diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2016-08-31 21:04:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2016-08-31 21:04:28 +0200 |
commit | c1ae0c3209de566832be03ef84804892ce5d9d5e (patch) | |
tree | 0007c19274a7833e020f31ba9e49168d9abc7461 | |
parent | 0bf94acc322ced1c92069d247a0bfc1e1f95ee44 (diff) | |
download | gvfs-c1ae0c3209de566832be03ef84804892ce5d9d5e.tar.gz |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 64 |
2 files changed, 64 insertions, 64 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&ke" "ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-23 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-29 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 21:03+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Датотека не постоји" #: daemon/gvfsafpvolume.c:418 daemon/gvfsafpvolume.c:2533 #: daemon/gvfsbackendafp.c:289 daemon/gvfsbackendafp.c:492 -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2307 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2970 daemon/gvfsbackenddav.c:3250 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2332 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2995 daemon/gvfsbackenddav.c:3275 #: daemon/gvfsbackendftp.c:815 daemon/gvfsbackendnfs.c:2478 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2654 daemon/gvfsbackendsftp.c:3429 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3757 daemon/gvfsbackendsftp.c:4823 @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Target file is open" msgstr "Циљна датотека је отворена" #: daemon/gvfsafpvolume.c:688 daemon/gvfsbackendafc.c:214 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2697 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2722 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2133 msgid "Directory not empty" msgstr "Директоријум није празан" @@ -437,10 +437,10 @@ msgstr "Нема довољно простора на волумену" #: daemon/gvfsafpvolume.c:845 daemon/gvfsafpvolume.c:1428 #: daemon/gvfsafpvolume.c:1585 daemon/gvfsbackendafp.c:296 -#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2362 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2658 daemon/gvfsbackenddav.c:2766 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2903 daemon/gvfsbackenddav.c:2979 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3017 daemon/gvfsbackenddav.c:3241 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2387 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2683 daemon/gvfsbackenddav.c:2791 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2928 daemon/gvfsbackenddav.c:3004 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3042 daemon/gvfsbackenddav.c:3266 #: daemon/gvfsbackendftp.c:794 daemon/gvfsbackendftp.c:982 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1492 daemon/gvfsbackendftp.c:1600 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1561 @@ -575,7 +575,6 @@ msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "Грешка у закључавању: Неисправан аргумент" #: daemon/gvfsbackendafc.c:288 -#| msgid "The device did not respond" msgid "The device is password protected" msgstr "Уређај је заштићен лозинком" @@ -681,15 +680,12 @@ msgstr "" #. * of the button shown in the device. #: daemon/gvfsbackendafc.c:645 #, c-format -#| msgid "" -#| "The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click " -#| "“Try again”." msgid "" "The device “%s” is not trusted yet. Select “Trust” on the device and click " "“Try again”." msgstr "" -"Уређај „%s“ још није поверљив. Изаберите „Веруј“ на уређају и кликните на „" -"Покушај поново“." +"Уређај „%s“ још није поверљив. Изаберите „Веруј“ на уређају и кликните на " +"„Покушај поново“." #: daemon/gvfsbackendafc.c:1105 daemon/gvfsbackendarchive.c:745 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2187 @@ -729,7 +725,7 @@ msgstr "Није подржана врста премотавања" msgid "Operation unsupported" msgstr "Радња није подржана" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:2576 daemon/gvfsbackenddav.c:2802 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:2576 daemon/gvfsbackenddav.c:2827 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1444 msgid "Backups not supported" msgstr "Резерве нису подржане" @@ -778,13 +774,13 @@ msgid "Apple Filing Protocol Service" msgstr "Еполова услуга протокола подношења" #: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:875 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2965 daemon/gvfsbackendftp.c:1592 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2990 daemon/gvfsbackendftp.c:1592 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1806 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Не могу да умножим директоријум преко директоријума" #: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2994 daemon/gvfsbackendftp.c:1615 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3019 daemon/gvfsbackendftp.c:1615 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1825 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 daemon/gvfsbackendmtp.c:1717 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1740 daemon/gvfsbackendmtp.c:2042 @@ -792,7 +788,7 @@ msgstr "Не могу да умножим директоријум преко д msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Не могу да умножим директоријум и његов садржај" -#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2842 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2867 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:2472 daemon/gvfsbackendsftp.c:4818 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:2191 msgid "Can't move directory over directory" @@ -807,7 +803,7 @@ msgstr "резерве нису подржане" msgid "Unable to create temporary file (%s)" msgstr "Не могу да направим привремену датотеку (%s)" -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2443 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2468 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 daemon/gvfsbackendsftp.c:3772 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1227 msgid "The file was externally modified" @@ -832,7 +828,6 @@ msgstr "Није одређен волумен" #. e.g. "/ in archive.tar.gz" for a file with the name "archive.tar.gz" #: daemon/gvfsbackendarchive.c:349 #, c-format -#| msgid "/ on %s" msgid "/ in %s" msgstr "/ у „%s“" @@ -915,13 +910,13 @@ msgstr "Радња није подржана позадинским програ msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Не постоји таква датотека или директоријум у циљној путањи" -#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2880 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2905 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2135 daemon/gvfsbackendsftp.c:4998 msgid "Target file exists" msgstr "Циљна датотека већ постоји" #: daemon/gvfsbackendburn.c:949 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3324 daemon/gvfsbackenddav.c:3356 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3349 daemon/gvfsbackenddav.c:3381 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2495 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2708 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2805 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2898 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3507 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3517 @@ -1086,7 +1081,7 @@ msgstr "Не могу да упитам датотеку" msgid "%s on %s%s" msgstr "%s на %s%s" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:702 daemon/gvfsbackenddav.c:1980 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:702 daemon/gvfsbackenddav.c:2003 #: daemon/gvfsbackendhttp.c:202 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" @@ -1104,8 +1099,8 @@ msgstr "Празан одговор" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Неочекиван одговор са сервера" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1420 daemon/gvfsbackenddav.c:2105 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2197 daemon/gvfsbackenddav.c:2299 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1420 daemon/gvfsbackenddav.c:2130 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2222 daemon/gvfsbackenddav.c:2324 msgid "Response invalid" msgstr "Неисправан одговор" @@ -1125,16 +1120,21 @@ msgstr "Унесите лозинку за %s" msgid "Please enter proxy password" msgstr "Унесите лозинку посредника" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1984 daemon/gvfsbackenddav.c:1988 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1989 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Ово није ВебДАВ дељење" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2059 daemon/gvfsbackenddav.c:2152 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2225 daemon/gvfsbackenddav.c:2333 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2011 +#| msgid "Could not find enclosing mount" +msgid "Could not find an enclosing directory" +msgstr "Не могу да нађем приложени директоријум" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2084 daemon/gvfsbackenddav.c:2177 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2250 daemon/gvfsbackenddav.c:2358 msgid "Could not create request" msgstr "Не могу да направим захтев" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2474 daemon/gvfsbackendftp.c:1085 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2499 daemon/gvfsbackendftp.c:1085 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2562 daemon/gvfsbackendnfs.c:939 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:962 daemon/gvfsbackendnfs.c:988 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 daemon/gvfsbackendsmb.c:1263 @@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Не могу да направим захтев" msgid "Backup file creation failed" msgstr "Није успела израда резервне датотеке" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2847 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2872 msgid "Can't move over directory" msgstr "Не могу да преместим преко директоријума" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3116 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3141 msgid "File length changed during transfer" msgstr "Величина датотеке се променила за време преноса" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 12373dbe..43c00c33 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&ke" "ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-23 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-29 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 21:03+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Datoteka ne postoji" #: daemon/gvfsafpvolume.c:418 daemon/gvfsafpvolume.c:2533 #: daemon/gvfsbackendafp.c:289 daemon/gvfsbackendafp.c:492 -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2307 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2970 daemon/gvfsbackenddav.c:3250 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2332 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2995 daemon/gvfsbackenddav.c:3275 #: daemon/gvfsbackendftp.c:815 daemon/gvfsbackendnfs.c:2478 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2654 daemon/gvfsbackendsftp.c:3429 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3757 daemon/gvfsbackendsftp.c:4823 @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Target file is open" msgstr "Ciljna datoteka je otvorena" #: daemon/gvfsafpvolume.c:688 daemon/gvfsbackendafc.c:214 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2697 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2722 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2133 msgid "Directory not empty" msgstr "Direktorijum nije prazan" @@ -437,10 +437,10 @@ msgstr "Nema dovoljno prostora na volumenu" #: daemon/gvfsafpvolume.c:845 daemon/gvfsafpvolume.c:1428 #: daemon/gvfsafpvolume.c:1585 daemon/gvfsbackendafp.c:296 -#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2362 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2658 daemon/gvfsbackenddav.c:2766 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2903 daemon/gvfsbackenddav.c:2979 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3017 daemon/gvfsbackenddav.c:3241 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2387 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2683 daemon/gvfsbackenddav.c:2791 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2928 daemon/gvfsbackenddav.c:3004 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3042 daemon/gvfsbackenddav.c:3266 #: daemon/gvfsbackendftp.c:794 daemon/gvfsbackendftp.c:982 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1492 daemon/gvfsbackendftp.c:1600 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1561 @@ -575,7 +575,6 @@ msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "Greška u zaključavanju: Neispravan argument" #: daemon/gvfsbackendafc.c:288 -#| msgid "The device did not respond" msgid "The device is password protected" msgstr "Uređaj je zaštićen lozinkom" @@ -681,15 +680,12 @@ msgstr "" #. * of the button shown in the device. #: daemon/gvfsbackendafc.c:645 #, c-format -#| msgid "" -#| "The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click " -#| "“Try again”." msgid "" "The device “%s” is not trusted yet. Select “Trust” on the device and click " "“Try again”." msgstr "" -"Uređaj „%s“ još nije poverljiv. Izaberite „Veruj“ na uređaju i kliknite na „" -"Pokušaj ponovo“." +"Uređaj „%s“ još nije poverljiv. Izaberite „Veruj“ na uređaju i kliknite na " +"„Pokušaj ponovo“." #: daemon/gvfsbackendafc.c:1105 daemon/gvfsbackendarchive.c:745 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2187 @@ -729,7 +725,7 @@ msgstr "Nije podržana vrsta premotavanja" msgid "Operation unsupported" msgstr "Radnja nije podržana" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:2576 daemon/gvfsbackenddav.c:2802 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:2576 daemon/gvfsbackenddav.c:2827 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1444 msgid "Backups not supported" msgstr "Rezerve nisu podržane" @@ -778,13 +774,13 @@ msgid "Apple Filing Protocol Service" msgstr "Epolova usluga protokola podnošenja" #: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:875 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2965 daemon/gvfsbackendftp.c:1592 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2990 daemon/gvfsbackendftp.c:1592 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1806 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum preko direktorijuma" #: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2994 daemon/gvfsbackendftp.c:1615 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3019 daemon/gvfsbackendftp.c:1615 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1825 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 daemon/gvfsbackendmtp.c:1717 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1740 daemon/gvfsbackendmtp.c:2042 @@ -792,7 +788,7 @@ msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum preko direktorijuma" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum i njegov sadržaj" -#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2842 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2867 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:2472 daemon/gvfsbackendsftp.c:4818 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:2191 msgid "Can't move directory over directory" @@ -807,7 +803,7 @@ msgstr "rezerve nisu podržane" msgid "Unable to create temporary file (%s)" msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku (%s)" -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2443 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2468 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 daemon/gvfsbackendsftp.c:3772 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1227 msgid "The file was externally modified" @@ -832,7 +828,6 @@ msgstr "Nije određen volumen" #. e.g. "/ in archive.tar.gz" for a file with the name "archive.tar.gz" #: daemon/gvfsbackendarchive.c:349 #, c-format -#| msgid "/ on %s" msgid "/ in %s" msgstr "/ u „%s“" @@ -915,13 +910,13 @@ msgstr "Radnja nije podržana pozadinskim programima" msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Ne postoji takva datoteka ili direktorijum u ciljnoj putanji" -#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2880 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2905 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2135 daemon/gvfsbackendsftp.c:4998 msgid "Target file exists" msgstr "Ciljna datoteka već postoji" #: daemon/gvfsbackendburn.c:949 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3324 daemon/gvfsbackenddav.c:3356 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3349 daemon/gvfsbackenddav.c:3381 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2495 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2708 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2805 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2898 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3507 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3517 @@ -1086,7 +1081,7 @@ msgstr "Ne mogu da upitam datoteku" msgid "%s on %s%s" msgstr "%s na %s%s" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:702 daemon/gvfsbackenddav.c:1980 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:702 daemon/gvfsbackenddav.c:2003 #: daemon/gvfsbackendhttp.c:202 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" @@ -1104,8 +1099,8 @@ msgstr "Prazan odgovor" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Neočekivan odgovor sa servera" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1420 daemon/gvfsbackenddav.c:2105 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2197 daemon/gvfsbackenddav.c:2299 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1420 daemon/gvfsbackenddav.c:2130 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2222 daemon/gvfsbackenddav.c:2324 msgid "Response invalid" msgstr "Neispravan odgovor" @@ -1125,16 +1120,21 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s" msgid "Please enter proxy password" msgstr "Unesite lozinku posrednika" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1984 daemon/gvfsbackenddav.c:1988 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1989 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Ovo nije VebDAV deljenje" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2059 daemon/gvfsbackenddav.c:2152 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2225 daemon/gvfsbackenddav.c:2333 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2011 +#| msgid "Could not find enclosing mount" +msgid "Could not find an enclosing directory" +msgstr "Ne mogu da nađem priloženi direktorijum" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2084 daemon/gvfsbackenddav.c:2177 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2250 daemon/gvfsbackenddav.c:2358 msgid "Could not create request" msgstr "Ne mogu da napravim zahtev" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2474 daemon/gvfsbackendftp.c:1085 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2499 daemon/gvfsbackendftp.c:1085 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2562 daemon/gvfsbackendnfs.c:939 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:962 daemon/gvfsbackendnfs.c:988 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 daemon/gvfsbackendsmb.c:1263 @@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Ne mogu da napravim zahtev" msgid "Backup file creation failed" msgstr "Nije uspela izrada rezervne datoteke" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2847 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2872 msgid "Can't move over directory" msgstr "Ne mogu da premestim preko direktorijuma" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3116 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3141 msgid "File length changed during transfer" msgstr "Veličina datoteke se promenila za vreme prenosa" |