summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2013-02-02 11:50:00 +0200
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2013-02-02 11:50:00 +0200
commite2e5456b73786c3a0a21e4810994a3535bcc6afd (patch)
tree14cb55b86489489afbf19ed5b8fd607131feb665
parent889e8958ba05c0e3d2deb4d175564889f3c463b2 (diff)
downloadgvfs-e2e5456b73786c3a0a21e4810994a3535bcc6afd.tar.gz
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r--po/he.po450
1 files changed, 262 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5d3ae4fb..cb13ccce 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
"Language: he\n"
@@ -53,20 +53,20 @@ msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Invalid filename %s"
#: ../client/gdaemonfile.c:2616
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1289
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1341
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1288
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1340
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "Error setting file metadata: %s"
#: ../client/gdaemonfile.c:2617
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1342
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1341
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "values must be string or list of strings"
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:529
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:612
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:663
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:528
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:611
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:662
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
@@ -77,20 +77,20 @@ msgstr "values must be string or list of strings"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
#: ../client/gvfsdaemondbus.c:734
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1111
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1132
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1251
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1388
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1452
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1654
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1761
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1923
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1950
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1180
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1110
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1131
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1387
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1451
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1652
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1759
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1921
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1948
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2006
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2028
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2091
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2110
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1208
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "values must be string or list of strings"
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086
#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501
#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:586
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:853
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:916
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:852
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:915
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "End of stream"
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Seek not supported on stream"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:813
+#: ../client/gdaemonvfs.c:812
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "Error while getting mount info: %s"
@@ -395,19 +395,19 @@ msgstr "ההרשאה נדחתה"
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:652
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:700
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:752
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:781
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1012
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:651
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:699
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:751
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:780
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:638
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1100
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1167
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1354
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1427
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1165
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1352
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1425
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "קובץ לא קיים"
@@ -479,10 +479,10 @@ msgstr "אין די מקום על הכרך"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2650
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:934
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1373
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1553
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4273
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2105
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2132
msgid "Target file already exists"
msgstr "קובת היעד כבר קיים"
@@ -501,6 +501,7 @@ msgstr "תיקיית היעד כבר קיימת"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:590
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1391
msgid "Can't rename volume"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הכרך"
@@ -578,6 +579,7 @@ msgstr "שגיאת פנימית ב־Apple File Control"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:737
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1199
msgid "File does not exist"
msgstr "הקובץ אינו קיים."
@@ -649,13 +651,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:554
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:583
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:553
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:582
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1825
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:316
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:885
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:901
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:920
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:884
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:900
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:919
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:663
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "הגדרת עיגון שגויה"
@@ -706,12 +708,12 @@ msgid "The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click
msgstr "ההתקן „%s“ נעול. יש להזין את מילת הצופן בהתקן וללחוץ על „ניסיון חוזר“."
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:659
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1097
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1096
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:719
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:747
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
msgstr "לא ניתן לפתוח ספרייה"
@@ -732,14 +734,14 @@ msgstr "סוג החיפוש בלתי תקין"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1825
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4621
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1742
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1770
#: ../daemon/gvfsftptask.c:391
msgid "Operation unsupported"
msgstr "פעולה לא נתמכת"
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1095
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1093
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1139
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
@@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1686
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1461
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s ב־%s"
@@ -772,7 +774,7 @@ msgstr "%s"
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:543
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:542
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:668
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1738
msgid "No hostname specified"
@@ -785,21 +787,23 @@ msgstr "שירות ניהול הקבצים של Apple"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:274
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1545
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1805
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1803
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה על גבי תיקייה"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:293
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1568
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1209
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1285
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה באופן נסיגתי"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4259
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2094
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2121
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל תיקייה"
@@ -816,7 +820,7 @@ msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני (%s)"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1317
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1149
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1177
msgid "The file was externally modified"
msgstr "הקובץ השתנה על ידי גורם חיצוני"
@@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "לא צוין כרך"
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ב־%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:790
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:789
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:728
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה זמנית"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:794
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1238
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2177
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2900
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2895
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1829
@@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "אין קובץ או תיקייה כאלו"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:903
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1834
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ על גבי תיקייה"
@@ -907,7 +911,7 @@ msgstr "יוצר CD/DVD"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:985
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:999
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2974
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2969
msgid "File exists"
msgstr "קובץ קיים"
@@ -962,8 +966,8 @@ msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "אין כזה קובץ או תיקייה בנתיב היעד"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1813
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1844
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1811
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1842
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1823
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4429
msgid "Target file exists"
@@ -971,10 +975,10 @@ msgstr "קובץ היעד קיים"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2550
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2763
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2953
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2545
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2758
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2855
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2948
msgid "Not supported"
msgstr "לא נתמך"
@@ -994,50 +998,51 @@ msgstr ""
"הכרך עסוק\n"
"תכנה אחת או יותר מעסיקות את הכרך."
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:354
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:357
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:449
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "לא ניתן ליצור לקוח gudev"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:374
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1566
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Cannot connect to the system bus"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:385
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:388
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1578
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "Cannot create libhal context"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:399
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:402
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1591
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "Cannot initialize libhal"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:415
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:501
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:418
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:504
msgid "No drive specified"
msgstr "לא צויין כונן"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:442
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "הכונן %s לא נימצא"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:452
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:455
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "הכונן %s אינו מכיל קבצי שמע"
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
#. name of the backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:462
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:465
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "חיבור cdda על %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:463
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:984
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:466
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225
@@ -1047,41 +1052,41 @@ msgstr "חיבור cdda על %s"
msgid "Audio Disc"
msgstr "תקליטור שמע"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:527
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:530
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "מערכת הקבצים עסוקה: קובץ אחד פתוח"
msgstr[1] "מערכת הקבצים עסוקה: %d קבצים פתוחים"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:719
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:722
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "אין את קובץ %s על הכונן %s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:828
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:831
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "שגיאה מ־'paranoia' בכונן %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:891
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:894
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "שגיאה באיתור בתזרים שבהתקן %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1005
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1008
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "אין כזה קובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1019
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "הקובץ לא קיים או שאינו מסילת שמע"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1125
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1127
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr "שירות מערכת קובצי תקליטורי שמע"
@@ -1105,43 +1110,43 @@ msgid "Internal error: %s"
msgstr "שגיאה פנימית: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:889
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1007
msgid "Can't mount file"
msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:900
msgid "No medium in the drive"
msgstr "אין מדיה בכונן"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:957
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1052
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1158
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1248
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1321
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1390
msgid "Not a mountable file"
msgstr "לא קובץ הניתן לחיבור"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1071
msgid "Can't unmount file"
msgstr "לא ניתן לנתק את הקובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1201
msgid "Can't eject file"
msgstr "לא ניתן להוציא את הקובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1268
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1275
msgid "Can't start drive"
msgstr "לא ניתן להפעיל את הכונן"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1341
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1348
msgid "Can't stop drive"
msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1405
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1412
msgid "Can't poll file"
msgstr "לא ניתן לתשאל את הקובץ"
@@ -1158,26 +1163,26 @@ msgstr "%s על גבי %s%s"
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:262
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "שגיאת HTTP: %s"
+msgstr "שגיאת HTTP:‏ %s"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:691
msgid "Could not parse response"
-msgstr "Could not parse response"
+msgstr "לא ניתן לפענח את התגובה"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:700
msgid "Empty response"
-msgstr "Empty response"
+msgstr "תגובה ריקה"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:708
msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "Unexpected reply from server"
+msgstr "התגובה מהשרת בלתי צפויה"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1399
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2045
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2132
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2233
msgid "Response invalid"
-msgstr "Response invalid"
+msgstr "התגובה שגויה"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1542
msgid "WebDAV share"
@@ -1209,8 +1214,8 @@ msgid "Could not create request"
msgstr "לא ניתן ליצור בקשה"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2401
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1185
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2122
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1213
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2149
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "יצירץ קובץ גיבוי נכשלה"
@@ -1245,7 +1250,7 @@ msgstr "יש להזין ססמה עבור %s בכתובת %s"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:981
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1001
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:999
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:620
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "דו־שיח הססמה בוטל"
@@ -1255,7 +1260,7 @@ msgid "Insufficient permissions"
msgstr "אין די הרשאות"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:982
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1336
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3260
msgid "backups not supported yet"
msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים"
@@ -1317,6 +1322,7 @@ msgid "Audio Player"
msgstr "נגן שמע"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1607
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:441
msgid "No device specified"
msgstr "לא צוין התקן"
@@ -1373,19 +1379,20 @@ msgid "Error getting data from file"
msgstr "שגיאה בקבלת נתונים מהקובץ"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1955
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1470
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "מזהה הסמל '%s' אינו בנוי היטב"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2031
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3224
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3219
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "שגיאה בחיפוש בתזרים המצלמה %s"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2171
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2938
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1423
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1421
msgid "Not a directory"
msgstr "לא ספרייה"
@@ -1393,92 +1400,165 @@ msgstr "לא ספרייה"
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "קבלת רשימת התיקיות נכשלה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2270
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2269
msgid "Failed to get file list"
msgstr "קבלת רשימת הקבצים נכשלה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2562
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2557
msgid "Error creating directory"
msgstr "שגיאה ביצירת תיקייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2775
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2770
msgid "Name already exists"
msgstr "השם כבר קיים"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2786
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3419
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2781
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3414
msgid "New name too long"
msgstr "השם החדש ארוך מדי"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3430
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2791
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3425
msgid "Error renaming directory"
msgstr "שגיאה בשינוי שם התיקייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2809
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2804
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3438
msgid "Error renaming file"
msgstr "שגיאה בשינוי שם קובץ"
# c-format
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2873
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2868
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
-msgstr "הספרייה '%s' אינה ריקה"
+msgstr "התיקייה '%s' אינה ריקה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2884
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2879
msgid "Error deleting directory"
-msgstr "שגיאה במחיקת ספרייה"
+msgstr "שגיאה במחיקת התיקייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905
msgid "Error deleting file"
msgstr "שגיאה במחיקת קובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2963
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
msgid "Can't write to directory"
msgstr "לא ניתן לכתוב לספרייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3010
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3005
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "לא ניתן להקצות קובץ חדש אליו יש להוסיף"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3025
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3020
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ אליו יש להוסיף"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3031
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "לא ניתן לקבל נתונים עבור הקובץ אליו יש להוסיף"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3327
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3322
msgid "Error writing file"
msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3375
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3370
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "לא נתמך (לא אותה ספרייה)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3387
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3382
msgid "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr "לא נתמך (המקור הוא תיקייה, היעד גם הוא תיקייה)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3395
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3390
msgid "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing file)"
msgstr "לא נתמך (המקור הוא תיקייה, היעד היא קובץ קיים)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3407
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3402
msgid "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr "לא נתמך (המקור הוא קובץ, אך היעד הוא תיקייה)"
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:258
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
-msgstr "שגיאת לקוח HTTP: %s"
+msgstr "שגיאת לקוח HTTP:‏ %s"
#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:856
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "הודעות תיקייה לא נתמכות"
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:289
+#, c-format
+msgid "libmtp error: %s"
+msgstr "שגיאת libmtp‏: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:395
+msgid "Unexpected host uri format."
+msgstr "מבנה כתובת המארח אינה צפויה."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:405
+msgid "Malformed host uri."
+msgstr "כתובת המארח שגויה."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:418
+msgid "Couldn't find matching udev device."
+msgstr "לא ניתן למצוא התקן udev תואם."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:558
+msgid "No MTP devices found"
+msgstr "לא נמצאו התקני MTP"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:563
+msgid "Unable to connect to MTP device"
+msgstr "לא ניתן להתחבר להתקן ה־MTP"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:568
+msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון בעת זיהוי התקני MTP."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:574
+msgid "Generic libmtp error"
+msgstr "שגיאת libmtp כללית"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:591
+#, c-format
+msgid "Unable to open MTP device '%s'"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את התקן ה־MTP‏ '%s'"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:634
+msgid "Unnamed Device"
+msgstr "התקן ללא שם"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1002
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1075
+msgid "No storage volumes found"
+msgstr "לא נמצאו כרכי אחסון"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1024
+msgid "File not found"
+msgstr "הקובץ לא נמצא"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1132
+msgid "Cannot make directory in this location"
+msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה במיקום זה"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1188
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "לא קובץ רגיל"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1258
+msgid "Cannot write to this location"
+msgstr "לא ניתן לכתוב למיקום זה"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1350
+msgid "Cannot delete this entity"
+msgstr "לא ניתן למחוק ישות זו"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1462
+#, c-format
+msgid "No thumbnail for entity '%s'"
+msgstr "אין תמונה ממוזערת לישות '%s'"
+
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168
msgid "File Sharing"
msgstr "שיתוף קבצים"
@@ -1488,7 +1568,7 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "כניסה מרוחקת"
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:896
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:894
msgid "Windows Network"
msgstr "רשת Windows"
@@ -1498,20 +1578,20 @@ msgstr "רשת Windows"
msgid "Network Location Monitor"
msgstr "מנטר מיקום הרשת"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:913
msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
msgstr "אין תמיכה ב־USB. נא ליצור קשר עם יצרן החומרה שלך"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1036
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1035
msgid "Connection to the device lost"
msgstr "החיבור להתקן אבד"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1533
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1532
msgid "Device requires a software update"
msgstr "ההתקן דורש עדכון תוכנה"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1881
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1996
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1879
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2023
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "שגיאה במחיקת קובץ: %s"
@@ -1580,7 +1660,7 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח את הססמה"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1052
msgid "Log In Anyway"
-msgstr "התחבר בכל זאת"
+msgstr "להתחבר בכל זאת"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1052
msgid "Cancel Login"
@@ -1654,7 +1734,7 @@ msgid "Invalid reply received"
msgstr "התקבלה תגובה שגויה"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2263
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1440
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1468
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (קידוד לא תקין)"
@@ -1673,28 +1753,24 @@ msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני"
#. translators: %s is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:375
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:374
#, c-format
msgid "Password required for %s"
msgstr "נדרשת ססמה עבור %s"
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:905
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:903
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "שיתוף Windows ב־%s"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1007
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1005
msgid "Failed to retrieve share list from server"
msgstr "ארע כשל בקבלת רשימת השיתוף מהשרת"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1163
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "לא קובץ רגיל"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1513
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1510
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr "שרות מערכת קבצים לרשת של Windows"
@@ -1706,6 +1782,7 @@ msgstr "נדרשת ססמה עבור השיתוף %s שב־%s"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:494
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:540
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:693
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "שגיאה פנימית (%s)"
@@ -1715,39 +1792,39 @@ msgstr "שגיאה פנימית (%s)"
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "נכשל בחיבור שיתוף Windows"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:789
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1285
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:817
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1313
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "סוג החיפוש אינו נתמך"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1377
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1405
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "יצירת קובץ גיבוי נכשלה: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1757
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1785
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "סוג המאפיין בלתי תקין (הציפייה היא ל־uint64)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1972
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ, כבר יש קובץ בשם זה"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2070
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2097
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "שגיאה בהעברת קובץ: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2142
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2169
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "שגיאה בהסרת קובץ המטרה: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2166
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2193
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה באופן רקורסיבי"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2210
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2238
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "שרות מערכת קבצים לשיתופים של Windows"
@@ -1898,7 +1975,7 @@ msgstr "%s: %s"
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:69
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124
#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:123
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1061
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1055
#: ../programs/gvfs-move.c:119
#: ../programs/gvfs-open.c:76
#: ../programs/gvfs-open.c:88
@@ -1912,27 +1989,27 @@ msgstr "%s: %s"
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
-#: ../daemon/mount.c:702
+#: ../daemon/mount.c:701
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
-msgstr "חיבור אוטומטי נכשל: %s"
+msgstr "עיגון אוטומטי נכשל: %s"
-#: ../daemon/mount.c:746
-#: ../daemon/mount.c:807
+#: ../daemon/mount.c:745
+#: ../daemon/mount.c:806
msgid "The specified location is not mounted"
-msgstr "המיקום שצויין אינו מחובר"
+msgstr "המיקום שצוין אינו מחובר"
-#: ../daemon/mount.c:751
+#: ../daemon/mount.c:750
msgid "The specified location is not supported"
-msgstr "המיקום שצויין אינו נתמך"
+msgstr "המיקום שצוין אינו נתמך"
-#: ../daemon/mount.c:875
+#: ../daemon/mount.c:874
msgid "Location is already mounted"
-msgstr "המיקום כבר מחובר"
+msgstr "המיקום כבר מעוגן"
-#: ../daemon/mount.c:884
+#: ../daemon/mount.c:883
msgid "Location is not mountable"
-msgstr "המיקום אינו מחובר"
+msgstr "המיקום אינו מעוגן"
#: ../metadata/meta-daemon.c:133
#: ../metadata/meta-daemon.c:253
@@ -2428,13 +2505,13 @@ msgid ""
"Writing data to %s\n"
"Don't unplug until finished"
msgstr ""
-"Writing data to %s\n"
-"Don't unplug until finished"
+"נכתבים נתונים אל %s\n"
+"לא לנתק עד לסיום הפעולה"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822
#, c-format
msgid "You can now unplug %s\n"
-msgstr "You can now unplug %s\n"
+msgstr "כעת ניתן לנתק את %s\n"
#. Translators: This is used for encrypted volumes.
#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
@@ -2569,7 +2646,7 @@ msgstr ""
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:67
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122
#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:121
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1059
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1053
#: ../programs/gvfs-move.c:117
#: ../programs/gvfs-open.c:74
#: ../programs/gvfs-rename.c:71
@@ -2660,7 +2737,7 @@ msgstr "היעד %s אינו תיקייה\n"
#: ../programs/gvfs-copy.c:201
#, c-format
msgid "overwrite %s?"
-msgstr "overwrite %s?"
+msgstr "האם לשכתב על %s?"
#: ../programs/gvfs-copy.c:215
#, c-format
@@ -2788,7 +2865,7 @@ msgstr "מרחבי שם של מאפיינים הניתנים לכתיבה:\n"
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:55
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:110
#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:109
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1047
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1041
#: ../programs/gvfs-rename.c:62
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
#: ../programs/gvfs-trash.c:90
@@ -3004,22 +3081,22 @@ msgstr "שגיאה במציאת העיגון העוטף: %s\n"
msgid "Error ejecting mount: %s\n"
msgstr "שגיאה בשליפת העיגון: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:786
+#: ../programs/gvfs-mount.c:781
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "שגיאה בעיגון %s:‏ %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:801
+#: ../programs/gvfs-mount.c:796
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "%s מעוגן בתור %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:852
+#: ../programs/gvfs-mount.c:846
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "אין כרך עבור קובץ ההתקן %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1048
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1042
msgid "Mount the locations."
msgstr "עיגון המיקומים."
@@ -3143,15 +3220,15 @@ msgstr "Set a file attribute of LOCATION."
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:157
msgid "Location not specified\n"
-msgstr "לא צויין מיקום\n"
+msgstr "לא צוין מיקום\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165
msgid "Attribute not specified\n"
-msgstr "לא צויין מאפיין\n"
+msgstr "לא צוין מאפיין\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:174
msgid "Value not specified\n"
-msgstr "לא צויין ערך\n"
+msgstr "לא צוין ערך\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:217
#, c-format
@@ -3215,9 +3292,6 @@ msgstr "הצגת תכנים של תיקיות בתצוגה דמוית עץ."
#~ msgid "Enter password for afp on %s"
#~ msgstr "נא להזין ססמה עבור ה־AFP ב־%s"
-#~ msgid "ID not found"
-#~ msgstr "המזהה לא נמצא"
-
#~ msgid "AFP volumes for %s on %s"
#~ msgstr "כרך AFP‏ עבור %s על גבי %s"