diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-07-13 16:03:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-07-13 16:03:28 +0200 |
commit | bd5b177a26bd980acba8f24754a8f6811c09721c (patch) | |
tree | 7d2233d5276e99dd1835a31846096a8c6cb7d4df | |
parent | fc18e471e5ca9db3359c9387f2250a815b176473 (diff) | |
download | gvfs-bd5b177a26bd980acba8f24754a8f6811c09721c.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 162 |
1 files changed, 90 insertions, 72 deletions
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-01 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-13 16:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-13 16:03+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -183,8 +184,8 @@ msgid "" "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " "records are missing. Keys required: \"%s\"." msgstr "" -"Feil ved oppslag av «%s»-tjeneste «%s» i domene «%s». En eller flere TXT-poster " -"mangler. Nøkler som kreves: «%s»." +"Feil ved oppslag av «%s»-tjeneste «%s» i domene «%s». En eller flere TXT-" +"poster mangler. Nøkler som kreves: «%s»." #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type @@ -304,7 +305,7 @@ msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "Feil ved nedlåsing: Ugyldig argument" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:194 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1822 ../daemon/gvfsftptask.c:400 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" @@ -369,7 +370,9 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "" "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and " "click 'Try again'." -msgstr "Enhet «%s» er passordbeskyttet. Oppgi passord på enheten og klikk på «Prøv igjen»." +msgstr "" +"Enhet «%s» er passordbeskyttet. Oppgi passord på enheten og klikk på «Prøv " +"igjen»." #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:540 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 @@ -397,8 +400,8 @@ msgstr "Sikkerhetskopier er ikke støttet ennå." msgid "Invalid seek type" msgstr "Ugyldig type søk" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1820 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702 #: ../daemon/gvfsftptask.c:392 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operasjonen støttes ikke" @@ -406,21 +409,21 @@ msgstr "Operasjonen støttes ikke" #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:600 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1733 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 msgid "No hostname specified" msgstr "Ingen vertsnavn oppgitt" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3871 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 msgid "The file is not a directory" msgstr "Filen er ikke en katalog" @@ -439,15 +442,15 @@ msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:726 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1824 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2950 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2970 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "Filen eller katalogen finnes ikke" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1816 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 msgid "Directory not empty" msgstr "Katalogen er ikke tom" @@ -502,8 +505,8 @@ msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4433 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445 msgid "Target file exists" msgstr "Målfilen eksisterer" @@ -610,7 +613,7 @@ msgstr "Filsystem" msgid "Can't open mountable file" msgstr "Kan ikke åpne monterbar fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Intern feil: %s" @@ -700,12 +703,12 @@ msgstr "Kan ikke opprette forespørsel" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038 msgid "Target file already exists" msgstr "Målfilen eksisterer allerede" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3411 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132 msgid "The file was externally modified" msgstr "Filen er endret eksternt" @@ -746,7 +749,7 @@ msgstr "Skriv inn passord for ftp som %s på %s" msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "Skriv inn passord for ftp på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Passorddialog avbrutt" @@ -766,14 +769,14 @@ msgstr "ftp som %s på %s" msgid "Insufficient permissions" msgstr "Ikke nok rettigheter" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4268 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280 msgid "File is directory" msgstr "Filen er en katalog" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3264 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276 msgid "backups not supported yet" msgstr "sikkerhetskopier er ikke støttet ennå" @@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "Feilutformet ikonidentifikator «%s»" msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Feil ved søking i strøm på kamera %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2940 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390 msgid "Not a directory" msgstr "Ikke en katalog" @@ -1057,31 +1060,43 @@ msgstr "Kan ikke starte SSH-program" msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "Kan ikke starte ssh-program: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880 msgid "Timed out when logging in" msgstr "Tidsavbrudd ved innlogging" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958 -msgid "Enter passphrase for key" -msgstr "Oppgi passord for nøkkel" - #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960 -msgid "Enter password" -msgstr "Skriv inn passord" +#, c-format +msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s" +msgstr "Skriv inn passord for ssh-nøkkel som %s på %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:962 +#, c-format +msgid "Enter password for ssh as %s on %s" +msgstr "Skriv inn passord for ssh som %s på %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:966 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s" +msgstr "Oppgi passord for nøkkel for ssh på %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:968 +#, c-format +msgid "Enter password for ssh on %s" +msgstr "Skriv inn passord for ssh på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048 msgid "Can't send password" msgstr "Kunne ikke sende passord" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056 msgid "Log In Anyway" msgstr "Logg inn likevel" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056 msgid "Cancel Login" msgstr "Avbryt pålogging" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1053 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1065 #, c-format msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" @@ -1097,78 +1112,78 @@ msgstr "" "systemadministrator hvis du vil være helt sikker på at det er trygt å " "fortsette." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1073 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1085 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "Påloggingsdialog avbrutt" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1093 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "Kan ikke sende bekreftelse på vertsidentifikasjon" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1643 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1666 msgid "Protocol error" msgstr "Feil i protokoll" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1679 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1691 #, c-format msgid "sftp for %s on %s" msgstr "sftp som %s på %s" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1682 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1694 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "sftp på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1723 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1735 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "Kan ikke finne støttet ssh-kommando" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1997 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2465 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2476 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2532 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2618 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2668 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2714 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2896 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3094 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3236 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3495 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3607 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3971 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4166 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4337 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4498 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4606 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2398 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2488 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2630 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618 msgid "Invalid reply received" msgstr "Ugyldig svar mottatt" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2245 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ugyldig koding)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2330 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2342 msgid "Failure" msgstr "Feil" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2438 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2450 #, c-format msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" msgstr "Ugyldig icon_id «%s» i OpenIconForRead" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2734 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2746 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3352 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4263 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" @@ -2271,10 +2286,8 @@ msgstr "MÅL - les fra standard inndata og lagre til MÅL" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 msgid "" "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " -"stringv]" -msgstr "" -"type attributt [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " -"stringv]" +"stringv, unset]" +msgstr "type attributt [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, stringv, unset]" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119 msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute" @@ -2290,12 +2303,17 @@ msgstr "Lokasjon ikke oppgitt\n" msgid "Attribute not specified\n" msgstr "Attributt ikke oppgitt\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154 +#, c-format +msgid "Value not specified\n" +msgstr "Verdi ikke oppgitt\n" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:195 #, c-format msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "Ugyldig type attributt %s\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:205 #, c-format msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "Feil under setting av attributt: %s\n" |