diff options
author | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2015-08-14 11:05:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-08-14 11:05:18 +0000 |
commit | e2b67216707f6b8d10a10502a03e6b27b119ba6f (patch) | |
tree | fbc6b7b6cf40c7d79ae8de882ae8127b7df7cdfb | |
parent | cd07ff485781dbe7923dc88cbb1de424e709a91d (diff) | |
download | gvfs-e2b67216707f6b8d10a10502a03e6b27b119ba6f.tar.gz |
Updated Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 276 |
1 files changed, 136 insertions, 140 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-03 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 18:32+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-14 03:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-14 18:03+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language: id\n" @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Galat di protokol stream: %s" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2327 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2699 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2347 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2719 msgid "End of stream" msgstr "Akhir stream" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Koneksi tak dibuka" msgid "The connection is closed" msgstr "Koneksi ditutup" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:904 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1612 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:904 msgid "Got EOS" msgstr "Mendapat EOS" @@ -252,6 +252,10 @@ msgstr "Host menutup sambungan" msgid "Connection unexpectedly went down" msgstr "Koneksi putus tak diduga" +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1612 +msgid "Got unexpected end of stream" +msgstr "Mendapat akhir stream yang tak diharapkan" + #: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480 #, c-format msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character." @@ -376,19 +380,23 @@ msgstr "Tak bisa memuat %s pada %s" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015 #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305 #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:291 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1088 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2107 ../daemon/gvfsftptask.c:439 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2109 ../daemon/gvfsftptask.c:439 msgid "Permission denied" msgstr "Hak akses ditolak" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1735 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1019 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:734 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:786 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:838 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:867 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1024 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1155 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:218 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1019 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:744 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:799 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:851 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:880 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1024 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 ../daemon/gvfsbackendftp.c:778 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1155 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1596 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1612 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2066 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2131 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2198 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2544 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1142 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1396 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 #, c-format @@ -400,9 +408,9 @@ msgstr "Berkas tidak ada" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1341 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2289 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2952 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3232 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:815 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2476 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2620 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3723 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4787 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5712 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2622 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3397 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3725 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4789 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5714 msgid "File is directory" msgstr "Berkas adalah direktori" @@ -414,8 +422,9 @@ msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka" msgid "Target file is open" msgstr "Berkas tujuan sedang terbuka" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2679 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2101 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendafc.c:222 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2679 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2103 msgid "Directory not empty" msgstr "Direktori tidak kosong" @@ -450,7 +459,7 @@ msgstr "Tak cukup ruang pada volume" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1475 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1583 #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1542 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2000 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2486 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4796 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2207 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4798 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2207 msgid "Target file already exists" msgstr "Berkas tujuan telah ada" @@ -526,7 +535,7 @@ msgstr "Ada konflik kuncian jangkah" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1375 #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1400 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1550 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1933 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2449 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1933 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2469 msgid "Directory doesn't exist" msgstr "Direktori tidak ada" @@ -550,17 +559,6 @@ msgstr "Berkas tak dibuka untuk akses baca" msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Kesalahan Kendali Berkas Apple Intern" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:218 ../daemon/gvfsbackendftp.c:778 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1596 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1612 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2066 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2111 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2178 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2524 -msgid "File does not exist" -msgstr "Berkas tak ada" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:222 -msgid "The directory is not empty" -msgstr "Direktori tidak kosong" - #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:226 msgid "The device did not respond" msgstr "Perangkat tidak menanggapi" @@ -626,8 +624,8 @@ msgstr "Coba lagi" msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:461 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:635 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:664 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1846 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:461 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:645 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:674 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1846 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:732 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Spek pengaitan tak valid" @@ -679,9 +677,9 @@ msgstr "" "Perangkat \"%s\" terkunci. Masukkan sandi pada perangkat kemudian klik " "\"Coba lagi\"." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1009 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1009 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:752 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1820 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2200 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:347 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2220 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:347 #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:822 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can't open directory" @@ -691,17 +689,18 @@ msgstr "Tak dapat membuka direktori" msgid "Backups are not yet supported." msgstr "Cadangan belum didukung." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1375 -msgid "Invalid seek type" -msgstr "Jenis seek tak sah" +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1375 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:883 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1362 +msgid "Unsupported seek type" +msgstr "Jenis seek tak didukung" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2433 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1781 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1175 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1223 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1244 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1959 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2167 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2425 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2513 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2581 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2368 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2105 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5164 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1851 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2187 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2445 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2533 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2601 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2368 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2107 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5166 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1851 #: ../daemon/gvfsftptask.c:431 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operasi tak didukung" @@ -711,10 +710,13 @@ msgstr "Operasi tak didukung" msgid "Backups not supported" msgstr "Cadangan tak didukung" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1137 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1137 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183 -msgid "The file is not a mountable" -msgstr "Berkas ini tak bisa dikaitkan" +msgid "Not a mountable file" +msgstr "Bukan berkas yang dapat dikait" #. Translators: first %s is username and second serververname #. Translators: first %s is volumename and second servername @@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "Berkas ini tak bisa dikaitkan" #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2104 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:672 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:281 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1962 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1536 #, c-format msgid "%s on %s" @@ -742,12 +744,12 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2139 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:197 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2014 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:634 ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:197 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2016 msgid "No hostname specified" msgstr "Nama host tak dinyatakan" -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:581 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234 msgid "Apple Filing Protocol Service" msgstr "Layanan Apple Filing Protocol" @@ -764,7 +766,7 @@ msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:489 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2824 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4782 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4784 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2196 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Tak bisa memindah direktori atas direktori" @@ -779,13 +781,13 @@ msgid "Unable to create temporary file (%s)" msgstr "Tak bisa membuat berkas temporer (%s)" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1348 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2425 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3738 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3740 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 msgid "The file was externally modified" msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1765 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5174 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5176 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Jenis atribut tidak sah (diharapkan uint32)" @@ -802,16 +804,16 @@ msgstr "Volume tak dinyatakan" #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2556 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2558 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:876 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:889 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4274 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 msgid "The file is not a directory" msgstr "Berkas ini bukan suatu direktori" @@ -831,9 +833,9 @@ msgstr "Tak bisa membuat direktori sementara" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:835 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1218 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2141 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2859 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106 -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2109 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3285 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3305 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2111 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3287 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3307 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "Tak ada berkas atau direktori bernama itu" @@ -885,7 +887,7 @@ msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Berkas atau direktori tak ada pada lokasi tujuan" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2862 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2103 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4962 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2105 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4964 msgid "Target file exists" msgstr "Berkas tujuan telah ada" @@ -895,9 +897,9 @@ msgstr "Berkas tujuan telah ada" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2819 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2912 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3521 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3531 #: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2418 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2544 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5830 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5862 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5888 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6360 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6422 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5864 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5890 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6362 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6424 msgid "Not supported" msgstr "Tak didukung" @@ -1027,12 +1029,6 @@ msgstr "Tak dapat mengaitkan berkas" msgid "No medium in the drive" msgstr "Tak ada media pada kandar" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "Bukan berkas yang dapat dikait" - #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 msgid "Can't unmount file" msgstr "Tak dapat melepas kaitan berkas" @@ -1091,7 +1087,7 @@ msgstr "Berbagi WebDAV" #. translators: %s here is the hostname #. Translators: %s is the hostname #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1563 ../daemon/gvfsbackendftp.c:529 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1134 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1136 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ketikkan sandi untuk %s" @@ -1138,17 +1134,17 @@ msgid "Dns-SD" msgstr "Dns-SD" #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:918 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:919 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:930 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 msgid "Network" msgstr "Jaringan" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:526 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1127 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:526 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1129 #, c-format msgid "Enter password for %s on %s" msgstr "Ketik sandi untuk %s pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:556 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:556 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1153 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:687 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Dialog sandi dibatalkan" @@ -1260,7 +1256,7 @@ msgstr "Galat sewaktu mengambil berkas" msgid "Error getting data from file" msgstr "Galat sewaktu mengambil data dari berkas" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1919 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2290 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1919 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2310 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "Identifier ikon rusak '%s'" @@ -1270,7 +1266,7 @@ msgstr "Identifier ikon rusak '%s'" msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Galat saat seek pada stream di kamera %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2135 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3275 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2135 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3277 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1465 msgid "Not a directory" msgstr "Bukan direktori" @@ -1362,7 +1358,7 @@ msgstr "Tak didukung (sumber adalah berkasi, tujuan adalah direktori)" msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "Galat Klien HTTP: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:857 +#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:859 msgid "Directory notification not supported" msgstr "Pemberitahuan tentang direktori tak didukung" @@ -1422,8 +1418,8 @@ msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "Tak dapat membuat direktori pada lokasi ini" #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1601 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2071 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2116 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2183 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2529 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2595 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2136 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2203 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2549 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2615 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1205 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan berkas biasa" @@ -1436,11 +1432,15 @@ msgstr "Target adalah sebuah direktori" msgid "Can't merge directories" msgstr "Tak bisa menggabung direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1910 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2441 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1910 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2461 msgid "Cannot write to this location" msgstr "Tak dapat menulis pada lokasi ini" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2272 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2085 +msgid "Error checking for directory emptiness" +msgstr "Galat saat memeriksa kekosongan direktori" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2292 #, c-format msgid "No thumbnail for entity '%s'" msgstr "Tak ada miniatur untuk entitas '%s'" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Jaringan Windows" #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that #. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:976 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:989 msgid "Network Location Monitor" msgstr "Monitor Lokasi Jaringan" @@ -1475,8 +1475,8 @@ msgstr "" "Izin ditolak: Mungkin host ini dilarang atau perlu sebuah port yang khusus" #: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1046 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1069 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3658 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5667 +#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3660 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5669 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Tak bisa membuat berkas sementara" @@ -1502,72 +1502,72 @@ msgstr "Folder baru-baru ini tak boleh dihapus" msgid "Recent" msgstr "Terkini" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:342 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:707 -msgid "SSH program unexpectedly exited" -msgstr "Program SSH tertutup tak terduga" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:342 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:709 +msgid "Connection failed" +msgstr "Koneksi gagal" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:357 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:358 msgid "Hostname not known" msgstr "Nama host tak dikenal" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:364 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:365 msgid "No route to host" msgstr "Tak ada rute ke host" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:371 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:373 msgid "Connection refused by server" msgstr "Sambungan ditolak oleh server" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:378 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:380 msgid "Host key verification failed" msgstr "Verifikasi kunci host gagal" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:551 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:553 msgid "Unable to spawn SSH program" msgstr "Tak dapat membangkitkan program SSH" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:567 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:569 #, c-format msgid "Unable to spawn SSH program: %s" msgstr "Tak dapat membangkitkan program SSH: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:669 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1022 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:671 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1024 msgid "Timed out when logging in" msgstr "Waktu tunggu habis saat sedang log masuk" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:896 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:898 msgid "Log In Anyway" msgstr "Log Masuk Saja" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:896 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:898 msgid "Cancel Login" msgstr "Batalkan Log Masuk" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:911 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:913 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "Dialog log masuk dibatalkan" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:930 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:932 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "Tak bisa mengirim informasi identitas host" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1124 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1126 #, c-format msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" msgstr "Ketik pasfrasa untuk kunci keamanan %s pada %s" #. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1131 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1133 #, c-format msgid "Enter passphrase for secure key for %s" msgstr "Ketik pasfrasa untuk kunci keamanan %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1223 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1225 msgid "Can't send password" msgstr "Tak dapat mengirim sandi" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1239 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1241 #, c-format msgid "" "Can't verify the identity of “%s”.\n" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Identitas yang dikirim oleh komputer jauh adalah \"%s\". Bila Anda ingin " "benar-benar yakin aman untuk melanjutkan, hubungi administrator sistem." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1266 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1268 #, c-format msgid "" "The host key for “%s” differs from the key for the IP address “%s”\n" @@ -1593,67 +1593,67 @@ msgstr "" "Bila Anda ingin benar-benar yakin aman untuk melanjutkan, hubungi " "administrator sistem." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1349 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1351 #, c-format msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" msgstr "Koneksi ditutup (proses SSH yang mendasari keluar)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1350 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1352 #, c-format msgid "Internal error: Unknown Error" msgstr "Galat internal: Galat Tak Dikenal" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1862 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1889 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1864 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1891 msgid "Protocol error" msgstr "Galat protokol" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2004 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2006 msgid "Unable to find supported SSH command" msgstr "Tak menemukan perintah SSH yang mendukung" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2282 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2687 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2750 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2761 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2819 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2912 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2964 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3019 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3215 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3348 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3432 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3508 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3520 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3622 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3810 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3844 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3902 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3961 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4032 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4307 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4378 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4621 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4683 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4720 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4748 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4862 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4918 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4959 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4995 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5031 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5046 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5061 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5145 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5315 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5352 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5426 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5512 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5596 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5639 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5643 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5760 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5764 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6002 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6215 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6232 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6366 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6394 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2284 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2689 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2763 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2821 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2914 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2966 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3021 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3100 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3217 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3434 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3582 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3624 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3812 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3846 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3963 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4034 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4309 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4380 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4515 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4623 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4685 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4722 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4750 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4864 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4920 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4961 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4997 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5033 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5048 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5063 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5147 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5317 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5354 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5428 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5514 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5598 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5641 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5762 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5766 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6004 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6217 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6234 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6368 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6396 msgid "Invalid reply received" msgstr "Menerima jawaban yang tak valid" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1543 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2546 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1543 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:140 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (enkode tidak sah)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2629 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2631 msgid "Failure" msgstr "Gagal" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3041 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3043 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Galat saat membuat berkas cadangan: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3608 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3784 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3786 msgid "backups not supported yet" msgstr "cadangan belum didukung" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Share Windows pada %s" msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" msgstr "Gagal memperoleh daftar berbagi dari server: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1554 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1567 msgid "Windows Network File System Service" msgstr "Layanan Sistem Berkas Jaringan Windows" @@ -1699,10 +1699,6 @@ msgstr "Perlu sandi untuk membagikan %s pada %s" msgid "Failed to mount Windows share: %s" msgstr "Gagal mengaitkan sistem berbagi Windows: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:883 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1362 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "Jenis seek tak didukung" - #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1470 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" |