diff options
author | Stas Solovey <whats_up@tut.by> | 2015-01-29 21:50:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-01-29 21:50:09 +0000 |
commit | 77b3663800e942835ba6daedeba80b3e0b9d9bce (patch) | |
tree | 960e1f00695e83a6e44766bbdcc202cca2514306 | |
parent | 95aac171c7b9903fefd7fa22888c32bb08d67132 (diff) | |
download | gvfs-77b3663800e942835ba6daedeba80b3e0b9d9bce.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 439 |
1 files changed, 230 insertions, 209 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ # Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011. # Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012-2014. -# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2014. +# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 20:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-24 12:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-29 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-30 00:48+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -27,48 +27,53 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2838 +#: ../client/gdaemonfile.c:462 ../client/gdaemonfile.c:2854 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Действие не поддерживается, файлы на разных точках монтирования" -#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3187 +#: ../client/gdaemonfile.c:1088 ../client/gdaemonfile.c:3211 #: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "Не удалось получить дескриптор потокового файла" -#: ../client/gdaemonfile.c:1219 ../client/gdaemonfile.c:1291 +#: ../client/gdaemonfile.c:1217 ../client/gdaemonfile.c:1289 #: ../client/gvfsiconloadable.c:127 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "Дескриптор потокового файла не был получен" -#: ../client/gdaemonfile.c:1412 +#: ../client/gdaemonfile.c:1410 #, c-format msgid "Invalid return value from %s" msgstr "Неверное возвращённое значение от %s" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:2302 +#: ../client/gdaemonfile.c:2312 ../client/gdaemonfile.c:3527 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "Не удалось найти точку монтирования" -#: ../client/gdaemonfile.c:2338 +#: ../client/gdaemonfile.c:2344 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Неверное имя файла %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2672 ../client/gdaemonvfs.c:1264 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1316 +#: ../client/gdaemonfile.c:2659 ../client/gdaemonfile.c:2686 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1265 ../client/gdaemonvfs.c:1286 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1326 #, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "Ошибка установки метаданных файла: %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2673 ../client/gdaemonvfs.c:1317 +#: ../client/gdaemonfile.c:2660 ../client/gdaemonvfs.c:1287 +msgid "can't open metadata tree" +msgstr "невозможно открыть дерево метаданных" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2687 ../client/gdaemonvfs.c:1327 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "значения должны быть строками или списком строк" -#: ../client/gdaemonfile.c:2830 +#: ../client/gdaemonfile.c:2846 msgid "Operation not supported" msgstr "Действие не поддерживается" @@ -83,21 +88,21 @@ msgstr "Действие не поддерживается" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:626 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:631 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1284 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:343 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586 +#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:502 ../monitor/proxy/gproxymount.c:587 #: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Действие было отменено" @@ -117,8 +122,8 @@ msgstr "Ошибка в протоколе потока: %s" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2138 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2510 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2301 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2673 msgid "End of stream" msgstr "Конец потока" @@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "Поиск в потоке не поддерживается" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Усечение потока не поддерживается" -#: ../client/gdaemonvfs.c:788 +#: ../client/gdaemonvfs.c:789 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "Ошибка получения информации о монтировании: %s" @@ -385,7 +390,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить %s на %s" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015 #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305 #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1874 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1916 #: ../daemon/gvfsftptask.c:411 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещён" @@ -398,8 +403,8 @@ msgstr "Доступ запрещён" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:867 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1142 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1396 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 #, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "Файл не существует" @@ -407,10 +412,10 @@ msgstr "Файл не существует" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:418 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2533 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:288 ../daemon/gvfsbackendafp.c:491 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1350 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2240 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3065 ../daemon/gvfsbackendftp.c:779 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3127 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4509 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5392 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2898 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3177 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:779 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2428 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3169 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3519 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4551 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5434 msgid "File is directory" msgstr "Файл является каталогом" @@ -423,7 +428,7 @@ msgid "Target file is open" msgstr "Файл назначения открыт" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1868 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1910 msgid "Directory not empty" msgstr "Каталог не пустой" @@ -452,12 +457,13 @@ msgstr "Недостаточно места на томе" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 ../daemon/gvfsbackendafp.c:295 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:498 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2295 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2592 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2698 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2832 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3056 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2831 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2907 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2941 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3168 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1379 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1487 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1523 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1654 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1811 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4518 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2217 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1501 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1530 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1661 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4560 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2235 msgid "Target file already exists" msgstr "Файл назначения уже существует" @@ -530,9 +536,9 @@ msgstr "Файл назначения является каталогом" msgid "Range lock conflict exists" msgstr "Конфликт расширенного блокирования" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1370 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1389 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1531 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2260 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1375 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1538 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1907 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2423 msgid "Directory doesn't exist" msgstr "Каталог не существует" @@ -557,9 +563,9 @@ msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Внутренняя ошибка Apple File Control" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1576 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1592 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1877 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1922 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1989 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2335 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1583 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1599 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2040 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2085 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2152 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2498 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" @@ -636,7 +642,7 @@ msgstr "Отменить" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:664 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1826 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:730 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Неверная спецификация монтирования" @@ -689,13 +695,13 @@ msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1822 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2011 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2174 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:821 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can't open directory" msgstr "Не удалось открыть каталог" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1184 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2578 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1184 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "Резервные копии ещё не поддерживаются." @@ -705,16 +711,21 @@ msgstr "Неверный тип поиска" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1790 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1141 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1770 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2236 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2324 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2392 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1872 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4866 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1861 ../daemon/gvfsftptask.c:403 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1933 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2141 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2399 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2487 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2555 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4908 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1879 ../daemon/gvfsftptask.c:403 msgid "Operation unsupported" msgstr "Действие не поддерживается" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2581 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2733 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1345 +msgid "Backups not supported" +msgstr "Резервные копии не поддерживаются" + +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1137 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183 msgid "The file is not a mountable" msgstr "Этот файл не является подключаемым" @@ -730,8 +741,8 @@ msgstr "Этот файл не является подключаемым" #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2113 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:639 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1733 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1546 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1775 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:597 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1564 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" @@ -744,7 +755,7 @@ msgstr "%s" #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2148 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1785 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827 msgid "No hostname specified" msgstr "Имя узла не указано" @@ -753,19 +764,21 @@ msgid "Apple Filing Protocol Service" msgstr "Служба Apple Filing Protocol" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2893 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1493 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Не удалось скопировать каталог поверх каталога" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:304 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1502 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1637 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1660 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1793 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1817 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2922 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1516 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1644 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1667 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1956 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1980 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Не удалось скопировать каталог рекурсивно" -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:488 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2760 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4504 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2206 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:488 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2772 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4546 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2224 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Не удалось переместить каталог поверх каталога" @@ -779,12 +792,12 @@ msgid "Unable to create temporary file (%s)" msgstr "Не удалось создать временный файл (%s)" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1357 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2376 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3492 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3534 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1253 msgid "The file was externally modified" msgstr "Файл был изменён извне" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1774 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1134 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4876 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4918 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Недопустимый тип атрибута (ожидался — uint32)" @@ -801,7 +814,7 @@ msgstr "Не указан том" #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2322 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 #, c-format msgid "/ on %s" @@ -810,7 +823,7 @@ msgstr "/ на %s" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:876 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4010 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4052 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 msgid "The file is not a directory" msgstr "Этот файл не является каталогом" @@ -830,9 +843,9 @@ msgstr "Не удалось создать временный каталог" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:799 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1220 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2143 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2861 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106 -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1876 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3006 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3019 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3039 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1918 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3048 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3061 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3081 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "Нет такого файла или каталога" @@ -884,19 +897,19 @@ msgstr "Действие не поддерживается внутренней msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Нет такого файла или каталога в пути назначения" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2799 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2810 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1870 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4674 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4716 msgid "Target file exists" msgstr "Файл назначения уже существует" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3141 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3173 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3253 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3285 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2511 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2724 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2914 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3523 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3533 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5538 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6024 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5580 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6066 msgid "Not supported" msgstr "Не поддерживается" @@ -920,7 +933,7 @@ msgstr "" "Одно или более приложений используют том." #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:840 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:845 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "Не удалось создать клиент gudev" @@ -1092,7 +1105,7 @@ msgstr "Ресурс WebDAV" #. translators: %s here is the hostname #. Translators: %s is the hostname #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1543 ../daemon/gvfsbackendftp.c:496 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:981 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1009 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введите пароль для %s" @@ -1110,16 +1123,16 @@ msgstr "Не является ресурсом WebDAV" msgid "Could not create request" msgstr "Не удалось создать запрос" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2407 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2731 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2234 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2407 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1289 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2252 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Ошибка создания резервной копии файла" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2765 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2777 msgid "Can't move over directory" msgstr "Не удалось переместить поверх каталога" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2928 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3040 msgid "File length changed during transfer" msgstr "Длина файла изменилась во время передачи" @@ -1142,13 +1155,13 @@ msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1002 #, c-format msgid "Enter password for %s on %s" msgstr "Введите пароль для %s на %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:998 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1026 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:685 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Ввод пароля отменён" @@ -1156,8 +1169,8 @@ msgstr "Ввод пароля отменён" msgid "Insufficient permissions" msgstr "Недостаточно прав доступа" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:987 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1342 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3336 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3538 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:987 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3378 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580 msgid "backups not supported yet" msgstr "резервные копии ещё не поддерживаются" @@ -1199,7 +1212,7 @@ msgstr "Камера %s" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185 #, c-format msgid "%s Audio Player" -msgstr "Звуковой проигрыватель %s" +msgstr "Аудио проигрыватель %s" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:966 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199 msgid "Camera" @@ -1207,9 +1220,9 @@ msgstr "Камера" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:968 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 msgid "Audio Player" -msgstr "Звуковой проигрыватель" +msgstr "Аудио проигрыватель" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:832 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:837 msgid "No device specified" msgstr "Устройство не указано" @@ -1264,7 +1277,7 @@ msgstr "Ошибка получения файла" msgid "Error getting data from file" msgstr "Ошибка получения данных из файла" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1921 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2101 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1921 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2264 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "Некорректный идентификатор значка «%s»" @@ -1274,8 +1287,8 @@ msgstr "Некорректный идентификатор значка «%s»" msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Ошибка позиционирования в потоке, созданном камерой %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3009 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3051 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1465 msgid "Not a directory" msgstr "Не является каталогом" @@ -1369,81 +1382,81 @@ msgstr "Ошибка клиента HTTP: %s" msgid "Directory notification not supported" msgstr "Уведомление для каталогов не поддерживается" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:545 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:549 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:551 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:555 #, c-format msgid "libmtp error: %s" msgstr "Ошибка libmtp: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:786 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:791 msgid "Unexpected host URI format." msgstr "Неожиданный формат URI для узла." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:796 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:801 msgid "Malformed host URI." msgstr "Некорректный формат URI для узла." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:809 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:814 msgid "Couldn't find matching udev device." msgstr "Не удалось найти соответствующее устройство udev." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:975 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:980 msgid "No MTP devices found" msgstr "Устройство MTP не найдено" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:980 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:985 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "Не удалось подключиться к устройству MTP" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:985 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "Не удалось выделить память при обнаружении устройств MTP" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:991 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:996 msgid "Generic libmtp error" msgstr "Общая ошибка libtmp" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1008 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1013 #, c-format msgid "Unable to open MTP device '%s'" msgstr "Не удалось открыть устройство MTP «%s»" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1028 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1033 msgid "Device not found" msgstr "Устройство не найдено" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1298 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1400 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1452 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1303 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1405 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1457 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1512 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1519 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "Не удалось создать каталог в данном каталоге" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1882 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1927 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1994 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2340 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2406 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1588 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2045 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2090 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2157 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2503 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2569 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1205 msgid "Not a regular file" msgstr "Не является обычным файлом" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1783 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1634 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1946 msgid "Target is a directory" msgstr "Цель является каталогом" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1632 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1788 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1639 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1951 msgid "Can't merge directories" msgstr "Невозможно объединить каталоги" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1723 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2252 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1884 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2415 msgid "Cannot write to this location" msgstr "Не удалось выполнить запись в данном каталоге" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2083 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2246 #, c-format msgid "No thumbnail for entity '%s'" msgstr "Нет миниатюры для объекта «%s»" @@ -1456,7 +1469,7 @@ msgstr "Общий доступ к файлам" msgid "Remote Login" msgstr "Удалённый вход в систему" -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:928 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:924 msgid "Windows Network" msgstr "Сеть Windows" @@ -1479,14 +1492,14 @@ msgstr "Соединение с устройством потеряно" msgid "Device requires a software update" msgstr "Устройство требует обновления программного обеспечения" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2108 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2126 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Ошибка удаления файла: %s" #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266 msgid "The recent folder may not be deleted" -msgstr "Нельзя удалить папку для недавних файлов" +msgstr "Нельзя удалить папку недавних файлов" #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend @@ -1494,64 +1507,64 @@ msgstr "Нельзя удалить папку для недавних файл msgid "Recent" msgstr "Недавние файлы" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:671 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:688 msgid "SSH program unexpectedly exited" msgstr "Программа SSH неожиданно завершилась" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:338 msgid "Hostname not known" msgstr "Имя узла неизвестно" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:345 msgid "No route to host" msgstr "Нет маршрута к узлу" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:343 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:352 msgid "Connection refused by server" msgstr "Соединение отклонено сервером" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:359 msgid "Host key verification failed" msgstr "Сбой проверки сертификата узла" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:515 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:532 msgid "Unable to spawn SSH program" msgstr "Не удалось выполнить программу SSH" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:531 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:548 #, c-format msgid "Unable to spawn SSH program: %s" msgstr "Не удалось выполнить программу SSH: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:633 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:891 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:650 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:915 msgid "Timed out when logging in" msgstr "Время ожидания входа в систему истекло" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:971 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:999 #, c-format msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" msgstr "Введите ключевую фразу для секретного ключа для %s на %s" #. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:978 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1006 #, c-format msgid "Enter passphrase for secure key for %s" msgstr "Введите ключевую фразу для секретного ключа для %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1061 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1097 msgid "Can't send password" msgstr "Не удалось отправить пароль" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1069 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105 msgid "Log In Anyway" msgstr "Всё равно войти" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1069 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105 msgid "Cancel Login" msgstr "Отменить вход" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1078 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116 #, c-format msgid "" "Can't verify the identity of “%s”.\n" @@ -1567,75 +1580,75 @@ msgstr "" "быть абсолютно уверенным в безопасности подключения к этому компьютеру, " "обратитесь к системному администратору." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1097 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1135 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "Окно входа отменено" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1117 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1155 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "Не удалось отправить подтверждение подлинности узла" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1175 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1217 #, c-format msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" msgstr "Соединение было закрыто (подчинённый процесс SSH был завершён)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1176 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1218 #, c-format msgid "Internal error: Unknown Error" msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1680 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1708 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1722 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750 msgid "Protocol error" msgstr "Ошибка протокола" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1775 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1817 msgid "Unable to find supported SSH command" msgstr "Не удалось найти поддерживаемую команду SSH" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2049 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2451 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2521 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2577 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2716 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2769 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2951 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3082 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3164 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3238 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3250 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3564 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3596 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3652 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3709 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3778 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4043 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4110 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4240 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4347 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4407 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4470 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4578 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4632 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4671 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4705 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4739 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4754 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4769 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4847 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5009 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5044 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5114 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5198 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5280 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5321 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5325 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5438 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5668 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5881 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5898 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6030 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6058 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2091 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2493 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2552 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2563 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2708 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2758 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2811 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2886 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3124 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3206 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3280 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3392 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3606 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3638 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3694 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3751 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4085 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4152 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4282 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4449 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4484 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4512 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4620 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4674 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4713 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4747 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4781 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4796 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4811 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4889 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5051 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5086 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5240 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5363 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5367 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5480 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5484 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5710 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5923 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5940 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6072 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6100 msgid "Invalid reply received" msgstr "Получен неверный ответ" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2310 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2352 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1571 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (неверная кодировка)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2395 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2437 msgid "Failure" msgstr "Ошибка" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2831 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Ошибка создания резервной копии файла: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3414 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5349 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3456 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5391 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Не удалось создать временный файл" @@ -1645,74 +1658,74 @@ msgstr "Не удалось создать временный файл" msgid "Password required for %s" msgstr "Требуется пароль для ресурса %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:910 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:570 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:748 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:906 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:583 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:766 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "Внутренняя ошибка (%s)" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:937 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:933 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "Ресурсы Windows на %s" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1046 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 #, c-format msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" msgstr "Не удалось получить список доступных на сервере ресурсов: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1558 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1554 msgid "Windows Network File System Service" msgstr "Служба сетевой файловой системы Windows" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:271 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "Требуется пароль для ресурса %s на %s" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:672 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:690 #, c-format msgid "Failed to mount Windows share: %s" msgstr "Не удалось подключить ресурс Windows: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:891 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1390 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Неподдерживаемый тип позиционирования" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1498 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Ошибка создания резервного файла: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1886 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1904 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Недопустимый тип атрибута (ожидался — uint64)" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2057 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "Невозможно переименовать файл, имя файла уже существует" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2182 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2200 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Ошибка перемещения файла: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2254 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2272 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Ошибка удаления файла назначения: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2278 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2296 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Не удалось переместить каталог рекурсивно" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2324 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2342 msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "Служба файловой системы ресурсов Windows" @@ -1852,9 +1865,9 @@ msgstr "%s: %s" #: ../programs/gvfs-ls.c:430 ../programs/gvfs-mime.c:97 #: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:127 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1094 -#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:78 -#: ../programs/gvfs-open.c:96 ../programs/gvfs-rename.c:82 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1154 +#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:77 +#: ../programs/gvfs-open.c:95 ../programs/gvfs-rename.c:82 #: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106 #: ../programs/gvfs-tree.c:263 @@ -2003,12 +2016,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" msgstr "Не удалось получить org.gnome.OnlineAccounts.Files для %s" -#: ../monitor/goa/goavolume.c:260 +#: ../monitor/goa/goavolume.c:259 #, c-format msgid "Invalid credentials for %s" msgstr "Неверные учётные данные для %s" -#: ../monitor/goa/goavolume.c:277 +#: ../monitor/goa/goavolume.c:276 #, c-format msgid "Unsupported authentication method for %s" msgstr "Неподдерживаемый метод аутентификации для %s" @@ -2431,7 +2444,7 @@ msgstr "Монитор томов GVfs UDisks2" #: ../programs/gvfs-info.c:42 ../programs/gvfs-ls.c:47 #: ../programs/gvfs-mime.c:39 ../programs/gvfs-mkdir.c:36 #: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:41 ../programs/gvfs-monitor-file.c:41 -#: ../programs/gvfs-mount.c:70 ../programs/gvfs-move.c:49 +#: ../programs/gvfs-mount.c:78 ../programs/gvfs-move.c:49 #: ../programs/gvfs-open.c:38 ../programs/gvfs-rename.c:34 #: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71 @@ -2467,7 +2480,7 @@ msgstr "%s: %s: ошибка чтения: %s\n" msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: ошибка закрытия: %s\n" -#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:61 +#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:60 #: ../programs/gvfs-rm.c:58 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -2500,8 +2513,8 @@ msgstr "" #: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:428 #: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70 #: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:125 ../programs/gvfs-monitor-file.c:124 -#: ../programs/gvfs-mount.c:1092 ../programs/gvfs-move.c:142 -#: ../programs/gvfs-open.c:76 ../programs/gvfs-rename.c:80 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1152 ../programs/gvfs-move.c:142 +#: ../programs/gvfs-open.c:75 ../programs/gvfs-rename.c:80 #: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104 #: ../programs/gvfs-tree.c:261 @@ -2511,7 +2524,7 @@ msgstr "Ошибка разбора параметров командной ст #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:94 +#: ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:93 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: не указаны адреса" @@ -2704,7 +2717,7 @@ msgstr "Пространства имён записываемых атрибу #: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:411 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1080 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1140 #: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 #: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249 msgid "LOCATION" @@ -2857,89 +2870,97 @@ msgstr "Отслеживать изменения каталогов." msgid "Monitor files for changes." msgstr "Отслеживать изменения файлов." -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +#: ../programs/gvfs-mount.c:67 msgid "Mount as mountable" msgstr "Подключить как подключаемый" -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 +#: ../programs/gvfs-mount.c:68 msgid "Mount volume with device file" msgstr "Подключить том с файлом устройства" -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 +#: ../programs/gvfs-mount.c:68 msgid "DEVICE" msgstr "УСТРОЙСТВО" -#: ../programs/gvfs-mount.c:62 +#: ../programs/gvfs-mount.c:69 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: ../programs/gvfs-mount.c:63 +#: ../programs/gvfs-mount.c:70 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: ../programs/gvfs-mount.c:64 +#: ../programs/gvfs-mount.c:71 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Отключить все точки монтирования по заданной схеме" -#: ../programs/gvfs-mount.c:64 +#: ../programs/gvfs-mount.c:71 msgid "SCHEME" msgstr "СХЕМА" -#: ../programs/gvfs-mount.c:65 +#: ../programs/gvfs-mount.c:72 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "" "Игнорировать незавершённые действия с файлами при размонтировании или " "извлечении" +#: ../programs/gvfs-mount.c:73 +msgid "Use an anonymous user when authenticating" +msgstr "Использовать анонимного пользователя для аутентификации" + #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../programs/gvfs-mount.c:67 +#: ../programs/gvfs-mount.c:75 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../programs/gvfs-mount.c:68 +#: ../programs/gvfs-mount.c:76 msgid "Monitor events" msgstr "Отслеживать события" -#: ../programs/gvfs-mount.c:69 +#: ../programs/gvfs-mount.c:77 msgid "Show extra information" msgstr "Показать дополнительную информацию" -#: ../programs/gvfs-mount.c:203 ../programs/gvfs-mount.c:227 +#: ../programs/gvfs-mount.c:256 ../programs/gvfs-mount.c:284 +msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" +msgstr "Ошибка подключения адреса: анонимный доступ запрещён\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:258 ../programs/gvfs-mount.c:286 #, c-format msgid "Error mounting location: %s\n" msgstr "Ошибка подключения адреса: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:288 +#: ../programs/gvfs-mount.c:348 #, c-format msgid "Error unmounting mount: %s\n" msgstr "Ошибка отключения точки монтирования: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:312 ../programs/gvfs-mount.c:363 +#: ../programs/gvfs-mount.c:372 ../programs/gvfs-mount.c:423 #, c-format msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgstr "Не удалось найти точку монтирования: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:339 +#: ../programs/gvfs-mount.c:399 #, c-format msgid "Error ejecting mount: %s\n" msgstr "Ошибка отключения точки монтирования: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:820 +#: ../programs/gvfs-mount.c:880 #, c-format msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "Ошибка подключения %s: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:835 +#: ../programs/gvfs-mount.c:895 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "Подключено %s в %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:885 +#: ../programs/gvfs-mount.c:945 #, c-format msgid "No volume for device file %s\n" msgstr "Нет тома для файла устройства %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:1081 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1141 msgid "Mount the locations." msgstr "подключить адрес." @@ -2958,7 +2979,7 @@ msgstr "Ошибка перемещения файла %s: %s\n" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:64 +#: ../programs/gvfs-open.c:63 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2968,7 +2989,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:126 +#: ../programs/gvfs-open.c:121 #, c-format msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgstr "%s: %s: ошибка открытия адреса: %s\n" |