diff options
author | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2011-01-11 14:21:16 +0700 |
---|---|---|
committer | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2011-01-11 14:21:16 +0700 |
commit | 9401c4dfde62a81a54c47ce74c56d68f8ff9a382 (patch) | |
tree | 56aecf1e8ef9bb16b70c0f6d7b7314a41b5d7985 | |
parent | 280af943a7f28162113f8b428d5bb3acef20f6f0 (diff) | |
download | gvfs-9401c4dfde62a81a54c47ce74c56d68f8ff9a382.tar.gz |
Updated Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 1183 |
1 files changed, 676 insertions, 507 deletions
@@ -1,17 +1,15 @@ -# translation of gvfs.master.po to Indonesian # Indonesian translation for gvfs. # Copyright (C) 2010 gvfs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gvfs package. # -# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:19+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-17 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 14:20+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,33 +20,48 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376 +#: ../client/gdaemonfile.c:498 +#: ../client/gdaemonfile.c:2376 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Operasi tak didukung, berkas pada kaitan berbeda" #. Translators: %s is the name of a programming function -#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902 -#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096 -#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222 -#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350 -#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851 -#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036 -#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585 -#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733 -#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996 -#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145 +#: ../client/gdaemonfile.c:868 +#: ../client/gdaemonfile.c:902 +#: ../client/gdaemonfile.c:1017 +#: ../client/gdaemonfile.c:1096 +#: ../client/gdaemonfile.c:1159 +#: ../client/gdaemonfile.c:1222 +#: ../client/gdaemonfile.c:1288 +#: ../client/gdaemonfile.c:1350 +#: ../client/gdaemonfile.c:1367 +#: ../client/gdaemonfile.c:1851 +#: ../client/gdaemonfile.c:1880 +#: ../client/gdaemonfile.c:2036 +#: ../client/gdaemonfile.c:2536 +#: ../client/gdaemonfile.c:2585 +#: ../client/gdaemonfile.c:2649 +#: ../client/gdaemonfile.c:2733 +#: ../client/gdaemonfile.c:2808 +#: ../client/gdaemonfile.c:2996 +#: ../client/gdaemonfile.c:3076 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:145 #: ../client/gvfsiconloadable.c:374 #, c-format msgid "Invalid return value from %s" msgstr "Nilai balikan tak valid dari %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339 +#: ../client/gdaemonfile.c:985 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:339 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "Tak bisa memperoleh deskriptor berkas stream" -#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169 -#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298 -#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155 +#: ../client/gdaemonfile.c:1106 +#: ../client/gdaemonfile.c:1169 +#: ../client/gdaemonfile.c:1232 +#: ../client/gdaemonfile.c:1298 +#: ../client/gdaemonfile.c:2615 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:155 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "Tidak memperoleh deskriptor berkas stream" @@ -60,22 +73,24 @@ msgstr "Tak bisa menemukan kait yang disertakan" #: ../client/gdaemonfile.c:1994 #, c-format -#| msgid "%s: %d: Invalid filename" msgid "Invalid filename %s" msgstr "%s: Nama berkas tidak sah" -#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388 +#: ../client/gdaemonfile.c:2232 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1200 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1388 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "Galat menata metadata berkas: %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389 +#: ../client/gdaemonfile.c:2233 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1389 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "nilai mesti string atau daftar string" -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:549 #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783 @@ -85,22 +100,38 @@ msgstr "nilai mesti string atau daftar string" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556 -#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1050 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1108 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1227 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1364 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1428 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1630 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 +#: ../daemon/gvfschannel.c:319 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060 +#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 +#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:556 +#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 +#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasi dibatalkan" @@ -130,7 +161,6 @@ msgstr "Seek tak didukung pada stream" #: ../client/gdaemonvfs.c:832 #, c-format -#| msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "Galat saat mengambil info kait: %s" @@ -138,41 +168,37 @@ msgstr "Galat saat mengambil info kait: %s" msgid "Can't contact session bus" msgstr "Tak bisa mengontak bus sesi" -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1004 #, c-format -#| msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "Galat menyambung ke daemon: %s" #: ../common/gsysutils.c:136 #, c-format -#| msgid "Error creating camera" msgid "Error creating socket: %s" msgstr "Galat membuat soket: %s" #: ../common/gsysutils.c:174 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error connecting to socket: %s" msgstr "Galat menyambung ke soket: %s" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521 +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:522 msgid "Invalid file info format" msgstr "Bentuk info berkas tak valid" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:539 +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:540 msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "Isi daftar info atribut tak valid" #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 #, c-format -#| msgid "Error initializing camera" msgid "Error initializing Avahi: %s" msgstr "Galat menginisialisasi Avahi: %s" #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255 #, c-format -#| msgid "Error creating directory" msgid "Error creating Avahi resolver: %s" msgstr "Galat membuat resolver Avahi: %s" @@ -194,12 +220,8 @@ msgstr "Galat mengurai layanan \"%s\" di \"%s\" pada domain \"%s\"" #. #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 #, c-format -msgid "" -"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " -"records are missing. Keys required: \"%s\"." -msgstr "" -"Galat mengurai layanan \"%s\" di \"%s\" pada domain \"%s\". Satu atau lebih " -"record TXT hilang. Kunci yang diperlukan: \"%s\"." +msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT records are missing. Keys required: \"%s\"." +msgstr "Galat mengurai layanan \"%s\" di \"%s\" pada domain \"%s\". Satu atau lebih record TXT hilang. Kunci yang diperlukan: \"%s\"." #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type @@ -209,10 +231,10 @@ msgstr "" #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143 #, c-format msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "" -"Waktu tunggu habis saat memecah layanan \"%s\" \"%s\" pada domain \"%s\"" +msgstr "Waktu tunggu habis saat memecah layanan \"%s\" \"%s\" pada domain \"%s\"" -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 +#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 +#: ../common/gvfsdnssdutils.c:263 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 #, c-format msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'" @@ -227,9 +249,9 @@ msgstr "Tak bisa menangani pengkodean GVfsIcon versi %d" msgid "Malformed input data for GVfsIcon" msgstr "Data masukan bagi GVfsIcon rusak" -#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230 +#: ../daemon/daemon-main.c:76 +#: ../daemon/daemon-main.c:230 #, c-format -#| msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "Galat menyambung ke D-Bus: %s" @@ -237,14 +259,13 @@ msgstr "Galat menyambung ke D-Bus: %s" #. * the %s is the type of the backend, like "ftp" #: ../daemon/daemon-main.c:91 #, c-format -#| msgid "Audio CD Filesystem Service" msgid "%s Filesystem Service" msgstr "Layanan Sistem Berkas %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90 +#: ../daemon/daemon-main.c:110 +#: ../programs/gvfs-copy.c:90 #: ../programs/gvfs-move.c:78 #, c-format -#| msgid "Error: %s\n" msgid "Error: %s" msgstr "Galat: %s" @@ -253,7 +274,8 @@ msgstr "Galat: %s" msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "Cara pakai: %s --spawner id-dbus lokasi_objek" -#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197 +#: ../daemon/daemon-main.c:179 +#: ../daemon/daemon-main.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "Cara pakai: %s kunci=nilai kunci=nilai ..." @@ -272,16 +294,20 @@ msgstr "titik kait bagi %s sudah berjalan" msgid "error starting mount daemon" msgstr "galat memulai daemon kait" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:921 msgid "Unmount Anyway" msgstr "Lepas Saja Kaitnya" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:272 -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 msgid "" "Volume is busy\n" "One or more applications are keeping the volume busy." @@ -289,166 +315,206 @@ msgstr "" "Volume sedang sibuk\n" "Satu atau lebih aplikasi sedang membuat volume sibuk." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:150 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212 msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Kesalahan Kendali Berkas Apple Intern" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:154 ../daemon/gvfsbackendftp.c:669 -#| msgid "File doesn't exist" +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:673 msgid "File does not exist" msgstr "Berkas tak ada" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:157 -#| msgid "Directory not empty" +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:219 msgid "The directory is not empty" msgstr "Direktori tidak kosong" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:161 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223 msgid "The device did not respond" msgstr "Perangkat tidak menanggapi" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:165 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227 msgid "The connection was interrupted" msgstr "Sambungan diinterupsi" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:169 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:231 msgid "Invalid Apple File Control data received" msgstr "Menerima data Kendali Berkas Apple yang tak valid" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:173 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:235 #, c-format msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" msgstr "Kesalahan Kendali Berkas Apple tak tertangani (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:190 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:254 +#, c-format +#| msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" +msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)" +msgstr "Galat proksi Inst yang tak tertangani (%d)" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:273 +#, c-format +#| msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" +msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)" +msgstr "Galat proksi SBServices yang tak tertangani (%d)" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "Galat Lockdown: Argumen Tak Valid" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:194 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:400 msgid "Permission denied" msgstr "Hak akses ditolak" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297 #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" msgstr "Galat Lockdown tak tertangani (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:214 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" msgstr "Kesalahan libimobiledevice: Argumen Tak Valid" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:218 -msgid "" -"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " -"correctly." -msgstr "" -"Kesalahan libimobiledevice: Tak menemukan perangkat. Pastikan usbmuxd telah " -"ditata dengan benar." +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318 +msgid "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly." +msgstr "Kesalahan libimobiledevice: Tak menemukan perangkat. Pastikan usbmuxd telah ditata dengan benar." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:321 #, c-format msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" msgstr "Kesalahan libimobiledevice yang tak tertangani (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:272 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388 msgid "Try again" msgstr "Coba lagi" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 -#| msgid "invalid type" +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Spek pengaitan tak valid" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:296 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:443 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" msgstr "Lokasi AFC tak valid: mesti dalam bentuk afc://uuid:nomor-port" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:428 +#, c-format +msgid "Apple Mobile Device" +msgstr "Perangkat Bergerak Apple" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433 #, c-format -#| msgid "Apple Mobile Device" msgid "Service %d on Apple Mobile Device" msgstr "Layanan %d pada Perangkat Mobile Apple" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:317 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439 #, c-format -msgid "Apple Mobile Device" -msgstr "Perangkat Bergerak Apple" +#| msgid "Service %d on Apple Mobile Device" +msgid "Documents on Apple Mobile Device" +msgstr "Dokumen pada Perangkat Mobile Apple" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497 +#, c-format +msgid "%s (jailbreak)" +msgstr "%s (jailbreak)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:366 +#. translators: +#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: +#. * Documents on Alan Smithee's iPhone +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504 +#: ../monitor/afc/afcvolume.c:125 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#| msgid "cdda mount on %s" +msgid "Documents on %s" +msgstr "Dokumen pada %s" #. translators: #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button #. * shown in the dialog which is defined above. -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:410 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583 #, c-format -msgid "" -"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and " -"click 'Try again'." -msgstr "" -"Perangkat '%s' dilindungi oleh sandi. Masukkan sandi pada perangkat kemudian " -"klik 'Coba lagi'." +msgid "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and click 'Try again'." +msgstr "Perangkat '%s' dilindungi oleh sandi. Masukkan sandi pada perangkat kemudian klik 'Coba lagi'." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:540 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:709 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 msgid "Can't open directory" msgstr "Tidak dapat membuka direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:548 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1000 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1004 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403 #, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "Berkas tidak ada" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:656 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1395 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "Cadangan belum didukung." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:794 -#| msgid "invalid type" +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295 msgid "Invalid seek type" msgstr "Tipe seek tak valid" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 #: ../daemon/gvfsftptask.c:392 -#| msgid "Operation not supported by backend" msgid "Operation unsupported" msgstr "Operasi tak didukung" #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:600 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:604 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 msgid "No hostname specified" msgstr "Nama host tak dinyatakan" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 -#| msgid "The file is not a mountable" +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:296 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 msgid "The file is not a directory" msgstr "Berkas ini bukan suatu direktori" @@ -461,28 +527,37 @@ msgstr "Bakar" msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "Tak bisa membuat direktori sementara" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:726 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 -#, c-format -#| msgid "%s: %d: No such file or directory" +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:730 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 +#, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "Tak ada berkas atau direktori bernama itu" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 msgid "Directory not empty" msgstr "Direktori tidak kosong" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810 -#| msgid "Can't open directory" +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1812 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "Tak bisa menyalin berkas menimpa direktori" @@ -491,33 +566,56 @@ msgstr "Tak bisa menyalin berkas menimpa direktori" msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Pembuat CD/DVD" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000 msgid "File exists" msgstr "Berkas sudah ada" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 -#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 -#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 +#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 +#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 +#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 +#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 +#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168 +#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 +#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 +#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 +#: ../daemon/gvfsjobpush.c:175 +#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 +#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 +#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 +#: ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "Operasi tak didukung oleh backend" @@ -526,48 +624,57 @@ msgstr "Operasi tak didukung oleh backend" msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Berkas atau direktori tak ada pada lokasi tujuan" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779 -#| msgid "Can't open directory" +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445 -#| msgid "File exists" msgid "Target file exists" msgstr "Berkas tujuan telah ada" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1409 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794 -#| msgid "Can't open directory" +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1413 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979 msgid "Not supported" msgstr "Tidak didukung" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "Tidak dapat membuat klien gudev" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Tak bisa menyambung ke bus sistem" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "Tidak dapat membuat konteks libhal" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "Tidak dapat menginisialisasi libhal" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477 msgid "No drive specified" msgstr "Tidak ada kandar yang ditentukan" @@ -587,16 +694,18 @@ msgstr "Kandar %s tidak memuat berkas audio" msgid "cdda mount on %s" msgstr "mengait cdda pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:325 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "Diska Audio" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 #, c-format -#| msgid "Filesystem is busy" msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "Sistem berkas sedang sibuk: %d berkas terbuka" @@ -617,7 +726,8 @@ msgstr "Galat dari 'paranoia' pada kandar %s" msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "Galat men-seek stream pada kandar %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Berkas tidak ada" @@ -631,7 +741,8 @@ msgstr "Berkas tak ada atau buka trek audio" msgid "Audio CD Filesystem Service" msgstr "Layanan Sistem Berkas CD Audio" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -640,16 +751,17 @@ msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649 -#| msgid "Can't unmount file" msgid "Can't open mountable file" msgstr "Tak bisa membuka berkas yang dapat dikait" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Galat internal: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991 msgid "Can't mount file" msgstr "Tidak dapat mengaitkan berkas" @@ -657,10 +769,12 @@ msgstr "Tidak dapat mengaitkan berkas" msgid "No media in the drive" msgstr "Tidak ada media pada kandar" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374 -#| msgid "Mount as mountable" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374 msgid "Not a mountable file" msgstr "Bukan berkas yang dapat dikait" @@ -672,20 +786,23 @@ msgstr "Tidak dapat melepas kaitan berkas" msgid "Can't eject file" msgstr "Tidak dapat mengeluarkan berkas" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259 msgid "Can't start file" msgstr "Tidak dapat menjalankan berkas" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332 msgid "Can't stop file" msgstr "Tidak dapat menghentikan berkas" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396 -#| msgid "Can't stop file" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396 msgid "Can't poll file" msgstr "Tak bisa poll berkas" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" @@ -703,12 +820,12 @@ msgstr "Jawaban kosong" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838 msgid "Response invalid" msgstr "Jawaban tak valid" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357 -#| msgid "WebDAV on %s" msgid "WebDAV share" msgstr "Berbagi WebDAV" @@ -721,7 +838,8 @@ msgstr "Ketikkan sandi untuk %s" msgid "Please enter proxy password" msgstr "Silakan masukkan sandi proksi" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Bukan WebDAV enabled share" @@ -730,37 +848,43 @@ msgstr "Bukan WebDAV enabled share" msgid "WebDAV on %s" msgstr "WebDAV pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 -#| msgid "Could not parse response" +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 msgid "Could not create request" msgstr "Tak bisa membuat permintaan" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038 -#| msgid "Name already exists" +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:689 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:870 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1220 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1398 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2045 msgid "Target file already exists" msgstr "Berkas tujuan telah ada" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139 msgid "The file was externally modified" msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal" #. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:371 msgid "Local Network" msgstr "Jaringan Lokal" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797 -#| msgid "Can't open directory" +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:753 msgid "Can't monitor file or directory." msgstr "Tak bisa memantau berkas atau direktori." @@ -769,54 +893,58 @@ msgstr "Tak bisa memantau berkas atau direktori." msgid "Dns-SD" msgstr "Dns-SD" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:688 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:820 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:821 msgid "Network" msgstr "Jaringan" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:423 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426 #, c-format msgid "Enter password for ftp as %s on %s" msgstr "Masukkan sandi bagi ftp sebagai %s pada %s" #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:429 #, c-format msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "Masukkan sandi bagi ftp pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:456 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Dialog sandi dibatalkan" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:563 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567 #, c-format msgid "ftp on %s" msgstr "ftp pada %s" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:571 #, c-format -#| msgid "ftp on %s" msgid "ftp as %s on %s" msgstr "ftp sebagai %s pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:664 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Hak tak cukup" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:710 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280 -#| msgid "directory" msgid "File is directory" msgstr "Berkas adalah direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:918 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1183 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276 -#| msgid "Backups are not yet supported." msgid "backups not supported yet" msgstr "cadangan belum didukung" @@ -841,14 +969,16 @@ msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: Tak Didukug" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Kamera Digital (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" @@ -856,18 +986,21 @@ msgstr "Kamera %s" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "Pemutar Audio %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "Pemutar Audio" @@ -876,7 +1009,6 @@ msgid "No device specified" msgstr "Tak ada perangkat yang dinyatakan" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590 -#| msgid "Cannot create libhal context" msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "Tak bisa membuat konteks gphoto2" @@ -884,7 +1016,8 @@ msgstr "Tak bisa membuat konteks gphoto2" msgid "Error creating camera" msgstr "Galat sewaktu membuat kamera" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623 msgid "Error loading device information" msgstr "Galat sewaktu memuat informasi perangkat" @@ -897,7 +1030,6 @@ msgid "Error getting device information" msgstr "Galat sewaktu mengambil informasi perangkat" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658 -#| msgid "Error getting device information" msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "Galat saat menata port komunikasi kamera" @@ -915,7 +1047,8 @@ msgstr "kait gphoto2 pada %s" msgid "No camera specified" msgstr "Tak ada kamera yang dinyatakan" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832 #, c-format msgid "Filesystem is busy" msgstr "Sistem berkas sedang sibuk" @@ -937,24 +1070,23 @@ msgstr "Galat sewaktu mengambil data dari berkas" msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "Identifier ikon rusak '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 #, c-format -#| msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Galat saat seek pada stream di kamera %s " -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399 msgid "Not a directory" msgstr "Bukan direktori" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234 -#| msgid "File doesn't exist" msgid "Failed to get folder list" msgstr "Gagal memperoleh daftar folder" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300 -#| msgid "File doesn't exist" msgid "Failed to get file list" msgstr "Gagal memperoleh daftar berkas" @@ -966,15 +1098,18 @@ msgstr "Galat sewaktu membuat direktori" msgid "Name already exists" msgstr "Nama sudah ada" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 msgid "New name too long" msgstr "Nama baru terlalu panjang" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 msgid "Error renaming dir" msgstr "Galat sewaktu mengubah nama direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 msgid "Error renaming file" msgstr "Galat sewaktu mengubah nama berkas" @@ -992,7 +1127,6 @@ msgid "Error deleting file" msgstr "Galat sewaktu menghapus berkas" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989 -#| msgid "Can't open directory" msgid "Can't write to directory" msgstr "Tak bisa menulis ke direktori" @@ -1017,17 +1151,14 @@ msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "Tidak didukung (bukan direktori yang sama)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 -#| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" msgstr "Tak didukung (sumber adalah direktori, tujuan adalah direktori)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" -msgstr "" -"Tak didukung (sumber adalah direktori, tujuan adalah berkas yang telah ada)" +msgstr "Tak didukung (sumber adalah direktori, tujuan adalah berkas yang telah ada)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 -#| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" msgstr "Tak didukung (sumber adalah berkasi, tujuan adalah direktori)" @@ -1041,13 +1172,14 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "Pemberitahuan tentang direktori tak didukung" #. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:247 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:894 msgid "Windows Network" msgstr "Jaringan Windows" #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that #. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:873 msgid "Network Location Monitor" msgstr "Monitor Lokasi Jaringan" @@ -1057,83 +1189,87 @@ msgstr "Monitor Lokasi Jaringan" #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors #. #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:552 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:892 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" msgstr "Dukungan USB hilang. Hubungi vendor perangkat lunak Anda" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1012 msgid "Connection to the device lost" msgstr "Sambungan ke perangkat terputus" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1509 msgid "Device requires a software update" msgstr "Perangkat perlu suatu pemutakhiran perangkat lunak" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1936 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Galat sewaktu menghapus berkas: '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:658 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "program ssh keluar tak disangka-sangka" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 msgid "Hostname not known" msgstr "Nama host tak dikenal" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324 msgid "No route to host" msgstr "Tak ada rute ke host" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:330 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331 msgid "Connection refused by server" msgstr "Sambungan ditolak oleh server" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:337 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:338 msgid "Host key verification failed" msgstr "Verifikasi kunci host gagal" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:501 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:502 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "Tak bisa men-spawn program ssh" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:517 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:518 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "Tak bisa men-spawn program ssh: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:620 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:878 msgid "Timed out when logging in" msgstr "Waktu tunggu habis saat sedang log masuk" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960 +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958 #, c-format -#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s" msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s" msgstr "Masukkan frasa sandi bagi ssh sebagai %s pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:962 +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961 #, c-format -#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s" msgid "Enter password for ssh as %s on %s" msgstr "Masukkan sandi bagi ssh sebagai %s pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:966 +#. Translators: %s is the hostname +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:965 #, c-format -#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s" msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s" msgstr "Masukkan frasa sandi bagi ssh pada %s" +#. Translators: %s is the hostname #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:968 #, c-format -#| msgid "Enter password for ftp on %s" msgid "Enter password for ssh on %s" msgstr "Masukkan sandi bagi ssh pada %s" @@ -1146,7 +1282,6 @@ msgid "Log In Anyway" msgstr "Log Masuk Saja" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056 -#| msgid "Cancel" msgid "Cancel Login" msgstr "Batalkan Log Masuk" @@ -1156,14 +1291,12 @@ msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" "This happens when you log in to a computer the first time.\n" "\n" -"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " -"sure it is safe to continue, contact the system administrator." +"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." msgstr "" "Identitas komputer jauh (%s) tak dikenal.\n" "Ini terjadi ketika Anda pertama kali log masuk ke suatu komputer.\n" "\n" -"Identitas yang dikirim oleh komputer jauh adalah %s. Bila Anda ingin benar-" -"benar yakin aman untuk melanjutkan, hubungi administrator sistem." +"Identitas yang dikirim oleh komputer jauh adalah %s. Bila Anda ingin benar-benar yakin aman untuk melanjutkan, hubungi administrator sistem." #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1085 msgid "Login dialog cancelled" @@ -1173,21 +1306,20 @@ msgstr "Dialog log masuk dibatalkan" msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "Tak bisa mengirim informasi identitas host" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1643 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1666 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1643 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1666 msgid "Protocol error" msgstr "Galat protokol" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1691 #, c-format -#| msgid "ftp on %s" msgid "sftp for %s on %s" msgstr "sftp bagi %s pada %s" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1694 #, c-format -#| msgid "ftp on %s" msgid "sftp on %s" msgstr "sftp pada %s" @@ -1195,27 +1327,45 @@ msgstr "sftp pada %s" msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "Tak bisa menemukan perintah ssh yang didukung" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2398 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2488 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2630 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2398 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2477 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2488 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2630 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618 msgid "Invalid reply received" msgstr "Menerima jawaban yang tak valid" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1431 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (enkode tidak sah)" @@ -1231,7 +1381,6 @@ msgstr "icon_id '%s' tak valid pada OpenIconForRead" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2746 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Galat saat membuat berkas cadangan: %s" @@ -1239,112 +1388,111 @@ msgstr "Galat saat membuat berkas cadangan: %s" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Tak bisa membuat berkas sementara" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027 -#| msgid "Can't open directory" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2034 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Tak bisa memindah direktori atas direktori" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:236 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "Perlu sandi untuk membagikan %s pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:492 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format -#| msgid "Internal error: %s" msgid "Internal Error (%s)" msgstr "Galat Internal (%s)" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:618 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "Gagal mengait share Windows" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:779 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Tipe seek tak didukung" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1367 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2003 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2010 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error moving file: %s" msgstr "Galat memindah berkas: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Galat saat menghapus berkas tujuan: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099 -#| msgid "Can't open directory" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2106 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Tak bisa memindah direktori secara rekursif" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2165 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2150 msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "Layanan Sistem Berkas Share Windows" #. translators: %s is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:375 #, c-format msgid "Password required for %s" msgstr "Diperlukan sandi untuk %s" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:902 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "Share Windows pada %s" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1001 msgid "Failed to retrieve share list from server" msgstr "Gagal mengambil daftar share dari server" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135 msgid "The file is not a mountable" msgstr "Berkas ini tak bisa dikaitkan" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1157 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan berkas biasa" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503 -#| msgid "Windows Shares Filesystem Service" +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1489 msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "Layanan Sistem Berkas Jaringan Windows" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 msgid "The trash folder may not be deleted" msgstr "Folder tong sampah tak boleh dihapus" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 msgid "Items in the trash may not be modified" msgstr "Item di tong sampah tak boleh diubah" #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850 msgid "Trash" msgstr "Tempat Sampah" #: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056 -#| msgid "invalid type" msgid "Invalid backend type" msgstr "Tipe backend tak valid" #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error sending fd: %s" msgstr "Galat saat mengirim fd: %s" @@ -1352,18 +1500,16 @@ msgstr "Galat saat mengirim fd: %s" msgid "Unexpected end of stream" msgstr "Akhir stream yang tak diharapkan" -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840 -#| msgid "Invalid reply received" +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:840 msgid "Invalid reply" msgstr "Jawaban tak valid" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392 -msgid "" -"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " -"this?" -msgstr "" -"Gagal membuat sambungan FTP aktif. Mungkin router Anda tidak mendukung ini?" +msgid "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support this?" +msgstr "Gagal membuat sambungan FTP aktif. Mungkin router Anda tidak mendukung ini?" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399 msgid "Failed to create active FTP connection." @@ -1378,7 +1524,6 @@ msgid "The FTP server is busy. Try again later" msgstr "Server FTP sedang sibuk. Coba lagi nanti" #: ../daemon/gvfsftptask.c:356 -#| msgid "Backups are not yet supported." msgid "Accounts are unsupported" msgstr "Akun tak didukung" @@ -1394,7 +1539,8 @@ msgstr "Tak bisa membuka sambungan data. Mungkin firewall Anda mencegah ini?" msgid "Data connection closed" msgstr "Sambungan data tertutup" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:379 msgid "Operation failed" msgstr "Operasi gagal" @@ -1411,7 +1557,6 @@ msgid "Page type unknown" msgstr "Tipe halaman tak dikenal" #: ../daemon/gvfsftptask.c:408 -#| msgid "%s: %d: Invalid filename" msgid "Invalid filename" msgstr "Nama berkas tak valid" @@ -1423,12 +1568,12 @@ msgstr "Symlink tak didukung oleh backend" msgid "Invalid dbus message" msgstr "Pesan dbus tak valid" -#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694 +#: ../daemon/main.c:45 +#: ../metadata/meta-daemon.c:694 msgid "Replace old daemon." msgstr "Gantikan daemon lama." #: ../daemon/main.c:46 -#| msgid "Can't start file" msgid "Don't start fuse." msgstr "Jangan memulai fuse." @@ -1442,18 +1587,26 @@ msgstr "Daemon utama bagi GVFS" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718 +#: ../daemon/main.c:76 +#: ../metadata/meta-daemon.c:718 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720 -#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 -#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371 -#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:60 -#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:140 -#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 +#: ../daemon/main.c:78 +#: ../metadata/meta-daemon.c:720 +#: ../programs/gvfs-cat.c:163 +#: ../programs/gvfs-cat.c:176 +#: ../programs/gvfs-copy.c:123 +#: ../programs/gvfs-info.c:371 +#: ../programs/gvfs-ls.c:392 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:60 +#: ../programs/gvfs-move.c:111 +#: ../programs/gvfs-open.c:140 +#: ../programs/gvfs-open.c:153 +#: ../programs/gvfs-save.c:165 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 +#: ../programs/gvfs-tree.c:251 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Coba \"%s --help\" untuk informasi lebih banyak." @@ -1464,11 +1617,11 @@ msgstr "Argumen tak valid dari anak yang di-spawn" #: ../daemon/mount.c:779 #, c-format -#| msgid "Can't mount file" msgid "Automount failed: %s" msgstr "Kegagalan mengait otomatis: %s" -#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898 +#: ../daemon/mount.c:824 +#: ../daemon/mount.c:898 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "Lokasi yang dinyatakan tidak dikait" @@ -1484,19 +1637,22 @@ msgstr "Lokasi telah dikait" msgid "Location is not mountable" msgstr "Lokasi tak bisa dikait" -#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336 -#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419 +#: ../metadata/meta-daemon.c:130 +#: ../metadata/meta-daemon.c:336 +#: ../metadata/meta-daemon.c:390 +#: ../metadata/meta-daemon.c:419 #: ../metadata/meta-daemon.c:449 #, c-format -#| msgid "Cannot find drive %s" msgid "Can't find metadata file %s" msgstr "Tak bisa temukan berkas metadata %s" -#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179 +#: ../metadata/meta-daemon.c:160 +#: ../metadata/meta-daemon.c:179 msgid "Unable to set metadata key" msgstr "Tak bisa menata kunci metadata" -#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399 +#: ../metadata/meta-daemon.c:197 +#: ../metadata/meta-daemon.c:399 msgid "Unable to unset metadata key" msgstr "Tak bisa mengosongkan kunci metadata" @@ -1509,7 +1665,6 @@ msgid "Unable to move metadata keys" msgstr "Tak bisa memindah kunci metadata" #: ../metadata/meta-daemon.c:704 -#| msgid "GVFS Daemon" msgid "GVFS Metadata Daemon" msgstr "Daemon Metadata GVFS" @@ -1521,8 +1676,8 @@ msgstr "Daemon metadata bagi GVFS" msgid "GVfs GDU Volume Monitor" msgstr "Pemantau Volume GDU GVfs" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 -#| msgid "Floppy Disk" +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 msgid "Floppy Drive" msgstr "Drive Floppy" @@ -1532,26 +1687,22 @@ msgid "Unnamed Drive (%s)" msgstr "Kandar Tanpa Nama (%s)" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 -#| msgid "Unnamed Drive (%s)" msgid "Unnamed Drive" msgstr "Drive Tanpa Nama" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 #, c-format msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "" -"Gagal mengeluarkan media; satu atau lebih volume pada media sedang sibuk." +msgstr "Gagal mengeluarkan media; satu atau lebih volume pada media sedang sibuk." #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015 msgid "" "Start drive in degraded mode?\n" -"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " -"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." +"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." msgstr "" "Jalankan kandar pada mode degradasi?\n" -"Memulai kandar pada mode degradasi berarti kandar tersebut tidak lagi kebal " -"terhadap kegagalan. Data pada kandar mungkin bisa hilang selamanya bila " -"suatu komponen mengalami kegagalan." +"Memulai kandar pada mode degradasi berarti kandar tersebut tidak lagi kebal terhadap kegagalan. Data pada kandar mungkin bisa hilang selamanya bila suatu komponen mengalami kegagalan." #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021 msgid "Start Anyway" @@ -1601,141 +1752,177 @@ msgstr "" "Masukkan sandi untuk membuka kunci volume\n" "Perangkat %s memuat data tersandi." -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "Diska CD-ROM" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "Diska CD-ROM Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 msgid "CD-R Disc" msgstr "Diska CD-R" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "Diska CD-R Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 msgid "CD-RW Disc" msgstr "Diska CD-RW" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "Diska CD-RW Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "Diska DVD-ROM" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "Diska DVD-ROM Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "Diska DVD-RAM" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "Diska DVD-RAM Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "Diska DVD-RW" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "Diska DVD-RW Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 msgid "DVD+R Disc" msgstr "Diska DVD+R" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "Diska DVD+R Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "Diska DVD+RW" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "Diska DVD+RW Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "Diska DVD+R DL" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "Diska DVD+R DL Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "Diska Blu-Ray" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "Diska Blu-Ray Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "Diska Blu-Ray R" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "Diska Blu-Ray R Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "Diska Blu-Ray RW" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "Diska Blu-Ray RW Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 msgid "HD DVD Disc" msgstr "Diska HD DVD" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "Diska HD DVD Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "Diska HD DVD-R" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "Diska HD DVD-R Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "Diska HD DVD-RW" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "Diska HD DVD-RW Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 msgid "MO Disc" msgstr "Diska MO" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 msgid "Blank MO Disc" msgstr "Diska MO Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 msgid "Disc" msgstr "Diska" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 msgid "Blank Disc" msgstr "Diska Kosong" @@ -1877,29 +2064,33 @@ msgstr "Kandar Thumb" msgid "Mass Storage Drive" msgstr "Kandar Media Simpan" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 -#| msgid "Audio Disc" +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "Disk Campuran Audio/Data" #. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 #, c-format msgid "%s Media" msgstr "Media %s" @@ -1949,52 +2140,47 @@ msgstr "LOCATION... - sambung LOCATIONS ke keluaran standar." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../programs/gvfs-cat.c:141 -msgid "" -"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " -"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " -"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " -"as location to concatenate." -msgstr "" -"Sambung-sambungkan berkas pada lokasi dan cetak ke keluaran standar. Bekerja " -"seperti utilitas cat tradisional, tapi memakai lokasi gvfs sebagai ganti " -"berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai smb://server/sumberdaya/" -"berkas.txt sebagai lokasi yang akan disambung." +msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate." +msgstr "Sambung-sambungkan berkas pada lokasi dan cetak ke keluaran standar. Bekerja seperti utilitas cat tradisional, tapi memakai lokasi gvfs sebagai ganti berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai smb://server/sumberdaya/berkas.txt sebagai lokasi yang akan disambung." #: ../programs/gvfs-cat.c:148 -msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " -"other." -msgstr "" -"Catatan: lewatkan melalui pipa ke cat bila Anda ingin opsi pembentukan " -"seperti -n, -T, atau lainnya." - -#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121 -#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109 -#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249 +msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other." +msgstr "Catatan: lewatkan melalui pipa ke cat bila Anda ingin opsi pembentukan seperti -n, -T, atau lainnya." + +#: ../programs/gvfs-cat.c:161 +#: ../programs/gvfs-copy.c:121 +#: ../programs/gvfs-info.c:369 +#: ../programs/gvfs-ls.c:390 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 +#: ../programs/gvfs-move.c:109 +#: ../programs/gvfs-open.c:138 +#: ../programs/gvfs-save.c:163 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 +#: ../programs/gvfs-tree.c:249 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Galat saat mengurai opsi baris perintah: %s\n" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151 +#: ../programs/gvfs-cat.c:174 +#: ../programs/gvfs-open.c:151 #, c-format -#| msgid "- mount <location>" msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: lokasi hilang" -#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 -#| msgid "Not a directory" +#: ../programs/gvfs-copy.c:44 +#: ../programs/gvfs-move.c:42 msgid "no target directory" msgstr "tidak ada direktori tujuan" -#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 +#: ../programs/gvfs-copy.c:45 +#: ../programs/gvfs-move.c:43 msgid "show progress" msgstr "tampilkan kemajuan" -#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 +#: ../programs/gvfs-copy.c:46 +#: ../programs/gvfs-move.c:44 msgid "prompt before overwrite" msgstr "tanyakan sebelum menimpa" @@ -2002,7 +2188,8 @@ msgstr "tanyakan sebelum menimpa" msgid "preserve all attributes" msgstr "pertahankan semua atribut" -#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 +#: ../programs/gvfs-copy.c:48 +#: ../programs/gvfs-move.c:45 msgid "backup existing destination files" msgstr "buat cadangan berkas tujuan yang telah ada" @@ -2010,7 +2197,8 @@ msgstr "buat cadangan berkas tujuan yang telah ada" msgid "never follow symbolic links" msgstr "jangan pernah ikut taut simbolik" -#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 +#: ../programs/gvfs-copy.c:78 +#: ../programs/gvfs-move.c:67 #, c-format msgid "progress" msgstr "kemajuan" @@ -2019,17 +2207,19 @@ msgstr "kemajuan" msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST" msgstr "SOURCE... DEST - salin berkas dari SOURCE ke DEST" -#: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120 +#: ../programs/gvfs-copy.c:132 +#: ../programs/gvfs-move.c:120 msgid "Missing operand\n" msgstr "Operand hilang\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128 +#: ../programs/gvfs-copy.c:140 +#: ../programs/gvfs-move.c:128 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Terlalu banyak argumen\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137 +#: ../programs/gvfs-copy.c:149 +#: ../programs/gvfs-move.c:137 #, c-format -#| msgid "Not a directory" msgid "Target %s is not a directory\n" msgstr "Tujuan %s bukan direktori\n" @@ -2040,7 +2230,6 @@ msgstr "timpa %s?" #: ../programs/gvfs-copy.c:207 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error copying file %s: %s\n" msgstr "Galat ketika menyalin berkas %s: %s\n" @@ -2052,12 +2241,13 @@ msgstr "Daftarkan atribut yang dapat ditulis" msgid "Get filesystem info" msgstr "Ambil info sistem berkas" -#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39 -#| msgid "attributes:\n" +#: ../programs/gvfs-info.c:39 +#: ../programs/gvfs-ls.c:39 msgid "The attributes to get" msgstr "Atribut yang diambil" -#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43 +#: ../programs/gvfs-info.c:40 +#: ../programs/gvfs-ls.c:43 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 msgid "Don't follow symlinks" msgstr "Jangan ikuti symlink" @@ -2101,13 +2291,11 @@ msgstr "atribut:\n" #: ../programs/gvfs-info.c:155 #, c-format -#| msgid "name: %s\n" msgid "display name: %s\n" msgstr "nama tampilan: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:159 #, c-format -#| msgid "name: %s\n" msgid "edit name: %s\n" msgstr "sunting nama: %s\n" @@ -2132,7 +2320,6 @@ msgid "hidden\n" msgstr "tersembunyi\n" #: ../programs/gvfs-info.c:266 -#| msgid "Error writing file" msgid "Copy with file" msgstr "Salin dengan berkas" @@ -2142,13 +2329,11 @@ msgstr "Jaga bersama dengan berkas ketika dipindah" #: ../programs/gvfs-info.c:307 #, c-format -#| msgid "List writable attributes" msgid "Error getting writable attributes: %s\n" msgstr "Galat saat mengambil atribut yang dapat ditulis: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:312 #, c-format -#| msgid "List writable attributes" msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atribut yang dapat ditata:\n" @@ -2161,7 +2346,8 @@ msgstr "Namespace atribut yang dapat ditata:\n" msgid "- show info for <location>" msgstr "- tampilkan info bagi <lokasi>" -#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36 +#: ../programs/gvfs-ls.c:40 +#: ../programs/gvfs-tree.c:36 msgid "Show hidden files" msgstr "Tampilkan berkas tersembunyi" @@ -2173,7 +2359,8 @@ msgstr "Gunakan bentuk daftar panjang" msgid "Show completions" msgstr "Tampilkan pelengkapan" -#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171 +#: ../programs/gvfs-ls.c:164 +#: ../programs/gvfs-ls.c:171 #: ../programs/gvfs-rename.c:69 #, c-format msgid "Error: %s\n" @@ -2184,22 +2371,21 @@ msgid "- list files at <location>" msgstr "- mendaftar berkas pada <lokasi>" #: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 -#| msgid "Can't open directory" msgid "create parent directories" msgstr "buat direktori induk" #: ../programs/gvfs-mkdir.c:51 -#| msgid "Error creating directory" msgid "- create directories" msgstr "- buat direktori" -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:88 #, c-format -#| msgid "Error creating directory" msgid "Error creating directory: %s\n" msgstr "Galat membuat direktori: %s\n" -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 msgid "Don't send single MOVED events." msgstr "Jangan kirim peristiwa tunggal MOVED." @@ -2231,15 +2417,14 @@ msgstr "Tampilkan informasi tambahan bagi List dan Monitor" msgid "Monitor events" msgstr "Pantau kejadian" -#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184 +#: ../programs/gvfs-mount.c:163 +#: ../programs/gvfs-mount.c:184 #, c-format -#| msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgid "Error mounting location: %s\n" msgstr "Galat saat mengait lokasi: %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:241 #, c-format -#| msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgid "Error unmounting mount: %s\n" msgstr "Galat saat melepas kait: %s\n" @@ -2250,7 +2435,6 @@ msgstr "Galat saat mencari kait yang melingkupi: %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:682 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "Galat saat mengait %s: %s\n" @@ -2274,7 +2458,6 @@ msgstr "SOURCE... DEST - pindahkan berkas dari SOURCE ke DEST" #: ../programs/gvfs-move.c:189 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error moving file %s: %s\n" msgstr "Galat memindah berkas %s: %s\n" @@ -2286,7 +2469,6 @@ msgstr "berkas" #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-open.c:65 #, c-format -#| msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgstr "%s: %s: galat membuka lokasi: %s\n" @@ -2294,7 +2476,6 @@ msgstr "%s: %s: galat membuka lokasi: %s\n" #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-open.c:92 #, c-format -#| msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: %s: galat meluncurkan aplikasi: %s\n" @@ -2305,15 +2486,10 @@ msgstr "FILES... - buka FILES dengan aplikasi terdaftar." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../programs/gvfs-open.c:126 -msgid "" -"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " -"of the file." -msgstr "" -"Buka berkas dengan aplikasi baku yang terdaftar untuk menangani jenis berkas " -"tersebut." +msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file." +msgstr "Buka berkas dengan aplikasi baku yang terdaftar untuk menangani jenis berkas tersebut." #: ../programs/gvfs-rename.c:50 -#| msgid "Error renaming file" msgid "- rename file" msgstr "- ganti nama berkas" @@ -2322,12 +2498,12 @@ msgstr "- ganti nama berkas" msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "Ubah nama sukses. Uri baru: %s\n" -#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35 +#: ../programs/gvfs-rm.c:35 +#: ../programs/gvfs-trash.c:35 msgid "ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "abaikan berkas yang tak ada, jangan pernah bertanya" #: ../programs/gvfs-rm.c:53 -#| msgid "Error deleting file" msgid "- delete files" msgstr "- hapus berkas" @@ -2357,18 +2533,15 @@ msgstr "Etag berkas sedang ditimpa" #: ../programs/gvfs-save.c:76 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error opening file: %s\n" msgstr "Galat membuka berkas: %s\n" #: ../programs/gvfs-save.c:109 -#| msgid "Error renaming dir" msgid "Error reading stdin" msgstr "Galat membaca stdin" #: ../programs/gvfs-save.c:122 #, c-format -#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n" msgid "Error closing: %s\n" msgstr "Galat menutup: %s\n" @@ -2382,12 +2555,8 @@ msgid "DEST - read from standard input and save to DEST" msgstr "DEST - baca dari masukan standar dan simpan ke DEST" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 -msgid "" -"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " -"stringv, unset]" -msgstr "" -"jenis atribut [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " -"stringv, unset]" +msgid "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, stringv, unset]" +msgstr "jenis atribut [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, stringv, unset]" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119 msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute" @@ -2405,18 +2574,16 @@ msgstr "Atribut tak dinyatakan\n" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154 #, c-format -#| msgid "Attribute not specified\n" msgid "Value not specified\n" msgstr "Nilai tak dinyatakan\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:195 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:194 #, c-format msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "Tipe atribut %s tak valid\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:205 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:204 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "Galat menata atribut: %s\n" @@ -2426,7 +2593,6 @@ msgstr "- memindah berkas ke tong sampah" #: ../programs/gvfs-trash.c:69 #, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error trashing file: %s\n" msgstr "Galat memindah berkas ke tong sampah: %s\n" @@ -2437,3 +2603,6 @@ msgstr "Ikuti symlink, mount, dan pintas seperti direktori" #: ../programs/gvfs-tree.c:242 msgid "- list contents of directories in a tree-like format" msgstr "- mendaftar isi direktori dalam bentuk seperti pohon" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" |