diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-20 14:19:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-20 14:19:48 +0100 |
commit | 760cf78fd6e56313bac96b76e86a44785bc33b41 (patch) | |
tree | 312ccdfee9232642782e3cf48293d897bc7ab2b6 | |
parent | 6c1c28873060cb28bc0b2e0d26cbf0d5df3cd8c5 (diff) | |
download | gvfs-760cf78fd6e56313bac96b76e86a44785bc33b41.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-19 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-20 08:30+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-20 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:19+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:498 #: ../client/gdaemonfile.c:2376 msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "Dejanje ni dovoljeno, saj so datoteke na različnih priklopnih mestih" +msgstr "Dejanje ni podprto, saj so datoteke na različnih priklopnih mestih" #. Translators: %s is the name of a programming function #: ../client/gdaemonfile.c:868 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Neveljavno ime datoteke %s" #: ../client/gdaemonvfs.c:1375 #, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" -msgstr "Napaka med nastavitvijo metapodatkovne datoteke: %s" +msgstr "Napaka med nastavitvijo metapodatkov datoteke: %s" #: ../client/gdaemonfile.c:2233 #: ../client/gdaemonvfs.c:1376 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Iskanje po pretoku ni podprto" #: ../client/gdaemonvfs.c:832 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti priklopa_ %s" +msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti priklopa: %s" #: ../client/gdaemonvfs.c:1189 msgid "Can't contact session bus" @@ -349,16 +349,16 @@ msgstr "Prezrta napaka zaklepanja (%d)" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206 msgid "iPhone Device Error: Invalid Argument" -msgstr "Napaka iPhone naprave: neveljeven argument" +msgstr "Napaka iPhone naprave: neveljaven argument" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:210 msgid "iPhone Device Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly." -msgstr "Napaka iPhone naprave: Ni mogoče najti naprave. Prepričajte se, da usbmuxd deluje pravilno." +msgstr "Napaka iPhone naprave: ni mogoče najti naprave; prepričajte se, da usbmuxd deluje pravilno." #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 #, c-format msgid "Unhandled iPhone Device error (%d)" -msgstr "Prezrta napaka IPhone naprave (%d)" +msgstr "Prezrta napaka iPhone naprave (%d)" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:274 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529 @@ -897,22 +897,22 @@ msgstr "izdelava varnostnih kopij ni podprta" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:504 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s: %d: Datoteka ali mapa že obstaja" +msgstr "%s: %d: datoteka ali mapa že obstaja" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "%s: %d: Ni take mape ali datoteke" +msgstr "%s: %d: ni take mape ali datoteke" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "%s: %d: Neveljavno ime datoteke" +msgstr "%s: %d: neveljavno ime datoteke" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "%s: %d: Ni podprto" +msgstr "%s: %d: ni podprto" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 @@ -1019,8 +1019,8 @@ msgstr "Neveljavno oblikovano določilo ikone '%s'" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2052 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3241 #, c-format -msgid "Error seeking in stream on camera '%s'" -msgstr "Napaka med iskanjem pretoka na kameri '%s'" +msgid "Error seeking in stream on camera %s" +msgstr "Napaka med iskanjem pretoka na kameri %s" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2192 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872 @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Ni mogoče oživiti ssh programa" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:511 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" -msgstr "Ni mogoče oživiti ssh programa: %s" +msgstr "Ni mogoče zagnati ssh programa: %s" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:613 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Napaka" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370 #, c-format msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" -msgstr "Naveljaven ID ikone '%s' v OpenIconForRead" +msgstr "Neveljaven ID ikone '%s' v OpenIconForRead" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666 #, c-format @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Zamenjaj starejši ozadnji program" #: ../daemon/main.c:46 msgid "Don't start fuse." -msgstr "Ne zaženi fuse." +msgstr "Ne zaženi programa fuse." #: ../daemon/main.c:58 msgid "GVFS Daemon" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Združevanje datotek na mestih in pri tiskanju preko standardnega odvoda #: ../programs/gvfs-cat.c:148 msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other." -msgstr "Opomba: uporaba cevi preko ukaza cat, če potrebujete možnosti oblikovanja kot so -n, -T in druge." +msgstr "Opomba: uporaba cevi z ukazom cat je koristna, kadae potrebujete možnosti oblikovanja kot so -n, -T in druge." #: ../programs/gvfs-cat.c:161 #: ../programs/gvfs-copy.c:108 @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "prikaži ime: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:159 #, c-format msgid "edit name: %s\n" -msgstr "uredi ime:%s\n" +msgstr "uredi ime: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:165 #, c-format @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Sledi simbolnim povezavam, priklopom in bližnjicam map" #: ../programs/gvfs-tree.c:242 msgid "- list contents of directories in a tree-like format" -msgstr "_ izpiši vsebino map v drevesni obliki" +msgstr "- izpiši vsebino map v drevesni obliki" #~ msgid "Invalid return value from get_info" #~ msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost get_info" |