diff options
author | Shankar Prasad <prasad.mvs@gmail.com> | 2014-12-24 10:17:48 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-12-24 10:17:48 +0000 |
commit | db69a9a223709dfb29ba97aa2c7268e42d3a6e74 (patch) | |
tree | 1c2b0cbdb5f1e3c51bb42f03a16aeb386ce0925a | |
parent | af180ed85c01b9cf4c2c069a9ab8ca674ad3e2d8 (diff) | |
download | gvfs-db69a9a223709dfb29ba97aa2c7268e42d3a6e74.tar.gz |
Updated Kannada translation
-rw-r--r-- | po/kn.po | 687 |
1 files changed, 342 insertions, 345 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-11 22:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-12 15:01+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-23 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-24 14:32+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n" "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" @@ -20,52 +20,47 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:462 ../client/gdaemonfile.c:2842 +#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2832 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ಬೇರೆ ಏರಿಸುವ ತಾಣದ ಮೇಲಿರುವ ಕಡತಗಳು" -#: ../client/gdaemonfile.c:1084 ../client/gdaemonfile.c:3199 +#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3189 #: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../client/gdaemonfile.c:1213 ../client/gdaemonfile.c:1285 +#: ../client/gdaemonfile.c:1219 ../client/gdaemonfile.c:1291 #: ../client/gvfsiconloadable.c:127 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../client/gdaemonfile.c:1406 +#: ../client/gdaemonfile.c:1412 #, c-format msgid "Invalid return value from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:2308 ../client/gdaemonfile.c:3515 +#: ../client/gdaemonfile.c:2302 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಏರಿಸುವ ಸ್ಥಳವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../client/gdaemonfile.c:2340 +#: ../client/gdaemonfile.c:2338 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonvfs.c:1264 +#: ../client/gdaemonfile.c:2672 ../client/gdaemonvfs.c:1264 #: ../client/gdaemonvfs.c:1316 #, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "ಕಡತದ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2675 ../client/gdaemonvfs.c:1317 +#: ../client/gdaemonfile.c:2673 ../client/gdaemonvfs.c:1317 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳು ಅಥವ ವಾಕ್ತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../client/gdaemonfile.c:2834 -#| msgid "Operation not supported." -msgid "Operation not supported" -msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" - #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636 #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642 @@ -84,7 +79,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1262 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:343 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072 @@ -111,8 +106,8 @@ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ನಲ್ #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2143 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2515 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2161 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2545 msgid "End of stream" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಅಂತ್ಯ" @@ -204,7 +199,7 @@ msgid "%s File System Service" msgstr "%s ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸೇವೆ" #: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:104 -#: ../programs/gvfs-move.c:102 ../programs/gvfs-rename.c:44 +#: ../programs/gvfs-move.c:100 ../programs/gvfs-rename.c:44 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107 #, c-format msgid "Error: %s" @@ -238,7 +233,7 @@ msgstr "ಏರಿಸುವ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು msgid "The connection is not opened" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:378 msgid "The connection is closed" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" @@ -370,188 +365,183 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ದೋಷ ಸ msgid "Got unknown error code %d from server" msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಕೇತ %d ಬಂದಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:140 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Volume doesn't exist" -msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" - #. Translators: first %s is volumename and second servername -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:162 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:154 #, c-format msgid "Couldn't load %s on %s" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿನ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1916 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:402 ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1221 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1404 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1561 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2007 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2135 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2297 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2517 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1867 #: ../daemon/gvfsftptask.c:411 msgid "Permission denied" msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1735 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:991 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:406 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1727 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2521 ../daemon/gvfsbackendafc.c:991 #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:734 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:786 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:838 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:867 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1142 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1396 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473 #, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:418 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2533 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:288 ../daemon/gvfsbackendafp.c:491 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1350 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2240 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3078 ../daemon/gvfsbackendftp.c:779 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2428 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3169 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3519 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4551 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5434 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3065 ../daemon/gvfsbackendftp.c:779 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3120 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5385 msgid "File is directory" msgstr "ಕಡತವು ಕೋಶವಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:422 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 msgid "Too many files open" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಕಡತಗಳು ತೆರೆದಿವೆ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 msgid "Target file is open" msgstr "ಗುರಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1910 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1861 msgid "Directory not empty" msgstr "ಕೋಶವು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" msgstr "ಗುರಿಯ ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (DeleteInhibit)" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:696 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1245 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2147 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2139 msgid "Target object doesn't exist" msgstr "ಗುರಿಯ ವಸ್ತು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:700 ../daemon/gvfsafpvolume.c:853 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1049 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1249 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2151 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692 ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 msgid "Volume is read-only" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2019 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2663 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2011 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2655 msgid "Not enough space on volume" msgstr "ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 ../daemon/gvfsbackendafp.c:295 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577 ../daemon/gvfsbackendafp.c:295 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:498 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2295 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2592 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2698 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2845 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3069 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2832 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3056 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1501 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1659 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4560 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2213 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1379 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1487 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1532 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1665 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1824 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4511 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2217 msgid "Target file already exists" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:849 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1033 msgid "Ancestor directory doesn't exist" msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #. Translators: flat means volume doesn't support directories #. (all files are in the volume root) -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1029 msgid "Volume is flat and doesn't support directories" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಸಪಾಟಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1045 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037 msgid "Target directory already exists" msgstr "ಗುರಿ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 ../daemon/gvfsbackendafp.c:603 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1225 ../daemon/gvfsbackendafp.c:603 msgid "Can't rename volume" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 msgid "Object with that name already exists" msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ವಸ್ತುವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "ಗುರಿಯ ವಸ್ತುವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ (RenameInhibit)" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1408 msgid "Can't move directory into one of its descendants" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅದರ ವಂಶದ ಮುಂದಿನ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412 msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" msgstr "ಹಂಚಿಕಾಬಿಂದುವನ್ನು ಒಂದು ಹಂಚಿಕಾ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416 msgid "Can't move a shared directory into the Trash" msgstr "ಒಂದು ಹಂಚಿಕಾ ಕೋಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1432 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424 msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "" "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ " "(RenameInhibit)" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1436 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428 msgid "Object being moved doesn't exist" msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ವಸ್ತುವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1565 msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು FPCopyFile ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 msgid "Unable to open source file for reading" msgstr "ಓದುವ ಸಲುವಾಗಿ ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1589 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" msgstr "ಆಕರ ಕಡತ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಗುರಿ ಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1593 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 msgid "Source file is a directory" msgstr "ಆಕರ ಕಡತವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿದೆ" #. Translators: range conflict means #. requested data are locked by another user -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2025 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2017 msgid "Range lock conflict exists" msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಲಾಕ್ ಘರ್ಷಣೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1375 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1536 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2265 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2301 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1374 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1393 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1540 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1759 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2287 msgid "Directory doesn't exist" msgstr "ಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2313 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305 msgid "Target object is not a directory" msgstr "ಗುರಿ ವಸ್ತುವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651 msgid "File is not open for write access" msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿಗಾಗಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2667 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659 msgid "File is locked by another user" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2805 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2797 msgid "File is not open for read access" msgstr "ಓದುವ ಅನುಮತಿಗಾಗಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -560,9 +550,9 @@ msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "ಆಂತರಿಕ Apple ಫೈಲ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ದೋಷ" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1597 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1927 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1994 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2340 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1587 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1603 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1892 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1939 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2008 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2364 msgid "File does not exist" msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" @@ -629,7 +619,7 @@ msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ libimobiledevice ದೋಷ (%d)" msgid "Try again" msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:994 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:989 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762 msgid "Cancel" @@ -639,7 +629,7 @@ msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:664 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1826 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:708 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712 msgid "Invalid mount spec" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಏರಿಸುವ spec" @@ -692,14 +682,14 @@ msgstr "" "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು” ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1822 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2016 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:799 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2030 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can't open directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1184 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1184 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2578 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿಗೆ (ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್) ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." @@ -709,22 +699,16 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕೋರಿಕೆಯ ಬಗೆ" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1790 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1141 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1775 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1983 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2241 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2329 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2397 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4908 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1857 ../daemon/gvfsftptask.c:403 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1783 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1995 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2261 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2351 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2421 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1865 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4859 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1861 ../daemon/gvfsftptask.c:403 msgid "Operation unsupported" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2581 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2733 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1345 -#| msgid "backups not supported" -msgid "Backups not supported" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1137 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187 msgid "The file is not a mountable" msgstr "ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಡತ" @@ -740,8 +724,8 @@ msgstr "ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಡತ" #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2113 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:639 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1775 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:580 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1542 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1726 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1546 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s, %s ನಲ್ಲಿ" @@ -754,7 +738,7 @@ msgstr "%s" #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2148 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1778 msgid "No hostname specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -763,19 +747,19 @@ msgid "Apple Filing Protocol Service" msgstr "Apple ಫೈಲಿಂಗ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಸೇವೆ" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1493 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:304 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1516 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1642 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1665 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1798 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1822 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1502 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1648 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1671 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1806 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1830 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:488 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2773 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4546 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2202 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:488 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2760 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4497 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2206 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" @@ -789,12 +773,12 @@ msgid "Unable to create temporary file (%s)" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1357 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2376 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3534 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1231 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 msgid "The file was externally modified" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರಗಿನಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1774 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1134 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4918 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4869 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint32 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" @@ -811,7 +795,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2315 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 #, c-format msgid "/ on %s" @@ -820,7 +804,7 @@ msgstr "/ %s ನಲ್ಲಿ" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:876 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4052 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4003 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 msgid "The file is not a directory" msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -838,11 +822,11 @@ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:799 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1220 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2143 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2861 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106 -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1918 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3048 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3061 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3081 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1869 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2999 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3012 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3032 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಿಲ್ಲ" @@ -860,7 +844,7 @@ msgstr "CD/DVD ರಚನಾಕಾರ" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2935 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961 msgid "File exists" msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" @@ -894,33 +878,28 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ನಿಂದ msgid "No such file or directory in target path" msgstr "ಸೂಚಿತ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2812 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2799 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4716 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1863 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4667 msgid "Target file exists" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3154 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3186 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2511 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2724 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2914 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3523 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3533 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5580 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6066 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3141 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3173 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3549 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3559 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5499 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5531 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6017 msgid "Not supported" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:827 ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:264 -msgid "File system is busy" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" - -#: ../daemon/gvfsbackend.c:993 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:988 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760 msgid "Unmount Anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಇಳಿಸು" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:996 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:991 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763 msgid "" "Volume is busy\n" @@ -929,20 +908,20 @@ msgstr "" "ಪರಿಮಾಣವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ\n" "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿಸಿಟ್ಟಿದೆ." -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:845 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:855 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "gdv ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1546 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1557 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "libhal ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "libhal ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -998,7 +977,7 @@ msgstr "ಡ್ರೈವ್ %s ನಲ್ಲಿನ 'paranoia' ಇಂದ ದೋ msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "ಡ್ರೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕೋರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1830 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856 #, c-format msgid "No such file" msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತವಿಲ್ಲ" @@ -1101,7 +1080,7 @@ msgstr "WebDAV ಹಂಚಿಕೆ" #. translators: %s here is the hostname #. Translators: %s is the hostname #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1543 ../daemon/gvfsbackendftp.c:496 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1009 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:980 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" @@ -1119,16 +1098,16 @@ msgstr "ಒಂದು WebDAV ಶಕ್ತವಾಗಿರುವ ಹಂಚಿಕೆ msgid "Could not create request" msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2407 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1267 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2230 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2407 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2731 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2234 msgid "Backup file creation failed" msgstr "ಪರ್ಯಾಯ (ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್) ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2778 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2765 msgid "Can't move over directory" msgstr "ಕೋಶ ಮುಖಾಂತರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2941 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2928 msgid "File length changed during transfer" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಉದ್ದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -1151,13 +1130,13 @@ msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1002 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973 #, c-format msgid "Enter password for %s on %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1026 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:663 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" @@ -1165,200 +1144,203 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮುಚ್ಚ msgid "Insufficient permissions" msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:987 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3378 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:987 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1342 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3531 msgid "backups not supported yet" msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿಗೆ(ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್) ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:516 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "%s: %d: ಕೋಶವು ಅಥವ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" msgstr "%s: %d: ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:529 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" msgstr "%s: %d: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:535 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:736 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:742 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾ (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:954 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s ಕ್ಯಾಮೆರಾ" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s ಆಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಯರ್" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:966 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:968 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಯರ್" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:837 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:847 msgid "No device specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1605 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "gphoto2 ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1614 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640 msgid "Error creating camera" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1626 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661 msgid "Error loading device information" msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1646 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672 msgid "Error looking up device information" msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನೋಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681 msgid "Error getting device information" msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1679 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 msgid "Error initializing camera" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1690 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto2 ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಏರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1776 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802 msgid "No camera specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1838 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3564 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590 msgid "Error creating file object" msgstr "ಕಡತ ವಸ್ತುವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3595 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621 msgid "Error getting file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889 msgid "Error getting data from file" msgstr "ಕಡತದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1921 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2106 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2122 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "ಸರಿ ಇಲ್ಲದ ಚಿಹ್ನೆ ಗುರುತುಗಾರ '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1997 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3186 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ %s ನಲ್ಲಿನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕೋರುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3051 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1465 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3002 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 msgid "Not a directory" msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2170 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196 msgid "Failed to get folder list" msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2235 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261 msgid "Failed to get file list" msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2523 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549 msgid "Error creating directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2736 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762 msgid "Name already exists" msgstr "ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2747 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3415 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 msgid "New name too long" msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2757 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3426 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 msgid "Error renaming directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2770 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3439 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 msgid "Error renaming file" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2834 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "ಕೋಶ '%s' ವು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2845 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 msgid "Error deleting directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3616 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3642 msgid "Error deleting file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2924 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950 msgid "Can't write to directory" msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2971 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2986 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 msgid "Error writing file" msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3371 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (ಒಂದೇ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3383 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 msgid "" "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (ಆಕರವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಗುರಿಯೂ ಸಹ ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 msgid "" "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " "file)" @@ -1366,7 +1348,7 @@ msgstr "" "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (ಆಕರವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಗುರಿಯು ಒಂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ " "ಕಡತವಾಗಿರುತ್ತದೆ)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3403 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 msgid "" "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (ಆಕರವು ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಗುರಿಯು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ)" @@ -1380,81 +1362,85 @@ msgstr "HTTP ಕ್ಲೈಂಟ್ ದೋಷ: %s" msgid "Directory notification not supported" msgstr "ಕೋಶದ ಸೂಚನೆ ನೀಡುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:549 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:560 msgid "Unknown error." msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:555 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:566 #, c-format msgid "libmtp error: %s" msgstr "libmtp ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:791 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:801 msgid "Unexpected host URI format." msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಆತಿಥೇಯ URI ವಿನ್ಯಾಸ." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:801 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811 msgid "Malformed host URI." msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಆತಿಥೇಯ URI." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:814 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:824 msgid "Couldn't find matching udev device." msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ udev ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:980 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:979 msgid "No MTP devices found" msgstr "ಯಾವುದೆ MTP ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:985 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:984 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "MTP ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:989 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "MTP ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಾಗ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:996 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:995 msgid "Generic libmtp error" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ libmtp ದೋಷ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1013 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1012 #, c-format msgid "Unable to open MTP device '%s'" msgstr "MTP ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1033 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1032 msgid "Device not found" msgstr "ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1303 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1405 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1457 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1071 +msgid "Unnamed Device" +msgstr "ಹೆಸರಿಸದ ಸಾಧನ" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1300 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1404 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1458 msgid "File not found" msgstr "ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1517 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1521 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1586 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1887 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1932 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1999 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2345 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2411 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1205 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1592 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1897 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1944 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2013 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2369 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2437 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 msgid "Not a regular file" msgstr "ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತವಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1632 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1788 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1796 msgid "Target is a directory" msgstr "ಗುರಿಯು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1637 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1793 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1643 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1801 msgid "Can't merge directories" msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1728 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2257 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1736 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2279 msgid "Cannot write to this location" msgstr "ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2088 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2104 #, c-format msgid "No thumbnail for entity '%s'" msgstr "'%s' ಘಟಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಇಲ್ಲ" @@ -1467,7 +1453,7 @@ msgstr "ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆ" msgid "Remote Login" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ" -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:924 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:928 msgid "Windows Network" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" @@ -1490,7 +1476,7 @@ msgstr "ಸಾಧನದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ತಪ್ msgid "Device requires a software update" msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2104 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2108 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" @@ -1505,64 +1491,64 @@ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸ msgid "Recent" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:688 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:670 msgid "SSH program unexpectedly exited" msgstr "SSH ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:338 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329 msgid "Hostname not known" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:345 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336 msgid "No route to host" msgstr "ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:352 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:343 msgid "Connection refused by server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:359 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350 msgid "Host key verification failed" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:532 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514 msgid "Unable to spawn SSH program" msgstr "SSH ಪ್ರೊಗ್ರಾಮನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:548 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:530 #, c-format msgid "Unable to spawn SSH program: %s" msgstr "SSH ಪ್ರೊಗ್ರಾಮನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:650 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:915 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890 msgid "Timed out when logging in" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:999 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970 #, c-format msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1006 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:977 #, c-format msgid "Enter passphrase for secure key for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1097 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1060 msgid "Can't send password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 msgid "Log In Anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಪ್ರವೇಶಿಸು" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 msgid "Cancel Login" msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1077 #, c-format msgid "" "Can't verify the identity of “%s”.\n" @@ -1577,76 +1563,76 @@ msgstr "" "ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಗುರುತು “%s” ಆಗಿದೆ. ಇದು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸುರಕ್ಷಿತಾಗಿದೆಯೆ " "ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1135 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1096 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1155 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗುರುತಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1217 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174 #, c-format -#| msgid "The connection is closed (the underlying SSH process died)" -msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ (ಕೆಳಗಿರುವ SSH ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ)" +#| msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" +msgid "The connection is closed (the underlying SSH process died)" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ (ಕೆಳಗಿರುವ SSH ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಿಂತುಹೋಗಿದೆ)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1218 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1175 #, c-format msgid "Internal error: Unknown Error" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1722 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1673 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1701 msgid "Protocol error" msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ದೋಷ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1817 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1768 msgid "Unable to find supported SSH command" msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ SSH ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2091 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2493 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2552 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2563 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2708 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2758 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2811 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2886 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3124 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3206 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3280 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3392 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3606 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3638 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3694 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3751 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4085 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4152 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4282 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4449 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4484 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4512 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4620 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4674 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4713 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4747 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4781 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4796 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4811 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4889 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5051 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5086 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5240 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5363 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5367 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5480 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5484 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5710 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5923 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5940 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6072 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6100 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2042 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2444 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2503 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2514 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2659 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2709 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2762 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2837 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2944 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3075 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3157 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3231 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3243 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3557 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3589 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3702 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4036 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4103 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4233 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4340 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4400 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4435 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4463 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4571 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4698 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4732 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4747 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4840 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5002 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5037 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5107 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5191 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5273 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5314 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5431 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5435 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5661 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5874 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5891 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6051 msgid "Invalid reply received" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2352 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1549 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2303 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2437 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2388 msgid "Failure" msgstr "ವಿಫಲತೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2831 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2782 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3456 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5391 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5342 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -1656,27 +1642,27 @@ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿ msgid "Password required for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:906 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:566 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:744 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:910 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:570 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:748 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ (%s)" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:933 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:937 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ವಿಂಡೋಸ್ ಹಂಚಿಕೆ" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1046 #, c-format msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಹಂಚಿಕಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1554 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1558 msgid "Windows Network File System Service" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಫೈಲ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೇವೆ" @@ -1687,43 +1673,43 @@ msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "ಹಂಚಿಕೆ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(%s ನಲ್ಲಿನ)" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:668 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:672 #, c-format msgid "Failed to mount Windows share: %s" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:869 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1368 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 msgid "Unsupported seek type" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕೋರಿಕೆಯ ಬಗೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1476 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿ(ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್) ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1882 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1886 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint64 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2053 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2057 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2178 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2182 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2250 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2254 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2274 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2278 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2320 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2324 msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಶೇರ್ಸ್ ಫೈಲ್ಸಿಸ್ಟಂ ಸೇವೆ" @@ -1830,6 +1816,10 @@ msgstr "" "%s ಇಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ" +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 +msgid "File system is busy" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" + #: ../daemon/main.c:143 ../metadata/meta-daemon.c:483 msgid "Replace old daemon." msgstr "ಹಳೆಯ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." @@ -1863,8 +1853,8 @@ msgstr "%s: %s" #: ../programs/gvfs-ls.c:430 ../programs/gvfs-mime.c:97 #: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:127 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1094 -#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:78 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1088 +#: ../programs/gvfs-move.c:142 ../programs/gvfs-open.c:78 #: ../programs/gvfs-open.c:96 ../programs/gvfs-rename.c:82 #: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106 @@ -2016,12 +2006,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ org.gnome.OnlineAccounts.Files ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../monitor/goa/goavolume.c:259 +#: ../monitor/goa/goavolume.c:260 #, c-format msgid "Invalid credentials for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರುಜುವಾತುಗಳು" -#: ../monitor/goa/goavolume.c:276 +#: ../monitor/goa/goavolume.c:277 #, c-format msgid "Unsupported authentication method for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ" @@ -2445,7 +2435,7 @@ msgstr "GVfs UDisks2 ಪರಿಮಾಣ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../programs/gvfs-info.c:42 ../programs/gvfs-ls.c:47 #: ../programs/gvfs-mime.c:39 ../programs/gvfs-mkdir.c:36 #: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:41 ../programs/gvfs-monitor-file.c:41 -#: ../programs/gvfs-mount.c:70 ../programs/gvfs-move.c:49 +#: ../programs/gvfs-mount.c:68 ../programs/gvfs-move.c:47 #: ../programs/gvfs-open.c:38 ../programs/gvfs-rename.c:34 #: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71 @@ -2478,8 +2468,8 @@ msgstr "%s: %s: ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:116 #, c-format -#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgid "%s: %s: error closing: %s\n" +#| msgid "%s: %s: error closing: %s\n" +msgid "%s: %s:error closing: %s\n" msgstr "%s: %s:ಇದನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:61 @@ -2517,7 +2507,7 @@ msgstr "" #: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:428 #: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70 #: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:125 ../programs/gvfs-monitor-file.c:124 -#: ../programs/gvfs-mount.c:1092 ../programs/gvfs-move.c:142 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1086 ../programs/gvfs-move.c:140 #: ../programs/gvfs-open.c:76 ../programs/gvfs-rename.c:80 #: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104 @@ -2533,15 +2523,15 @@ msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಾ msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: ಕಾಣೆಯಾದ ಸ್ಥಳಗಳು" -#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:44 +#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 msgid "No target directory" msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವಲ್ಲ" -#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:45 +#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 msgid "Show progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:46 +#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:45 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವ ಮೊದಲು ಅನುಮತಿ ಕೇಳು" @@ -2549,7 +2539,7 @@ msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವ ಮೊದಲು ಅನುಮತಿ msgid "Preserve all attributes" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಕಾದಿರಿಸು" -#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:47 +#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:46 #: ../programs/gvfs-save.c:45 msgid "Backup existing destination files" msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಇರಿಸಿಕೊ" @@ -2558,16 +2548,16 @@ msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾ msgid "Never follow symbolic links" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಅನುಸರಿಸಬೇಡ" -#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:86 +#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:84 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "%s ಅನ್ನು, %s ರಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ (%s/s)" -#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132 +#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:130 msgid "SOURCE" msgstr "SOURCE" -#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132 +#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:130 #: ../programs/gvfs-save.c:168 msgid "DEST" msgstr "DEST" @@ -2576,21 +2566,21 @@ msgstr "DEST" msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು SOURCE ಇಂದ DEST ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು." -#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:158 +#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:156 #: ../programs/gvfs-rename.c:96 msgid "Missing operand\n" msgstr "operand ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:166 +#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:164 msgid "Too many arguments\n" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳು\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:175 +#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:173 #, c-format msgid "Target %s is not a directory\n" msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿಯು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:217 +#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:213 #, c-format msgid "%s: overwrite ‘%s’? " msgstr "%s: ‘%s’ ನ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ? " @@ -2720,7 +2710,7 @@ msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಗುಣವಿಶೇಷ ನೇಮ್ #: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:411 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1080 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1074 #: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 #: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249 msgid "LOCATION" @@ -2874,101 +2864,91 @@ msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಾಗಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೇಲ msgid "Monitor files for changes." msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು." -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +#: ../programs/gvfs-mount.c:59 msgid "Mount as mountable" msgstr "ಏರಿತವಾಗಿ ಏರಿಸಿ" -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 +#: ../programs/gvfs-mount.c:60 msgid "Mount volume with device file" msgstr "ಸಾಧನ ಕಡತದೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಏರಿಸಿ" -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 +#: ../programs/gvfs-mount.c:60 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" -#: ../programs/gvfs-mount.c:62 +#: ../programs/gvfs-mount.c:61 msgid "Unmount" msgstr "ಇಳಿಸು" -#: ../programs/gvfs-mount.c:63 +#: ../programs/gvfs-mount.c:62 msgid "Eject" msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು" -#: ../programs/gvfs-mount.c:64 +#: ../programs/gvfs-mount.c:63 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "ಏರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪದ್ಧತಿಯೊಂದಿಗೆ ಇಳಿಸು" -#: ../programs/gvfs-mount.c:64 +#: ../programs/gvfs-mount.c:63 msgid "SCHEME" msgstr "SCHEME" -#: ../programs/gvfs-mount.c:65 -msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" -msgstr "" -"ಕೆಳಕ್ಕೆ ಇಳಿಸುವಾಗ (ಅನ್ಮೌಂಟ್) ಅಥವ ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಡತದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು " -"ಕಡೆಗಣಿಸು" - #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../programs/gvfs-mount.c:67 +#: ../programs/gvfs-mount.c:65 msgid "List" msgstr "ಪಟ್ಟಿ" -#: ../programs/gvfs-mount.c:68 +#: ../programs/gvfs-mount.c:66 msgid "Monitor events" msgstr "ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು" -#: ../programs/gvfs-mount.c:69 +#: ../programs/gvfs-mount.c:67 msgid "Show extra information" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../programs/gvfs-mount.c:203 ../programs/gvfs-mount.c:227 +#: ../programs/gvfs-mount.c:201 ../programs/gvfs-mount.c:225 #, c-format msgid "Error mounting location: %s\n" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:288 +#: ../programs/gvfs-mount.c:286 #, c-format msgid "Error unmounting mount: %s\n" msgstr "ಏರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಇಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:312 ../programs/gvfs-mount.c:363 +#: ../programs/gvfs-mount.c:309 ../programs/gvfs-mount.c:358 #, c-format msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಏರಿಸುವಿಕೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:339 +#: ../programs/gvfs-mount.c:335 #, c-format msgid "Error ejecting mount: %s\n" msgstr "ಏರಿಸುವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:820 +#: ../programs/gvfs-mount.c:814 #, c-format msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "%s ಅನ್ನು ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:835 +#: ../programs/gvfs-mount.c:829 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಏರಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:885 +#: ../programs/gvfs-mount.c:879 #, c-format msgid "No volume for device file %s\n" msgstr "ಸಾಧನ ಕಡತ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:1081 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1075 msgid "Mount the locations." msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಏರಿಸು." -#: ../programs/gvfs-move.c:48 -msgid "Don't use copy and delete fallback" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುವ ಫಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡ" - -#: ../programs/gvfs-move.c:133 +#: ../programs/gvfs-move.c:131 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು SOURCE ಇಂದ DEST ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು." -#: ../programs/gvfs-move.c:232 +#: ../programs/gvfs-move.c:228 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s\n" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" @@ -3129,8 +3109,25 @@ msgstr "" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷ ರೂಪದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು." -#~ msgid "Unnamed Device" -#~ msgstr "ಹೆಸರಿಸದ ಸಾಧನ" +#~| msgid "Operation not supported." +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~| msgid "File doesn't exist" +#~ msgid "Volume doesn't exist" +#~ msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#~| msgid "backups not supported" +#~ msgid "Backups not supported" +#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" +#~ msgstr "" +#~ "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಇಳಿಸುವಾಗ (ಅನ್ಮೌಂಟ್) ಅಥವ ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಡತದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು " +#~ "ಕಡೆಗಣಿಸು" + +#~ msgid "Don't use copy and delete fallback" +#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುವ ಫಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡ" #~ msgid "No storage volumes found" #~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" |