. translators: %s here is the hostname +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1073 +#, c-format +msgid "Enter your name and password for the server “%s”." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1105 +#, fuzzy +#| msgid "Password dialog cancelled" +msgid "The password prompt was cancelled." +msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1222 +msgid "Unable to disconnect from the server." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364 ../daemon/gvfsafpserver.c:1763 +msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1719 +#, fuzzy +#| msgid "Directory notification not supported" +msgid "Identification not found." +msgstr "ಕೋಶದ ಸೂಚನೆ ನೀಡುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafputils.c:124 +#, c-format +msgid "Got error \"%s\" from server" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafputils.c:127 +#, c-format +msgid "Got unknown error code %d from server" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ftp as %s on %s" +msgid "Couldn't load %s on %s" +msgstr "%s ಆಗಿ %s ನಲ್ಲಿನ ftp" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:390 ../daemon/gvfsafpvolume.c:668 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2001 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2127 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2289 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2509 ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:307 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 +msgid "Permission denied" +msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:394 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1721 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2513 ../daemon/gvfsbackendafc.c:976 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:652 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:700 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:752 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:781 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1012 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:638 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1100 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1167 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1354 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1427 #, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1865 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1052 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:398 ../daemon/gvfsafpvolume.c:468 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2517 ../daemon/gvfsbackendafp.c:277 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:478 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1310 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2250 ../daemon/gvfsbackendftp.c:774 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2339 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3055 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4262 +msgid "File is directory" +msgstr "ಕಡತವು ಕೋಶವಾಗಿದೆ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:402 +msgid "Too many files open" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 +#, fuzzy +#| msgid "Target file exists" +msgid "Target file is open" +msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2599 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1821 +msgid "Directory not empty" +msgstr "ಕೋಶವು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 +msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2131 +#, fuzzy +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Target object doesn't exist" +msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1035 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1235 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2135 +msgid "Volume is read-only" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2005 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2647 +msgid "Not enough space on volume" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571 ../daemon/gvfsbackendafp.c:284 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:485 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2306 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2559 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2670 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1373 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099 +msgid "Target file already exists" +msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027 +#, fuzzy +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Ancestor directory doesn't exist" +msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023 +msgid "Volume is flat and doesn't support directories" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 +#, fuzzy +#| msgid "Target file already exists" +msgid "Target directory already exists" +msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219 ../daemon/gvfsbackendafp.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "Can't eject file" +msgid "Can't rename volume" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223 +#, fuzzy +#| msgid "Name already exists" +msgid "Object with that name already exists" +msgstr "ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227 +msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402 +#, fuzzy +#| msgid "Can't move directory over directory" +msgid "Can't move directory into one of its descendants" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406 +#, fuzzy +#| msgid "Can't move directory over directory" +msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410 +#, fuzzy +#| msgid "Can't move directory over directory" +msgid "Can't move a shared directory into the Trash" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418 +msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1422 +#, fuzzy +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Object being moved doesn't exist" +msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559 +msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563 +msgid "Unable to open source file for reading" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575 +msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1579 +#, fuzzy +#| msgid "The file is not a directory" +msgid "Source file is a directory" +msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2009 +msgid "Range lock conflict exists" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2293 +#, fuzzy +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Directory doesn't exist" +msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2297 +#, fuzzy +#| msgid "Target %s is not a directory\n" +msgid "Target object is not a directory" +msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿಯು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ\n" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2643 +msgid "File is not open for write access" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651 +msgid "File is locked by another user" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2790 +msgid "File is not open for read access" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209 +msgid "Internal Apple File Control error" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737 +msgid "File does not exist" +msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "Directory not empty" +msgid "The directory is not empty" +msgstr "ಕೋಶವು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "The file is not a directory" +msgid "The device did not respond" +msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "The specified location is not supported" +msgid "The connection was interrupted" +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid reply received" +msgid "Invalid Apple File Control data received" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:233 +#, c-format +msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:249 +msgid "Listing applications installed on device failed" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:265 +msgid "Accessing application icons on device failed" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:282 +msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 +msgid "Unable to connect" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293 +#, c-format +msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:310 +msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314 +msgid "" +"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318 +#, c-format +msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:416 +msgid "Try again" +msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:416 ../daemon/gvfsbackend.c:968 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:736 +msgid "Cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:434 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:554 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:583 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1828 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:309 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:885 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:901 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:920 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:663 +msgid "Invalid mount spec" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರೋಹಣಾ spec" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:440 ../daemon/gvfsbackendafc.c:470 +msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:456 +#, c-format +msgid "Apple Mobile Device" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:461 +#, c-format +msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:466 +#, c-format +msgid "Documents on Apple Mobile Device" +msgstr "" + +#. translators: +#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.: +#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak) +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:525 +#, c-format +msgid "%s (jailbreak)" +msgstr "" + +#. translators: +#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: +#. * Documents on Alan Smithee's iPhone +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:532 ../monitor/afc/afcvolume.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cdda mount on %s" +msgid "Documents on %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ cdda" + +#. translators: +#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button +#. * shown in the dialog which is defined above. +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:627 +#, c-format +msgid "" +"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try " +"again”." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:966 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:660 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1097 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:719 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 msgid "Can't open directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3803 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1167 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2531 +#, fuzzy +#| msgid "backups not supported yet" +msgid "Backups are not yet supported." +msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿಗೆ(ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್) ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1339 +#, fuzzy +#| msgid "invalid type" +msgid "Invalid seek type" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2368 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1749 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1825 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4619 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1736 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:391 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1095 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141 +msgid "The file is not a mountable" +msgstr "ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಡತ" + +#. Translators: first %s is username and second serververname +#. Translators: first %s is volumename and second servername +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "<user> on <hostname>" +#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes +#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend +#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would +#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors +#. +#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2066 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1686 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s, %s ನಲ್ಲಿ" + +#. Translators: %s is the servername +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:543 ../daemon/gvfsbackendftp.c:668 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1738 +msgid "No hostname specified" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2192 +msgid "Apple Filing Protocol Service" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:274 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1545 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1805 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:293 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1568 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4257 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2088 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1229 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1328 +#, fuzzy +#| msgid "backups not supported yet" +msgid "backups not supported" +msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿಗಳಿಗೆ (ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್) ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1243 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create temporary file" +msgid "Unable to create temporary file (%s)" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1317 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2379 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1149 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರಗಿನಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1733 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1129 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4629 +#| msgid "Invalid attribute type %s\n" +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint32 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" + +#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2061 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sftp for %s on %s" +msgid "%s for %s on %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ (%s ನಲ್ಲಿ) sftp" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2110 +#, fuzzy +#| msgid "No drive specified" +msgid "No volume specified" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" + +#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change +#. due to string freeze. +#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2275 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/ %s ನಲ್ಲಿ" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:790 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:728 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3867 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 msgid "The file is not a directory" msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -346,389 +824,368 @@ msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Burn" msgstr "ಬರೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:372 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:630 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1194 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2186 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1756 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2882 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2902 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:401 ../daemon/gvfsbackendburn.c:412 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1238 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2177 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2900 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1829 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2935 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2948 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2968 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748 -msgid "Directory not empty" -msgstr "ಕೋಶವು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1836 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕೋಶದ ಮೇಲೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ" #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD ರಚನಾಕಾರ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2974 msgid "File exists" msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 -#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 +#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:268 +#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121 +#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:132 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:146 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:160 +#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 +#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125 +#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 #: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 #: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 -#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1134 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1218 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1492 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 +#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 +#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1108 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1566 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ನಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:852 msgid "No such file or directory in target path" msgstr "ಸೂಚಿತ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1287 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1768 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4365 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1813 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1844 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1823 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4427 msgid "Target file exists" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1310 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1775 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2559 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2768 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2865 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2550 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2763 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2953 msgid "Not supported" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1496 -#| msgid "Cannot create gphoto2 context" +#: ../daemon/gvfsbackend.c:967 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:734 +msgid "Unmount Anyway" +msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅವರೋಹಿಸು" + +#: ../daemon/gvfsbackend.c:970 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:737 +msgid "" +"Volume is busy\n" +"One or more applications are keeping the volume busy." +msgstr "" +"ಪರಿಮಾಣವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ\n" +"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿಸಿಟ್ಟಿದೆ." + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:354 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "gdv ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:374 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1566 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:385 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1578 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "libhal ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:399 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1591 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "libhal ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:415 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:501 msgid "No drive specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" msgstr "ಡ್ರೈವ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:452 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "ಡ್ರೈವ್ %s ಯಾವುದೆ ಆಡಿಯೊ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 +#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name +#. name of the backend and shouldn't be translated. +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:462 #, c-format msgid "cdda mount on %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ cdda" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:320 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:463 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:984 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:308 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:527 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ: %d ತೆರೆದ ಕಡತ" msgstr[1] "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ: %d ತೆರೆದ ಕಡತಗಳು" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:719 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತವಿಲ್ಲ (ಡ್ರೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ)" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:828 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "ಡ್ರೈವ್ %s ನಲ್ಲಿನ 'paranoia' ಇಂದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:891 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "ಡ್ರೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕೋರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1873 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1005 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 #, c-format msgid "No such file" msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1019 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದು ಒಂದು ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್ ಆಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099 -msgid "Audio CD Filesystem Service" +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1125 +#, fuzzy +#| msgid "Audio CD Filesystem Service" +msgid "Audio CD File System Service" msgstr "ಆಡಿಯೊ CD ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸೇವೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:770 msgid "Computer" msgstr "ಗಣಕ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521 -msgid "Filesystem" -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:531 +#| msgid "Filesystem" +msgid "File System" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:660 msgid "Can't open mountable file" msgstr "ಆರೋಹಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1146 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:857 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1158 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:889 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008 msgid "Can't mount file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884 -msgid "No media in the drive" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901 +#, fuzzy +#| msgid "No media in the drive" +msgid "No medium in the drive" msgstr "ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಮೀಡಿಯ ಇಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 msgid "Not a mountable file" msgstr "ಒಂದು ಆರೋಹಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1055 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 msgid "Can't unmount file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1185 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202 msgid "Can't eject file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259 -msgid "Can't start file" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276 +#, fuzzy +#| msgid "Can't start file" +msgid "Can't start drive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332 -msgid "Can't stop file" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349 +#, fuzzy +#| msgid "Can't stop file" +msgid "Can't stop drive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396 -#| msgid "Can't mount file" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413 msgid "Can't poll file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252 +#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as +#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is +#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s on %s" +msgid "%s on %s%s" +msgstr "%s, %s ನಲ್ಲಿ" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:677 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1918 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:255 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:694 msgid "Could not parse response" msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:703 msgid "Empty response" msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:711 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಬಂದಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1402 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2048 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2135 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2242 msgid "Response invalid" msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1545 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV ಹಂಚಿಕೆ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359 +#. translators: %s here is the hostname +#. Translators: %s is the hostname +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1547 ../daemon/gvfsbackendftp.c:491 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:964 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1550 msgid "Please enter proxy password" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1922 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1926 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "ಒಂದು WebDAV ಶಕ್ತವಾಗಿರುವ ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734 -#, c-format -msgid "WebDAV on %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ WebDAV" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2002 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2090 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2163 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2276 msgid "Could not create request" msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:589 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:770 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1120 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2001 -msgid "Target file already exists" -msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರಗಿನಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2018 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2410 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1185 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2116 msgid "Backup file creation failed" msgstr "ಪರ್ಯಾಯ (ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್) ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462 msgid "Local Network" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:758 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851 msgid "Can't monitor file or directory." msgstr "ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 msgid "Dns-SD" msgstr "Dns-SD" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:918 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:919 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:329 -#, c-format -msgid "Enter password for ftp as %s on %s" -msgstr "%s ಆಗಿ %s ನಲ್ಲಿನ ftp ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:332 -#, c-format -msgid "Enter password for ftp on %s" +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:957 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for ftp on %s" +msgid "Enter password for %s on %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ftpಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:981 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1001 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:620 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:467 -#, c-format -msgid "ftp on %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ftp" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:471 -#, c-format -msgid "ftp as %s on %s" -msgstr "%s ಆಗಿ %s ನಲ್ಲಿನ ftp" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:564 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:728 msgid "Insufficient permissions" msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:573 -msgid "File does not exist" -msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2989 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3330 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4200 -msgid "File is directory" -msgstr "ಕಡತವು ಕೋಶವಾಗಿದೆ" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:818 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1083 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3196 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:982 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1336 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3260 msgid "backups not supported yet" msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿಗೆ(ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್) ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:504 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:507 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "%s: %d: ಕೋಶವು ಅಥವ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" msgstr "%s: %d: ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" msgstr "%s: %d: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:526 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:738 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:744 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾ (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:936 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:240 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:972 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" @@ -736,448 +1193,456 @@ msgstr "%s ಕ್ಯಾಮೆರಾ" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:939 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:235 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:975 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s ಆಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಯರ್" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:246 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:984 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:986 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಯರ್" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1607 msgid "No device specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1576 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "gphoto2 ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1638 msgid "Error creating camera" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1599 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1651 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661 msgid "Error loading device information" msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1673 msgid "Error looking up device information" msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನೋಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683 msgid "Error getting device information" msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1698 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1709 msgid "Error initializing camera" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the +#. backend and shouldn't be translated. +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1724 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto2 ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1744 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1810 msgid "No camera specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1811 -#, c-format -msgid "Filesystem is busy" -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1872 msgid "Error creating file object" msgstr "ಕಡತ ವಸ್ತುವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1896 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1887 msgid "Error getting file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1906 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1897 msgid "Error getting data from file" msgstr "ಕಡತದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1964 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1955 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "ಸರಿ ಇಲ್ಲದ ಚಿಹ್ನೆ ಗುರುತುಗಾರ '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2040 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3229 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2031 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3224 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ %s ನಲ್ಲಿನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕೋರುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2171 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2938 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1423 msgid "Not a directory" msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2213 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2204 msgid "Failed to get folder list" msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2279 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2270 msgid "Failed to get file list" msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2571 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2562 msgid "Error creating directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2775 msgid "Name already exists" msgstr "ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2791 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3420 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2786 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3419 msgid "New name too long" msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431 -msgid "Error renaming dir" -msgstr "ಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3430 +#, fuzzy +#| msgid "Error creating directory" +msgid "Error renaming directory" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2814 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3444 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2809 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443 msgid "Error renaming file" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2878 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2873 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "ಕೋಶ '%s' ವು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2884 msgid "Error deleting directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910 msgid "Error deleting file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2968 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2963 msgid "Can't write to directory" msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3015 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3010 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3025 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3041 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3328 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3327 msgid "Error writing file" msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3376 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3375 msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (ಒಂದೇ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3388 -msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3387 +#, fuzzy +#| msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" +msgid "" +"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (src ಯು ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ, dst ಯು ಕಡತವಾಗಿರುತ್ತದೆ)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3396 -msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3395 +#, fuzzy +#| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" +msgid "" +"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " +"file)" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (src ಯು ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ, dst ಯು ಈಗಿರುವ ಕಡತವಾಗಿರುತ್ತದೆ)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3408 -msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3407 +#, fuzzy +#| msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" +msgid "" +"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (src ಯು ಕಡತವಾಗಿರುತ್ತದೆ, dst ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ)" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:251 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "HTTP ಕ್ಲೈಂಟ್ ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2177 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್)" - -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:855 +#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:856 msgid "Directory notification not supported" msgstr "ಕೋಶದ ಸೂಚನೆ ನೀಡುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168 +msgid "File Sharing" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:173 +msgid "Remote Login" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ" + +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:896 msgid "Windows Network" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that #. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:976 msgid "Network Location Monitor" msgstr "Network Location Monitor" -#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes -#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend -#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would -#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors -#. -#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:662 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s, %s ನಲ್ಲಿ" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" -msgstr "USB ಬೆಂಬಲವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ತಂತ್ರಾಂಶ ಮಾರಾಟಗಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" +msgstr "" +"USB ಬೆಂಬಲವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ತಂತ್ರಾಂಶ ಮಾರಾಟಗಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:991 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1036 msgid "Connection to the device lost" msgstr "ಸಾಧನದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ತಪ್ಪಿಹೋಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1488 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1533 msgid "Device requires a software update" msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1881 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990 +#, c-format +msgid "Error deleting file: %s" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "The trash folder may not be deleted" +msgid "The recent folder may not be deleted" +msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#. Translators: this is the display name of the backend +#. translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:548 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:662 +msgid "Recent" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:299 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:654 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "ssh ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:391 -msgid "Permission denied" -msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 msgid "Hostname not known" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:321 msgid "No route to host" msgstr "ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:328 msgid "Connection refused by server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:335 msgid "Host key verification failed" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:495 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:498 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "ssh ಪ್ರೊಗ್ರಾಮನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:511 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "ssh ಪ್ರೊಗ್ರಾಮನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:616 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 msgid "Timed out when logging in" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:953 -msgid "Enter passphrase for key" +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:954 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter passphrase for key" +msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" msgstr "ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:955 -msgid "Enter password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#. Translators: %s is the hostname +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter passphrase for key" +msgid "Enter passphrase for secure key for %s" +msgstr "ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1031 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044 msgid "Can't send password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1052 msgid "Log In Anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಪ್ರವೇಶಿಸು" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1052 msgid "Cancel Login" msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1061 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" +#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n" +#| "\n" +#| "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be " +#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." msgid "" -"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" +"Can't verify the identity of “%s”.\n" "This happens when you log in to a computer the first time.\n" "\n" -"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " -"sure it is safe to continue, contact the system administrator." +"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be " +"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." msgstr "" "ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕದ (%s) ಗುರುತನ್ನು ತಿಳಿಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ.\n" "\n" -"ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಗುರುತು %s ಆಗಿದೆ. ಇದು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸುರಕ್ಷಿತಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು " +"ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಗುರುತು %s ಆಗಿದೆ. ಇದು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸುರಕ್ಷಿತಾಗಿದೆಯೆ " +"ಎಂದು " "ಖಚಿತಪಡಿಸಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1080 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1088 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1100 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗುರುತಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1604 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1661 msgid "Protocol error" msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ದೋಷ" -#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1629 -#, c-format -msgid "sftp for %s on %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ (%s ನಲ್ಲಿ) sftp" - -#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1632 -#, c-format -msgid "sftp on %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ sftp" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1670 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1728 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ssh ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4557 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:383 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2318 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2397 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2408 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2550 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2600 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2646 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2945 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3026 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3110 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3168 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3427 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3539 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3903 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4038 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4098 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4161 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4269 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4323 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4538 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2002 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2404 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2474 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2530 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2616 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2712 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2787 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2894 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3011 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3092 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3164 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3176 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3232 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3459 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3491 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3546 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3603 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3900 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3967 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4100 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4160 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4223 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4385 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4424 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4458 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4492 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4507 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4522 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4600 msgid "Invalid reply received" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2263 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1440 +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್)" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2348 msgid "Failure" msgstr "ವಿಫಲತೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370 -#, c-format -msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" -msgstr "OpenIconForRead ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ icon_id '%s'" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2732 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3272 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3336 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#. translators: %s is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:375 +#, c-format +msgid "Password required for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ" + +#. translators: Name for the location that lists the smb shares +#. availible on a server (%s is the name of the server) +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:905 +#, c-format +msgid "Windows shares on %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ವಿಂಡೋಸ್ ಹಂಚಿಕೆ" + +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1007 +msgid "Failed to retrieve share list from server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಹಂಚಿಕಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1163 +msgid "Not a regular file" +msgstr "ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತವಲ್ಲ" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1513 +#, fuzzy +#| msgid "Windows Network Filesystem Service" +msgid "Windows Network File System Service" +msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸೇವೆ" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:238 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "ಹಂಚಿಕೆ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(%s ನಲ್ಲಿನ)" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:494 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:540 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ (%s)" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:625 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:789 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1285 msgid "Unsupported seek type" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕೋರಿಕೆಯ ಬಗೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1377 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿ(ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್) ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1892 -#, c-format -msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1751 +#| msgid "Invalid attribute type %s\n" +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint64 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1939 +#, fuzzy +#| msgid "Target file already exists" +msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1966 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2064 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2136 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2160 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2128 -msgid "Windows Shares Filesystem Service" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2204 +#, fuzzy +#| msgid "Windows Shares Filesystem Service" +msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಶೇರ್ಸ್ ಫೈಲ್ಸಿಸ್ಟಂ ಸೇವೆ" -#. translators: %s is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365 -#, c-format -msgid "Password required for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ" - -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893 -#, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ವಿಂಡೋಸ್ ಹಂಚಿಕೆ" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992 -msgid "Failed to retrieve share list from server" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಹಂಚಿಕಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126 -msgid "The file is not a mountable" -msgstr "ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಡತ" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148 -msgid "Not a regular file" -msgstr "ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತವಲ್ಲ" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503 -msgid "Windows Network Filesystem Service" -msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸೇವೆ" - #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 msgid "The trash folder may not be deleted" msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" @@ -1188,37 +1653,28 @@ msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನ #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:755 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:867 msgid "Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ" -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056 -msgid "Invalid backend type" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಬಗೆ" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 -#, c-format -msgid "Error sending fd: %s" -msgstr "fd ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:175 -#| msgid "Unexpected reply from server" +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180 msgid "Unexpected end of stream" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಅಂತ್ಯ" -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:191 ../daemon/gvfsftpconnection.c:204 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 ../daemon/gvfsftptask.c:831 +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:411 ../daemon/gvfsftptask.c:839 msgid "Invalid reply" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:380 -#| msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392 msgid "" "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " "this?" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ FTP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಬಹುಷಃ ನಿಮ್ಮ ರೌಟರ್ ಇದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ?" +msgstr "" +"ಸಕ್ರಿಯ FTP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಬಹುಷಃ ನಿಮ್ಮ ರೌಟರ್ ಇದನ್ನು " +"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ?" -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:387 +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399 msgid "Failed to create active FTP connection." msgstr "ಸಕ್ರಿಯ FTP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." @@ -1226,147 +1682,162 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ FTP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರ್ಮ msgid "Filename contains invalid characters." msgstr "ಕಡತ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳಿವೆ." -#: ../daemon/gvfsftptask.c:252 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:261 msgid "The FTP server is busy. Try again later" msgstr "FTP ಪರಿಚಾರಕವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ಬಳಿಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:347 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:355 msgid "Accounts are unsupported" msgstr "ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:351 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:359 msgid "Host closed connection" msgstr "ಅತಿಥೇಯವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:355 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:363 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "" "ದತ್ತಾಂಶದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ನಿಮ್ಮ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಇದನ್ನು " "ನಿರ್ಬಂಧಿಸುತ್ತಿರಬಹುದು?" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:359 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:367 msgid "Data connection closed" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:366 ../daemon/gvfsftptask.c:370 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:374 ../daemon/gvfsftptask.c:378 msgid "Operation failed" msgstr "ಕಾರ್ಯವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:383 msgid "No space left on server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಜಾಗ ಉಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:387 -#| msgid "Unsupported seek type" +#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 msgid "Unsupported network protocol" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 msgid "Page type unknown" msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆಯು ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:407 msgid "Invalid filename" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 +#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111 msgid "Symlinks not supported by backend" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳು ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:99 msgid "Invalid dbus message" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ dbus ಸಂದೇಶ" -#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694 +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:805 +#, c-format +msgid "%s has been unmounted\n" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:659 +#, c-format +msgid "" +"Unmounting %s\n" +"Please wait" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "Filesystem is busy" +msgid "File system is busy" +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" + +#: ../daemon/main.c:133 ../metadata/meta-daemon.c:445 msgid "Replace old daemon." msgstr "ಹಳೆಯ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../daemon/main.c:46 +#: ../daemon/main.c:134 msgid "Don't start fuse." msgstr "ಫ್ಯೂಸನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಡಿ." -#: ../daemon/main.c:58 +#: ../daemon/main.c:148 msgid "GVFS Daemon" msgstr "GVFS ಡೀಮನ್" -#: ../daemon/main.c:61 +#: ../daemon/main.c:151 msgid "Main daemon for GVFS" msgstr "GVFS ಗಾಗಿನ ಮುಖ್ಯ ಡೀಮನ್" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718 +#: ../daemon/main.c:166 ../metadata/meta-daemon.c:470 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720 -#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 -#: ../programs/gvfs-copy.c:110 ../programs/gvfs-info.c:371 -#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59 -#: ../programs/gvfs-move.c:98 ../programs/gvfs-open.c:140 -#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 +#: ../daemon/main.c:168 ../metadata/meta-daemon.c:472 +#: ../programs/gvfs-cat.c:170 ../programs/gvfs-cat.c:182 +#: ../programs/gvfs-copy.c:133 ../programs/gvfs-info.c:389 +#: ../programs/gvfs-ls.c:416 ../programs/gvfs-mime.c:97 +#: ../programs/gvfs-mime.c:107 ../programs/gvfs-mime.c:114 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:71 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:126 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:125 ../programs/gvfs-mount.c:1063 +#: ../programs/gvfs-move.c:121 ../programs/gvfs-open.c:78 +#: ../programs/gvfs-open.c:90 ../programs/gvfs-rename.c:75 +#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:178 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:71 +#: ../programs/gvfs-tree.c:262 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \"%s --help\" ಅನ್ನು ನೋಡಿ." -#: ../daemon/mount.c:456 -msgid "Invalid arguments from spawned child" -msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಚೈಲ್ಡಿನಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು" - -#: ../daemon/mount.c:767 +#: ../daemon/mount.c:693 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "ಸ್ವಯಂಆರೋಹಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../daemon/mount.c:812 ../daemon/mount.c:886 +#: ../daemon/mount.c:737 ../daemon/mount.c:798 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವು ಆರೋಹಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/mount.c:817 +#: ../daemon/mount.c:742 msgid "The specified location is not supported" msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/mount.c:1023 +#: ../daemon/mount.c:866 msgid "Location is already mounted" msgstr "ಸ್ಥಳವು ಈಗಾಗಲೆ ಆರೋಹಿತವಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/mount.c:1031 +#: ../daemon/mount.c:875 msgid "Location is not mountable" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336 -#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419 -#: ../metadata/meta-daemon.c:449 +#: ../metadata/meta-daemon.c:133 ../metadata/meta-daemon.c:253 +#: ../metadata/meta-daemon.c:302 ../metadata/meta-daemon.c:337 +#: ../metadata/meta-daemon.c:373 #, c-format -#| msgid "Cannot find drive %s" msgid "Can't find metadata file %s" msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಕಡತ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179 +#: ../metadata/meta-daemon.c:151 ../metadata/meta-daemon.c:163 msgid "Unable to set metadata key" msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399 +#: ../metadata/meta-daemon.c:173 ../metadata/meta-daemon.c:312 msgid "Unable to unset metadata key" msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಮೆಟಾಡೇಟ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../metadata/meta-daemon.c:428 +#: ../metadata/meta-daemon.c:347 msgid "Unable to remove metadata keys" msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../metadata/meta-daemon.c:459 +#: ../metadata/meta-daemon.c:384 msgid "Unable to move metadata keys" msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../metadata/meta-daemon.c:704 -#| msgid "GVFS Daemon" +#: ../metadata/meta-daemon.c:455 msgid "GVFS Metadata Daemon" msgstr "GVFS ಮೆಟಾಡೇಟ ಡೀಮನ್" -#: ../metadata/meta-daemon.c:707 -#| msgid "Main daemon for GVFS" +#: ../metadata/meta-daemon.c:458 msgid "Metadata daemon for GVFS" msgstr "GVFS ಗಾಗಿನ ಮೆಟಾಡೇಟ ಡೀಮನ್" @@ -1374,59 +1845,61 @@ msgstr "GVFS ಗಾಗಿನ ಮೆಟಾಡೇಟ ಡೀಮನ್" msgid "GVfs GDU Volume Monitor" msgstr "GVfs GDU ಪರಿಮಾಣ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:165 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 msgid "Floppy Drive" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡ್ರೈವ್" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:257 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:200 #, c-format msgid "Unnamed Drive (%s)" msgstr "ಹೆಸರಿಸದೆ ಇರುವ ಡ್ರೈವ್ (%s)" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:259 -#| msgid "Tape Drive" +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:202 msgid "Unnamed Drive" msgstr "ಹೆಸರಿಸದೆ ಇರುವ ಡ್ರೈವ್" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 -#, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." msgstr "" "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಮಾಣಗಳು " "ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿವೆ." -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1003 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1017 msgid "" "Start drive in degraded mode?\n" "Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " "to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." msgstr "" "ಡ್ರೈವನ್ನು ಅವನತಿ (ಡೀಗ್ರೇಡ್) ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ?\n" -"ಡ್ರೈವನ್ನು ಅವನತಿ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಡ್ರೈವುಗಳು ವಿಫಲತೆಗಳನ್ನು ತಾಳಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಘಟಕವು " -"ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾರದಂತೆ ನಾಶಗೊಳ್ಳಬಹುದು." +"ಡ್ರೈವನ್ನು ಅವನತಿ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಡ್ರೈವುಗಳು ವಿಫಲತೆಗಳನ್ನು " +"ತಾಳಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಘಟಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಿಂದಕ್ಕೆ " +"ಪಡೆಯಲಾರದಂತೆ " +"ನಾಶಗೊಳ್ಳಬಹುದು." -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1009 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1023 msgid "Start Anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:817 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:649 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." msgstr "ಅವರೋಹಿಸದಂತೆ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ." -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:945 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:985 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" msgstr "LUKS ಸ್ವಚ್ಛಪಠ್ಯ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:967 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1007 #, c-format msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" msgstr "`%s' ಮಾರ್ಗದಿಂದ LUKS ಸ್ವಚ್ಛಪಠ್ಯ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:308 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 msgid "Floppy Disk" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡಿಸ್ಕ್" -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:989 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1097 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" @@ -1435,7 +1908,7 @@ msgstr "" "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ\n" "ಸಾಧನ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ %d ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ." -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:996 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1104 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" @@ -1444,7 +1917,7 @@ msgstr "" "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ\n" "ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ." -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1003 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" @@ -1729,6 +2202,13 @@ msgstr "ತಂಬ್ ಡ್ರೈವ್" msgid "Mass Storage Drive" msgstr "ಸಮೂಹ ಶೇಖರಣಾ ಡ್ರೈವ್" +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 +#, c-format +msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgstr "" +"ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಮಾಣಗಳು " +"ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿವೆ." + #: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 #, c-format msgid "%.1f kB" @@ -1749,10 +2229,10 @@ msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "ಆಡಿಯೋ/ದತ್ತಾಂಶ ಮಿಶ್ರಿತ ಡಿಸ್ಕ್" #. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 -#, c-format -msgid "%s Media" +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s Media" +msgid "%s Medium" msgstr "%s ಮಾಧ್ಯಮ" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) @@ -1761,105 +2241,237 @@ msgstr "%s ಮಾಧ್ಯಮ" msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ದತ್ತಾಂಶ" -#: ../programs/gvfs-cat.c:37 -#| msgid "%s: missing locations" -msgid "locations" -msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 +#, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "%s ಮಾಧ್ಯಮ" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:730 +#, fuzzy +#| msgid "Start Anyway" +msgid "Eject Anyway" +msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:494 +#, c-format +msgid "Timed out running command-line `%s'" +msgstr "" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Writing data to %s\n" +"Don't unplug until finished" +msgstr "" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:805 +#, c-format +msgid "You can now unplug %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: This is used for encrypted volumes. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:254 +#, c-format +#| msgid "%s Encrypted Data" +msgid "%s Encrypted" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ %s" + +#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:267 +#, c-format +msgid "%s Volume" +msgstr "" + +#. Translators: Name used for volume +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:444 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1008 +#, c-format +msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" +msgstr "" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1043 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error seeking in stream on drive %s" +msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" +msgstr "ಡ್ರೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕೋರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1108 +msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" +msgstr "" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter passphrase for key" +msgid "Encryption passphrase for %s" +msgstr "ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1305 +msgid "A passphrase is required to access the volume" +msgstr "" + +#. Translators: This is the message shown to users +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Enter a password to unlock the volume\n" +#| "The device %s contains encrypted data." +msgid "" +"Enter a passphrase to unlock the volume\n" +"The passphrase is needed to access encrypted data on %s." +msgstr "" +"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ\n" +"ಸಾಧನ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ." + +#. drive_icon +#. media_desc +#. media_icon +#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media +#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the +#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1471 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 +#, fuzzy +#| msgid "GVfs GDU Volume Monitor" +msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" +msgstr "GVfs GDU ಪರಿಮಾಣ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:57 +#: ../programs/gvfs-cat.c:58 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:80 +#: ../programs/gvfs-cat.c:82 #, c-format msgid "%s: %s, error writing to stdout" msgstr "%s: %s, stdout ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:92 +#: ../programs/gvfs-cat.c:95 #, c-format msgid "%s: %s: error reading: %s\n" msgstr "%s: %s: ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:110 +#: ../programs/gvfs-cat.c:114 #, c-format msgid "%s: %s:error closing: %s\n" msgstr "%s: %s:ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-cat.c:136 -msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." -msgstr "LOCATION... - LOCATIONS ಅನ್ನು ಮಾನಕ ಔಟ್ಪುಟ್ಗೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ(concatenate)." +#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:61 +#: ../programs/gvfs-rm.c:58 +msgid "FILE" +msgstr "" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:141 +#: ../programs/gvfs-cat.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." +msgid "Concatenate files and print to the standard output." +msgstr "" +"LOCATION... - LOCATIONS ಅನ್ನು ಮಾನಕ ಔಟ್ಪುಟ್ಗೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ(concatenate)." + +#: ../programs/gvfs-cat.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works " +#| "just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead " +#| "local files: for example you can use something like smb://server/resource/" +#| "file.txt as location to concatenate." msgid "" -"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " -"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " -"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " -"as location to concatenate." +"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n" +"locations instead of local files: for example you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" "ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ (Concatenate) ನಂತರ ಮಾನಕವಾದ ಔಟ್ಪುಟ್ಗೆ ಮುದ್ರಿಸಿ. ಇದು " -"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ cat ಸೌಕರ್ಯದಂತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಿಗೆ gvfs ಅನ್ನು " -"ಬಳಸುತ್ತದೆ: ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು ಸ್ಥಳವಾಗಿ smb://server/resource/file.txt ನ " +"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ cat ಸೌಕರ್ಯದಂತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಿಗೆ gvfs " +"ಅನ್ನು " +"ಬಳಸುತ್ತದೆ: ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು ಸ್ಥಳವಾಗಿ smb://server/resource/file.txt " +"ನ " "ರೀತಿಯದನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../programs/gvfs-cat.c:148 +#: ../programs/gvfs-cat.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T " +#| "or other." msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " -"other." +"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n" +"like -n, -T or other." msgstr "" -"ಸೂಚನೆ: ನಿಮಗೆ -n, -T ಅಥವ ಇತರೆ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ cat ಮೂಲಕ " +"ಸೂಚನೆ: ನಿಮಗೆ -n, -T ಅಥವ ಇತರೆ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ cat " +"ಮೂಲಕ " "ಪೈಪ್ ಮಾಡಿ." -#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:108 -#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:96 -#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249 +#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-copy.c:131 +#: ../programs/gvfs-info.c:387 ../programs/gvfs-ls.c:414 +#: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:69 +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124 ../programs/gvfs-monitor-file.c:123 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1061 ../programs/gvfs-move.c:119 +#: ../programs/gvfs-open.c:76 ../programs/gvfs-rename.c:73 +#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:176 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:69 +#: ../programs/gvfs-tree.c:260 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151 +#: ../programs/gvfs-cat.c:180 ../programs/gvfs-open.c:88 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: ಕಾಣೆಯಾದ ಸ್ಥಳಗಳು" #: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 -#| msgid "Not a directory" -msgid "no target directory" +#| msgid "no target directory" +msgid "No target directory" msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವಲ್ಲ" #: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 -msgid "show progress" +#| msgid "show progress" +msgid "Show progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 -msgid "prompt before overwrite" +#| msgid "prompt before overwrite" +msgid "Prompt before overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವ ಮೊದಲು ಅನುಮತಿ ಕೇಳು" #: ../programs/gvfs-copy.c:47 -msgid "preserve all attributes" +#| msgid "preserve all attributes" +msgid "Preserve all attributes" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಕಾದಿರಿಸು" #: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 -#| msgid "Backup file creation failed" -msgid "backup existing destination files" +#: ../programs/gvfs-save.c:43 +#| msgid "backup existing destination files" +msgid "Backup existing destination files" msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಇರಿಸಿಕೊ" #: ../programs/gvfs-copy.c:49 -msgid "never follow symbolic links" +#| msgid "never follow symbolic links" +msgid "Never follow symbolic links" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಅನುಸರಿಸಬೇಡ" #: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 @@ -1867,35 +2479,40 @@ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಎಂದಿ msgid "progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" -#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-move.c:89 -#: ../programs/gvfs-save.c:156 -msgid "- output files at <location>" -msgstr "- <location> ನಲ್ಲಿರುವ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತ" +#: ../programs/gvfs-copy.c:121 ../programs/gvfs-move.c:109 +msgid "SOURCE" +msgstr "" -#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 -#, c-format +#: ../programs/gvfs-copy.c:121 ../programs/gvfs-move.c:109 +#: ../programs/gvfs-save.c:165 +msgid "DEST" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:122 +msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:141 ../programs/gvfs-move.c:129 +#: ../programs/gvfs-rename.c:83 msgid "Missing operand\n" msgstr "operand ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:127 ../programs/gvfs-move.c:115 -#, c-format +#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137 msgid "Too many arguments\n" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳು\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:136 ../programs/gvfs-move.c:124 +#: ../programs/gvfs-copy.c:158 ../programs/gvfs-move.c:146 #, c-format -#| msgid "The file is not a directory" msgid "Target %s is not a directory\n" msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿಯು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:177 +#: ../programs/gvfs-copy.c:203 #, c-format msgid "overwrite %s?" msgstr "%s ನ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ?" -#: ../programs/gvfs-copy.c:191 +#: ../programs/gvfs-copy.c:217 #, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" msgid "Error copying file %s: %s\n" msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" @@ -1904,21 +2521,27 @@ msgid "List writable attributes" msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../programs/gvfs-info.c:38 -#| msgid "Filesystem" -msgid "Get filesystem info" +#, fuzzy +#| msgid "Get filesystem info" +msgid "Get file system info" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" #: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39 msgid "The attributes to get" msgstr "ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು" +#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39 +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "" + #: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 -msgid "Don't follow symlinks" +#, fuzzy +#| msgid "Don't follow symlinks" +msgid "Don't follow symbolic links" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಡ" #: ../programs/gvfs-info.c:50 -#| msgid "Invalid backend type" msgid "invalid type" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ" @@ -1931,7 +2554,6 @@ msgid "regular" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../programs/gvfs-info.c:59 -#| msgid "Not a directory" msgid "directory" msgstr "ಕೋಶ" @@ -1948,7 +2570,6 @@ msgid "shortcut" msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: ../programs/gvfs-info.c:71 -#| msgid "Not a mountable file" msgid "mountable" msgstr "ಆರೋಹಿಸಬಹುದಾದ" @@ -1957,65 +2578,74 @@ msgstr "ಆರೋಹಿಸಬಹುದಾದ" msgid "attributes:\n" msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು:\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:155 +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: ../programs/gvfs-info.c:156 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:159 +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: ../programs/gvfs-info.c:161 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:165 +#: ../programs/gvfs-info.c:167 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "ಹೆಸರು: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:172 +#: ../programs/gvfs-info.c:174 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "ಬಗೆ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:178 +#: ../programs/gvfs-info.c:180 #, c-format msgid "size: " msgstr "ಗಾತ್ರ: " -#: ../programs/gvfs-info.c:183 +#: ../programs/gvfs-info.c:185 #, c-format msgid "hidden\n" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:266 -#| msgid "Error writing file" +#: ../programs/gvfs-info.c:270 msgid "Copy with file" msgstr "ಕಡತದೊಂದಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../programs/gvfs-info.c:270 +#: ../programs/gvfs-info.c:274 msgid "Keep with file when moved" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿದಾಗ ಅದರೊಂದಿಗೆ ಇರಿಸು" -#: ../programs/gvfs-info.c:307 +#: ../programs/gvfs-info.c:311 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error getting writable attributes: %s\n" msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:312 +#: ../programs/gvfs-info.c:316 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Settable attributes:\n" msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು:\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:335 +#: ../programs/gvfs-info.c:339 #, c-format msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಗುಣವಿಶೇಷ ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸ್ಗಳು:\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:362 -msgid "- show info for <location>" -msgstr "- <location> ಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../programs/gvfs-info.c:375 ../programs/gvfs-ls.c:397 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:112 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:111 ../programs/gvfs-mount.c:1049 +#: ../programs/gvfs-rename.c:64 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 +#: ../programs/gvfs-trash.c:57 ../programs/gvfs-tree.c:248 +msgid "LOCATION" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:376 +#, fuzzy +#| msgid "- show info for <location>" +msgid "Show information about locations." +msgstr " ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." #: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36 msgid "Show hidden files" @@ -2029,157 +2659,280 @@ msgstr "ಉದ್ದ ಪಟ್ಟಿಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬ msgid "Show completions" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171 -#: ../programs/gvfs-rename.c:68 +#: ../programs/gvfs-ls.c:42 +msgid "PREFIX" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:166 ../programs/gvfs-ls.c:174 +#: ../programs/gvfs-rename.c:97 #, c-format -#| msgid "Error: %s" msgid "Error: %s\n" msgstr "ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-ls.c:383 -msgid "- list files at <location>" -msgstr "- <location> ನಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../programs/gvfs-ls.c:398 +msgid "List the contents of the locations." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:399 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works " +#| "just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead " +#| "local files: for example you can use something like smb://server/resource/" +#| "file.txt as location to concatenate." +msgid "" +"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n" +"locations instead of local files: for example you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" +"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon." +msgstr "" +"ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ (Concatenate) ನಂತರ ಮಾನಕವಾದ ಔಟ್ಪುಟ್ಗೆ ಮುದ್ರಿಸಿ. ಇದು " +"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ cat ಸೌಕರ್ಯದಂತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಿಗೆ gvfs " +"ಅನ್ನು " +"ಬಳಸುತ್ತದೆ: ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು ಸ್ಥಳವಾಗಿ smb://server/resource/file.txt " +"ನ " +"ರೀತಿಯದನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: ../programs/gvfs-mime.c:36 +msgid "Query handler for mime-type" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:37 +msgid "Set handler for mime-type" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:82 +msgid "MIMETYPE" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:82 +msgid "HANDLER" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:83 +msgid "Get or set the handler for a mime-type." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:95 +msgid "Specify either --query or --set" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:106 +#, c-format +msgid "Must specify a single mime-type.\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:113 +#, c-format +msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:128 +#, c-format +msgid "No default applications for '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:134 +#, c-format +msgid "Default application for '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:139 +#, c-format +msgid "Registered applications:\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:141 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "FILES... - open FILES with registered application." +msgid "No registered applications\n" +msgstr "FILES... - ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದೊಗೆ FILES ತೆರೆ." + +#: ../programs/gvfs-mime.c:152 +#, c-format +msgid "Recommended applications:\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:154 +#, c-format +msgid "No recommended applications\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:180 +#, c-format +msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" +msgstr "" #: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 -#| msgid "Can't open directory" -msgid "create parent directories" -msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಗಳವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#| msgid "create parent directories" +msgid "Create parent directories" +msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:50 ../programs/gvfs-rm.c:52 -#| msgid "Error deleting file" -msgid "- delete files" -msgstr "- ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 +#| msgid "create parent directories" +msgid "Create directories." +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು." -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:89 ../programs/gvfs-mkdir.c:98 #, c-format -#| msgid "Error creating directory" msgid "Error creating directory: %s\n" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:54 -#| msgid "Not a mountable file" +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 +msgid "Don't send single MOVED events" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113 +msgid "Monitor directories for changes." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 +msgid "Monitor files for changes." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:57 msgid "Mount as mountable" msgstr "ಆರೋಹಿತವಾಗಿ ಆರೋಹಿಸಿ" -#: ../programs/gvfs-mount.c:55 +#: ../programs/gvfs-mount.c:58 msgid "Mount volume with device file" msgstr "ಸಾಧನ ಕಡತದೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಿ" -#: ../programs/gvfs-mount.c:56 -#| msgid "Log In Anyway" +#: ../programs/gvfs-mount.c:58 +msgid "DEVICE" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:59 msgid "Unmount" msgstr "ಅವರೋಹಿಸು" -#: ../programs/gvfs-mount.c:57 +#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +msgid "Eject" +msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:61 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪದ್ಧತಿಯೊಂದಿಗೆ ಅವರೋಹಿಸು" -#: ../programs/gvfs-mount.c:58 +#: ../programs/gvfs-mount.c:61 +msgid "SCHEME" +msgstr "" + +#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' +#: ../programs/gvfs-mount.c:63 msgid "List" msgstr "ಪಟ್ಟಿ" -#: ../programs/gvfs-mount.c:59 -msgid "Show extra information for List and Monitor" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +#: ../programs/gvfs-mount.c:64 msgid "Monitor events" msgstr "ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು" -#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184 +#: ../programs/gvfs-mount.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "Show extra information for List and Monitor" +msgid "Show extra information" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:169 ../programs/gvfs-mount.c:193 #, c-format -#| msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgid "Error mounting location: %s\n" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:241 +#: ../programs/gvfs-mount.c:253 #, c-format -#| msgid "Error connecting to daemon: %s" msgid "Error unmounting mount: %s\n" msgstr "ಆರೋಹಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:262 +#: ../programs/gvfs-mount.c:276 ../programs/gvfs-mount.c:325 #, c-format -#| msgid "Could not find enclosing mount" msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಆರೋಹಣವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:673 +#: ../programs/gvfs-mount.c:302 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error unmounting mount: %s\n" +msgid "Error ejecting mount: %s\n" +msgstr "ಆರೋಹಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:786 #, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:687 +#: ../programs/gvfs-mount.c:801 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:738 +#: ../programs/gvfs-mount.c:852 #, c-format msgid "No volume for device file %s\n" msgstr "ಸಾಧನ ಕಡತ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:931 -#| msgid "%s: missing locations" -msgid "- mount <location>" +#: ../programs/gvfs-mount.c:1050 +#, fuzzy +#| msgid "- mount <location>" +msgid "Mount the locations." msgstr "- <location> ಆರೋಹಿಸಿ" -#: ../programs/gvfs-move.c:173 +#: ../programs/gvfs-move.c:110 +msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-move.c:199 #, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file %s: %s\n" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-open.c:37 -msgid "files" -msgstr "ಕಡತಗಳು" +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../programs/gvfs-open.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Opens the file(s) with the default application registered to handle the " +#| "type of the file." +msgid "" +"Open files with the default application that\n" +"is registered to handle files of this type." +msgstr "" +"ಈ ಬಗೆಯನ್ನು ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು" +"(ಗಳನ್ನು) ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:65 +#: ../programs/gvfs-open.c:120 #, c-format msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgstr "%s: %s: ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:92 -#, c-format -msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: %s: ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-open.c:122 -msgid "FILES... - open FILES with registered application." -msgstr "FILES... - ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದೊಗೆ FILES ತೆರೆ." - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:126 -msgid "" -"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " -"of the file." +#: ../programs/gvfs-rename.c:64 +msgid "NEW-NAME" msgstr "" -"ಈ ಬಗೆಯನ್ನು ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು" -"(ಗಳನ್ನು) ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../programs/gvfs-rename.c:49 -#| msgid "Error renaming file" -msgid "- rename file" +#: ../programs/gvfs-rename.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "- rename file" +msgid "Rename a file." msgstr "- ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../programs/gvfs-rename.c:74 +#: ../programs/gvfs-rename.c:104 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ. ಹೊಸ uri: %s\n" -#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35 -msgid "ignore nonexistent files, never prompt" +#: ../programs/gvfs-rm.c:34 ../programs/gvfs-trash.c:34 +#| msgid "ignore nonexistent files, never prompt" +msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು, ಎಂದಿಗೂ ಕೇಳಬೇಡ" -#: ../programs/gvfs-save.c:43 -msgid "Create backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಕೊ" +#: ../programs/gvfs-rm.c:59 +msgid "Delete the given files." +msgstr "" #: ../programs/gvfs-save.c:44 msgid "Only create if not existing" @@ -2190,90 +2943,223 @@ msgid "Append to end of file" msgstr "ಕಡತದ ಕೊನೆಗೆ ಸೇರಿಸು" #: ../programs/gvfs-save.c:46 -msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ, ಕೇವಲ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸು" +#, fuzzy +#| msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" +msgid "When creating, restrict access to the current user" +msgstr "" +"ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ, ಕೇವಲ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸು" -#: ../programs/gvfs-save.c:47 +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: ../programs/gvfs-save.c:48 msgid "Print new etag at end" msgstr "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ etag ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../programs/gvfs-save.c:48 +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: ../programs/gvfs-save.c:50 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "ಕಡತದ etag ನ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆತಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../programs/gvfs-save.c:76 +#: ../programs/gvfs-save.c:50 +msgid "ETAG" +msgstr "ETAG" + +#: ../programs/gvfs-save.c:78 #, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" msgid "Error opening file: %s\n" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-save.c:109 -#| msgid "Error renaming dir" +#: ../programs/gvfs-save.c:111 msgid "Error reading stdin" msgstr "stdin ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../programs/gvfs-save.c:122 +#: ../programs/gvfs-save.c:124 #, c-format -#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n" msgid "Error closing: %s\n" msgstr "ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-save.c:134 +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: ../programs/gvfs-save.c:137 #, c-format msgid "Etag not available\n" msgstr "Etag ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 -msgid "" -"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " -"stringv]" +#: ../programs/gvfs-save.c:166 +msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "" -"ಗುಣವಿಶೇಷದ ಬಗೆ [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " -"stringv]" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119 -msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute" -msgstr " <location> <attribute> <values> - ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 +#, fuzzy +#| msgid "The attributes to get" +msgid "Type of the attribute" +msgstr "ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -#, c-format -#| msgid "No mount type specified" +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 +msgid "ATTRIBUTE" +msgstr "ATTRIBUTE" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:140 +msgid "Set a file attribute of LOCATION." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:159 msgid "Location not specified\n" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145 -#, c-format -#| msgid "No drive specified" +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:167 msgid "Attribute not specified\n" msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Attribute not specified\n" +msgid "Value not specified\n" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ\n" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:219 #, c-format -#| msgid "Invalid attribute info list content" msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣವಿಶೇಷದ ಬಗೆ %s\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:229 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-trash.c:51 -msgid "- move files to trash" -msgstr "- ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" +#: ../programs/gvfs-trash.c:58 +#, fuzzy +#| msgid "No such file or directory in target path" +msgid "Move files or directories to the trash." +msgstr "ಸೂಚಿತ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಿಲ್ಲ" -#: ../programs/gvfs-trash.c:67 +#: ../programs/gvfs-trash.c:89 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error trashing file: %s\n" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಜರುಗಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #: ../programs/gvfs-tree.c:37 -msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" +#, fuzzy +#| msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" +msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳು, ಆರೋಗಣಗಳು ಹಾಗು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳಂತಹ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸು" -#: ../programs/gvfs-tree.c:242 -msgid "- list contents of directories in a tree-like format" -msgstr "- ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷ ರೂಪದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" +#: ../programs/gvfs-tree.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "- list contents of directories in a tree-like format" +msgid "List contents of directories in a tree-like format." +msgstr "ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷ ರೂಪದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು." + +#~ msgid "Invalid return value from get_info" +#~ msgstr "get_info ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" + +#~ msgid "Invalid return value from query_info" +#~ msgstr "query_info ಇಂದ ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" + +#~ msgid "Invalid return value from call" +#~ msgstr "ಕರೆಯಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" + +#~ msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" +#~ msgstr "get_filesystem_info ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" + +#~ msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" +#~ msgstr "query_filesystem_info ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" + +#~ msgid "Invalid return value from monitor_dir" +#~ msgstr "monitor_dir ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" + +#~ msgid "Invalid return value from monitor_file" +#~ msgstr "monitor_file ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" + +#~ msgid "Can't contact session bus" +#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Error connecting to daemon: %s" +#~ msgstr "ಡೀಮನ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Invalid return value from open_icon_for_read" +#~ msgstr "open_icon_for_read ಇಂದ ಮರಳಿದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" + +#~ msgid "Error creating socket: %s" +#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Error connecting to socket: %s" +#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ನೊಂದೊಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Invalid attribute info list content" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣವಿಶೇಷ ಮಾಹಿತಿ ಪಟ್ಟಿ ವಿಷಯ" + +#~ msgid "Error connecting to D-Bus: %s" +#~ msgstr "D-Busನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "WebDAV on %s" +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ WebDAV" + +#~ msgid "Enter password for ftp as %s on %s" +#~ msgstr "%s ಆಗಿ %s ನಲ್ಲಿನ ftp ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#~ msgid "ftp on %s" +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ftp" + +#~ msgid "Error renaming dir" +#~ msgstr "ಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#~ msgid "Enter password" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#~ msgid "sftp on %s" +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ sftp" + +#~ msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" +#~ msgstr "OpenIconForRead ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ icon_id '%s'" + +#~ msgid "Invalid backend type" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಬಗೆ" + +#~ msgid "Error sending fd: %s" +#~ msgstr "fd ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Invalid arguments from spawned child" +#~ msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಚೈಲ್ಡಿನಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು" + +#~| msgid "%s: missing locations" +#~ msgid "locations" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" + +#~ msgid "- output files at <location>" +#~ msgstr "- <location> ನಲ್ಲಿರುವ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತ" + +#~ msgid "- list files at <location>" +#~ msgstr "- <location> ನಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + +#~| msgid "Error deleting file" +#~ msgid "- delete files" +#~ msgstr "- ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#~ msgid "files" +#~ msgstr "ಕಡತಗಳು" + +#~ msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" + +#~ msgid "Create backup" +#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಕೊ" + +#~ msgid "" +#~ "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, " +#~ "int64, stringv]" +#~ msgstr "" +#~ "ಗುಣವಿಶೇಷದ ಬಗೆ [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " +#~ "stringv]" + +#~ msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute" +#~ msgstr " <location> <attribute> <values> - ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" +#~ msgid "- move files to trash" +#~ msgstr "- ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" |