diff options
author | Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> | 2010-02-25 13:20:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> | 2010-02-25 13:20:13 +0200 |
commit | a64eda36e76d06fb7eb9f15a323c9fc90c49ec4a (patch) | |
tree | 8ef4f67b84c1b965dd7ce3e5101dc07c05d89cdb | |
parent | 2e1af4e5436beca95240588408fdff83a9586d31 (diff) | |
download | gvfs-a64eda36e76d06fb7eb9f15a323c9fc90c49ec4a.tar.gz |
Update Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 53 |
1 files changed, 32 insertions, 21 deletions
@@ -5,18 +5,20 @@ # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008, 2010. # Artur Sibagatullin <ArtSib@mail.ru>, 2009, 2010. # Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:13+0200\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 13:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 19:58+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376 @@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Не удаётся подключиться к шине сеанса" #: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002 #, c-format msgid "Error connecting to daemon: %s" -msgstr "Ошибка подключения к демону: %s" +msgstr "Ошибка подключения к службе: %s" #: ../common/gsysutils.c:136 #, c-format @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "точка монтирования для %s уже запущена" #: ../daemon/daemon-main.c:276 msgid "error starting mount daemon" -msgstr "ошибка запуска демона монтирования" +msgstr "ошибка запуска службы монтирования" #: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921 msgid "Unmount Anyway" @@ -319,7 +321,9 @@ msgstr "Ошибка libmobiledevice: неверный аргумент" msgid "" "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " "correctly." -msgstr "Ошибка libmobiledevice: устройство не найдено. Убедитесь, что usbmuxd установлен корректно." +msgstr "" +"Ошибка libmobiledevice: устройство не найдено. Убедитесь, что usbmuxd " +"установлен корректно." #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 #, c-format @@ -995,7 +999,8 @@ msgstr "%s на %s" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" -msgstr "Не найдена поддержка USB. Свяжитесь с поставщиком программного обеспечения" +msgstr "" +"Не найдена поддержка USB. Свяжитесь с поставщиком программного обеспечения" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010 msgid "Connection to the device lost" @@ -1333,7 +1338,7 @@ msgstr "Неверное сообщение dbus" #: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694 msgid "Replace old daemon." -msgstr "Заменить старого демона." +msgstr "Заменить старую службу." #: ../daemon/main.c:46 msgid "Don't start fuse." @@ -1341,11 +1346,11 @@ msgstr "Не запускать fuse." #: ../daemon/main.c:58 msgid "GVFS Daemon" -msgstr "Демон GVFS" +msgstr "Служба GVFS" #: ../daemon/main.c:61 msgid "Main daemon for GVFS" -msgstr "Основной демон GVFS" +msgstr "Главная служба GVFS" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message @@ -1363,7 +1368,8 @@ msgstr "%s: %s" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Для получения дополнительной информации используйте команду «%s --help»." +msgstr "" +"Для получения дополнительной информации используйте команду «%s --help»." #: ../daemon/mount.c:459 msgid "Invalid arguments from spawned child" @@ -1415,11 +1421,11 @@ msgstr "Невозможно переместить ключи метаданн #: ../metadata/meta-daemon.c:704 msgid "GVFS Metadata Daemon" -msgstr "Демон метаданных GVFS" +msgstr "Служба метаданных GVFS" #: ../metadata/meta-daemon.c:707 msgid "Metadata daemon for GVFS" -msgstr "Демон метаданных для GVFS" +msgstr "Служба метаданных для GVFS" #: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 msgid "GVfs GDU Volume Monitor" @@ -1427,7 +1433,7 @@ msgstr "Монитор томов GVfs GDU" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 msgid "Floppy Drive" -msgstr "Флоппи-дисковод" +msgstr "Устройство чтения дискет" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 #, c-format @@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr "Безымянное устройство (%s)" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 msgid "Unnamed Drive" -msgstr "Безымянный накопитель (%s)" +msgstr "Безымянное устройство" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 #, c-format @@ -1474,7 +1480,7 @@ msgstr "Невозможно получить LUKS cleartext slave из пути #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325 msgid "Floppy Disk" -msgstr "Флоппи-дисковод" +msgstr "Дискета" #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075 #, c-format @@ -2087,6 +2093,10 @@ msgstr "- создать каталоги" msgid "Error creating directory: %s\n" msgstr "Ошибка создания каталога: %s\n" +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 +msgid "Don't send single MOVED events." +msgstr "Не посылать одиночные события MOVED." + #: ../programs/gvfs-mount.c:54 msgid "Mount as mountable" msgstr "Подключить как подключаемый" @@ -2221,7 +2231,8 @@ msgstr "Добавить в конец файла" #: ../programs/gvfs-save.c:46 msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" -msgstr "При создании файла ограничить права доступа только для текущего пользователя" +msgstr "" +"При создании файла ограничить права доступа только для текущего пользователя" #: ../programs/gvfs-save.c:47 msgid "Print new etag at end" @@ -2297,9 +2308,9 @@ msgstr "Ошибка перемещения файла в корзину: %s\n" #: ../programs/gvfs-tree.c:37 msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" -msgstr "Воспринимать символические ссылки, точки монтирования и ярлыки как каталоги" +msgstr "" +"Воспринимать символические ссылки, точки монтирования и ярлыки как каталоги" #: ../programs/gvfs-tree.c:242 msgid "- list contents of directories in a tree-like format" msgstr "- вывести содержимое каталогов в виде дерева" - |