diff options
author | Petr Kovar <pkovar@redhat.com> | 2015-03-25 13:14:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Petr Kovar <pkovar@redhat.com> | 2015-03-25 13:14:58 +0100 |
commit | 17c06773d6031ca17db874efe5e5bebfcfde94fa (patch) | |
tree | ff4e4ad1ed301ed0dd3f9d6fad0414d699fe0ae0 | |
parent | 3adb95196a1ec473a597bb65a02f814135da36fe (diff) | |
download | gvfs-17c06773d6031ca17db874efe5e5bebfcfde94fa.tar.gz |
Update Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 55 |
1 files changed, 25 insertions, 30 deletions
@@ -1,24 +1,23 @@ # Czech translation of gvfs. # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of gvfs. # This file is distributed under the same license as the gvfs package. -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-12 10:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-18 16:25+0200\n" -"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&k" +"eywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 10:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-25 13:14+0200\n" +"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../client/gdaemonfile.c:462 ../client/gdaemonfile.c:2854 @@ -133,22 +132,17 @@ msgstr "Chyba při získávání informace o připojení: %s" msgid "Invalid file info format" msgstr "Neplatný formát informace o souboru" -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:208 #, c-format msgid "Error initializing Avahi: %s" msgstr "Chyba při spouštění Avahi: %s" -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255 -#, c-format -msgid "Error creating Avahi resolver: %s" -msgstr "Chyba při vytváření překladače Avahi: %s" - #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type #. * - the second %s refers to the service name #. * - the third %s refers to the domain #. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100 +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1088 #, c-format msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" msgstr "Chyba při řešení služby „%s“ „%s“ v doméně „%s“" @@ -159,7 +153,7 @@ msgstr "Chyba při řešení služby „%s“ „%s“ v doméně „%s“" #. * - the third %s refers to the domain #. * - the fourth %s refers to the required TXT keys #. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1114 #, c-format msgid "" "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " @@ -173,7 +167,7 @@ msgstr "" #. * - the second %s refers to the service name #. * - the third %s refers to the domain #. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143 +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1131 #, c-format msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" msgstr "Při řešení služby „%s“ „%s“ v doméně „%s“ vypršel čas" @@ -1464,16 +1458,17 @@ msgid "Network Location Monitor" msgstr "Sledování síťových umístění" #: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:242 -#, fuzzy #| msgid "File does not exist" msgid "Mount point does not exist" -msgstr "Soubor neexistuje" +msgstr "Bod připojení neexistuje" #: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:257 msgid "" "Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is " "needed" msgstr "" +"Oprávnění odmítnuto: Je možné, že tento hostitel není povolen nebo je " +"vyžadován privilegovaný port" #: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1046 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1069 #: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3429 @@ -1482,22 +1477,19 @@ msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" #: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1150 -#, fuzzy #| msgid "Target is a directory" msgid "Target file is a directory" -msgstr "Cíl je adresářem" +msgstr "Cílový soubor je adresářem" #: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1160 -#, fuzzy #| msgid "The file is not a mountable" msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "Soubor není připojitelný" +msgstr "Cílový soubor není obyčejným souborem" #: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2376 -#, fuzzy #| msgid "Invalid attribute type %s\n" msgid "Invalid attribute type" -msgstr "Neplatný typ atributu %s\n" +msgstr "Neplatný typ atributu" #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266 msgid "The recent folder may not be deleted" @@ -2902,11 +2894,11 @@ msgstr "SCHÉMA" #: ../programs/gvfs-mount.c:72 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" -msgstr "" +msgstr "Během odpojování nebo vysunování ignorovat nevyřízené operace" #: ../programs/gvfs-mount.c:73 msgid "Use an anonymous user when authenticating" -msgstr "" +msgstr "Při ověřování použít anonymního uživatele" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' #: ../programs/gvfs-mount.c:75 @@ -2922,10 +2914,10 @@ msgid "Show extra information" msgstr "Zobrazit dodatečné informace" #: ../programs/gvfs-mount.c:256 ../programs/gvfs-mount.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error mounting location: %s\n" msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" -msgstr "Chyba při připojování umístění: %s\n" +msgstr "Chyba při připojování umístění: Odmítnut anonymní přístup\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:258 ../programs/gvfs-mount.c:286 #, c-format @@ -2968,7 +2960,7 @@ msgstr "Připojit umístění." #: ../programs/gvfs-move.c:48 msgid "Don't use copy and delete fallback" -msgstr "" +msgstr "Nepoužívat sekundární kopírování a mazání" #: ../programs/gvfs-move.c:133 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." @@ -3134,6 +3126,9 @@ msgstr "Sledovat symbolické odkazy, připojení a zástupce" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Vypsat obsah adresáře ve stromové struktuře." +#~ msgid "Error creating Avahi resolver: %s" +#~ msgstr "Chyba při vytváření překladače Avahi: %s" + #~ msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" #~ msgstr "Schází podpora USB. Kontaktujte prosím dodavatele softwaru" |