diff options
author | Shantha kumar <shantha.thamizh@gmail.com> | 2014-12-10 13:25:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-12-10 13:25:24 +0000 |
commit | b119f6f9560187bf8e99f2badaa06590301bdcd2 (patch) | |
tree | b203c31dc351220a9a1c5b9fa0b56b06884ac497 | |
parent | 8c04a8c920ee817173eca0d06441ae403599f1d8 (diff) | |
download | gvfs-b119f6f9560187bf8e99f2badaa06590301bdcd2.tar.gz |
Updated Tamil translation
-rw-r--r-- | po/ta.po | 140 |
1 files changed, 66 insertions, 74 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:44+0630\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 10:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-10 18:54+0530\n" "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: en_US\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2830 +#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2832 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "செயல்பாடு துணைபுரியவில்லை, பல்வேறு ஏற்றங்களில் கோப்புகள் உள்ளன" -#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3179 +#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3189 #: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 msgid "Couldn't get stream file descriptor" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "மதிப்புகள் சரங்களாகவோ அல் #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:626 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:631 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "மதிப்புகள் சரங்களாகவோ அல் #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:343 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923 @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "தொடர்பு நெறிமுறையில் பிழை: #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2144 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2528 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2161 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2545 msgid "End of stream" msgstr "இணைப்பின் முடிவு" @@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Seek not supported on stream" msgstr "இணைப்பில் தேடலுக்கு துணையில்லை" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197 -#| msgid "Seek not supported on stream" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் துணைபுரியவில்லை" @@ -242,24 +241,24 @@ msgstr "%s க்கான ஏற்றிப்புள்ளி ஏற்க msgid "error starting mount daemon" msgstr "டீமானை ஏற்றும் போது பிழை" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:766 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:784 msgid "The connection is not opened" msgstr "இணைப்பு திறக்கப்படவில்லை" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:773 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:378 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:378 msgid "The connection is closed" msgstr "இணைப்பு மூடப்பட்டது" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:886 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1592 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:904 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1610 msgid "Got EOS" msgstr "ஈஓஎஸ் உள்ளது" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1061 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1102 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1079 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1120 #: ../daemon/gvfsftptask.c:371 msgid "Host closed connection" msgstr "புரவலன் மூடப்பட்ட இணைப்பு" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1565 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1583 msgid "Connection unexpectedly went down" msgstr "இணைப்பு எதிர்பாராமல் முறிந்தது" @@ -458,8 +457,8 @@ msgstr "தொகுதியில் போதிய இடமில்லை" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2832 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3056 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1379 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1487 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1527 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1660 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1807 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4511 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1532 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1665 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1824 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4511 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2217 msgid "Target file already exists" msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது " @@ -535,9 +534,9 @@ msgstr "மூல கோப்பு என்பது அடைவு" msgid "Range lock conflict exists" msgstr "வீச்சு பூட்டு முரண்பாடு உள்ளது " -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2301 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1369 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1388 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1535 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2270 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2301 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1374 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1393 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1540 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1759 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2287 msgid "Directory doesn't exist" msgstr "அடைவு இருப்பில் இல்லை" @@ -562,9 +561,9 @@ msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "உள்ளார்ந்த ஆப்பிள் கோப்பு கட்டுப்பாடு பிழை" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1582 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1598 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1875 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1922 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1991 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2347 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1587 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1603 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1892 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1939 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2008 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2364 msgid "File does not exist" msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை." @@ -629,7 +628,7 @@ msgstr "கையாள முடியாத லிப்மொபைல் msgid "Try again" msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:979 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:989 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762 msgid "Cancel" @@ -693,7 +692,7 @@ msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2013 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2030 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can't open directory" @@ -709,11 +708,11 @@ msgstr "தவறான நாடும் வகை" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1790 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1141 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2244 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2334 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2404 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1865 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4859 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1861 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1783 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1995 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2261 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2351 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2421 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1865 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4859 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1861 ../daemon/gvfsftptask.c:403 msgid "Operation unsupported" msgstr "துணைபுரியாத செயல்பாடு" @@ -762,9 +761,9 @@ msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "அடைவில் அடைவை நகலெடுக்க முடியாது" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:304 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1502 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1643 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1666 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1789 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1813 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1502 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1648 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1671 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1806 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1830 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "கோப்பினை நகர்த்த முடியாது" @@ -904,12 +903,12 @@ msgstr "இலக்கு கோப்பு உள்ளது " msgid "Not supported" msgstr "துணைபுரியவில்லை" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:978 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:988 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760 msgid "Unmount Anyway" msgstr "எவ்வாறேனும் ஏற்ற நீக்கம் செய்யவும்" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:981 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:991 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763 msgid "" "Volume is busy\n" @@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "" "ஒன்றோ மேற்பட்ட பயன்பாடுகளோ தொகுதியை வேலையில் வைத்துள்ளன." #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:850 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:855 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "குடெவ் சார்ந்தோனை உருவாக்க முடியாது" @@ -1114,7 +1113,6 @@ msgid "Backup file creation failed" msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2765 -#| msgid "Can't copy file over directory" msgid "Can't move over directory" msgstr "கோப்புறையை நகர்த்த முடியவில்லை" @@ -1211,7 +1209,7 @@ msgstr "நிழற்பட கருவி" msgid "Audio Player" msgstr "இசை இயக்கி" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:842 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:847 msgid "No device specified" msgstr "எந்த சாதனமும் குறிப்பிடப்படவில்லை" @@ -1266,7 +1264,7 @@ msgstr "கோப்பு பெறுதலில் பிழை" msgid "Error getting data from file" msgstr "கோப்பிலிருந்து தகவலை பெறும் போது பிழை" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2105 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2122 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "சிதைந்த சின்னம் அடையாளம் காணி '%s'" @@ -1371,90 +1369,85 @@ msgstr "HTTP சார்ந்தோன் பிழை: %s" msgid "Directory notification not supported" msgstr "அடைவு அறிவிப்பு துணைபுரியவில்லை" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:556 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:560 msgid "Unknown error." msgstr "தெரியாத பிழை." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:562 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:566 #, c-format msgid "libmtp error: %s" msgstr "libmtp பிழை: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:796 -#| msgid "Unexpected host uri format." +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:801 msgid "Unexpected host URI format." msgstr "எதிர்பாராத வழங்கி URI வடிவமைப்பு." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:806 -#| msgid "Malformed host uri." +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811 msgid "Malformed host URI." msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட வழங்கி URI." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:819 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:824 msgid "Couldn't find matching udev device." msgstr "பொருந்தும் udev சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:974 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:979 msgid "No MTP devices found" msgstr "MTP சாதனங்கள் இல்லை" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:979 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:984 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "MTP சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:984 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:989 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "MTP சாதனங்களைக் கண்டறியும் போது நினைவகத்தை ஒதுக்கித்தர முடியாது" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:995 msgid "Generic libmtp error" msgstr "பொதுவான libmtp பிழை" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1007 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1012 #, c-format msgid "Unable to open MTP device '%s'" msgstr "MTP சாதனம் '%s' ஐத் திறக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1027 -#| msgid "File not found" +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1032 msgid "Device not found" msgstr "சாதனம் காணப்படவில்லை" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1066 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1071 msgid "Unnamed Device" msgstr "பெயரில்லா சாதனம்" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1399 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1453 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1300 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1404 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1458 msgid "File not found" msgstr "கோப்பு காணவில்லை" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1516 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1521 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "இந்த இடத்தில் கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியாது" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1587 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1880 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1927 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1996 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2352 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2420 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1592 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1897 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1944 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2013 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2369 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2437 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 msgid "Not a regular file" msgstr "ஒழுங்கான கோப்பு அல்ல" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1633 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1779 -#| msgid "Target %s is not a directory\n" +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1796 msgid "Target is a directory" msgstr "இலக்கு ஒரு கோப்பகம்" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1784 -#| msgid "Create directories." +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1643 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1801 msgid "Can't merge directories" msgstr "கோப்பகங்களை ஒன்றாக்க முடியாது" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1731 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2262 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1736 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2279 msgid "Cannot write to this location" msgstr "இந்த இடத்தில் எழுத முடியாது" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2087 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2104 #, c-format msgid "No thumbnail for entity '%s'" msgstr "உருப்படி '%s' க்கு சிறுதோற்றம் இல்லை" @@ -1592,7 +1585,6 @@ msgstr "இணைப்பு மூடப்பட்டது (பின்ன #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1175 #, c-format -#| msgid "Internal error: %s" msgid "Internal error: Unknown Error" msgstr "அகப் பிழை: தெரியாத பிழை" @@ -1742,6 +1734,10 @@ msgstr "குப்பையில் உள்ள உருப்படிக msgid "Trash" msgstr "மீள்சேமிப்பு" +#: ../daemon/gvfschannel.c:332 +msgid "Channel blocked" +msgstr "சேனல் தடுக்கப்பட்டது" + #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180 msgid "Unexpected end of stream" msgstr "எதிர்பாராத ஓடையின் முடிவு" @@ -1837,7 +1833,6 @@ msgid "Don't start fuse." msgstr "fuse ஐ துவக்க வேண்டாம்." #: ../daemon/main.c:145 ../metadata/meta-daemon.c:484 -#| msgid "Show progress" msgid "Show program version." msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு." @@ -2011,17 +2006,17 @@ msgstr "" "தொகுதியின் பூட்டு திறக்க ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக \n" "சாதனம் %s மறையாக்கம் செய்த தரவை கொண்டு உள்ளது." -#: ../monitor/goa/goavolume.c:219 +#: ../monitor/goa/goavolume.c:223 #, c-format msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" msgstr "%s க்கு org.gnome.OnlineAccounts.Files ஐப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: ../monitor/goa/goavolume.c:256 +#: ../monitor/goa/goavolume.c:260 #, c-format msgid "Invalid credentials for %s" msgstr "%s க்கு செல்லுபடியாகாத சான்றளிப்புகள்" -#: ../monitor/goa/goavolume.c:273 +#: ../monitor/goa/goavolume.c:277 #, c-format msgid "Unsupported authentication method for %s" msgstr "%s க்கு ஆதரிக்கப்படாத அங்கீகரிப்பு முறை" @@ -2449,7 +2444,6 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ஒலியளவு கண்காணிப்பு" #: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71 #: ../programs/gvfs-tree.c:39 -#| msgid "Show progress" msgid "Show program version" msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு" @@ -2590,7 +2584,6 @@ msgstr "இலக்கு %s ஒரு அடைவு இல்லை\n" #: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:213 #, c-format -#| msgid "overwrite %s?" msgid "%s: overwrite ‘%s’? " msgstr "%s: '%s' ஐ மேலெழுதவா?" @@ -2691,7 +2684,6 @@ msgstr "மறைக்கப்பட்டது\n" #: ../programs/gvfs-info.c:195 #, c-format -#| msgid "Error: %s\n" msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" @@ -3093,7 +3085,7 @@ msgstr "மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "செல்லுபடியாகாத பண்புக்கூறு வகை %s\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:235 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:238 #, c-format msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "பண்புக்கூறு அமைப்பதில் பிழை: %s\n" |