summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-02-17 12:02:45 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-02-17 12:02:45 +0000
commit5c5f34d899b9d7a97ef0ce9b38e6efc0408c7cb0 (patch)
treec23b6739ecc8f7907a9e40889af6e011e7b5aadf
parent7fdbd966a5dffa0da7f7626c6a62baddce7d20ea (diff)
downloadgvfs-5c5f34d899b9d7a97ef0ce9b38e6efc0408c7cb0.tar.gz
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
svn path=/trunk/; revision=1288
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po650
2 files changed, 371 insertions, 283 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2e7e9617..c3d48560 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-17 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
2008-02-17 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 93b1810f..4636617f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,125 +9,121 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 22:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-01 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-17 11:58+0100\n"
+"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1856
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfile.c:464
+#: ../client/gdaemonfile.c:1878
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "العملية غير مدعومة، ملفات على نقاط وصْل مختلفة"
-#: ../client/gdaemonfile.c:749
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfile.c:761
msgid "Invalid return value from get_info"
msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من get_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:778
+#: ../client/gdaemonfile.c:790
msgid "Invalid return value from query_info"
msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من query_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:850
+#: ../client/gdaemonfile.c:868
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "تعذر جلب واصِف ملف الدفْق"
-#: ../client/gdaemonfile.c:882 ../client/gdaemonfile.c:952
-#: ../client/gdaemonfile.c:1011 ../client/gdaemonfile.c:1070
-#: ../client/gdaemonfile.c:1132
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfile.c:900
+#: ../client/gdaemonfile.c:970
+#: ../client/gdaemonfile.c:1029
+#: ../client/gdaemonfile.c:1088
+#: ../client/gdaemonfile.c:1150
msgid "Invalid return value from open"
msgstr "قيمة غير صحيحة للدفْق من \"افتح\""
-#: ../client/gdaemonfile.c:962 ../client/gdaemonfile.c:1021
-#: ../client/gdaemonfile.c:1080 ../client/gdaemonfile.c:1142
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfile.c:980
+#: ../client/gdaemonfile.c:1039
+#: ../client/gdaemonfile.c:1098
+#: ../client/gdaemonfile.c:1160
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "لم أحصل على واصِف ملف الدفْق"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1194 ../client/gdaemonfile.c:1211
+#: ../client/gdaemonfile.c:1212
+#: ../client/gdaemonfile.c:1229
msgid "Invalid return value from call"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من النداء"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1486
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfile.c:1508
msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من get_filesystem_info"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1525
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfile.c:1547
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "تعذّر العثور على نقطة الضم الحاوية"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1555
+#: ../client/gdaemonfile.c:1577
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "اسم ملف غير صالح %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1597
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfile.c:1619
msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من query_filesystem_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2005
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfile.c:2027
msgid "Invalid return value from monitor_dir"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_dir"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2054
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfile.c:2076
msgid "Invalid return value from monitor_file"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_file"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1302
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:401
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1046
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1307
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1051
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
msgstr "خطأ في برتوكول الدفْق: %s"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061
msgid "End of stream"
msgstr "نهاية الدفْق"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:517
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:673
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:780
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:122
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:784
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1035
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:962
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187
+#: ../daemon/gvfschannel.c:298
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "أُلغيت العملية"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1205
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1210
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "لا يُدعم الالتماس على الدفْق"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1244
msgid "The query info operation is not supported"
msgstr "لا تُدعم عملية استعلام المعلومات"
@@ -136,32 +132,32 @@ msgstr "لا تُدعم عملية استعلام المعلومات"
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "خطأ أثناء جلب معلومات الوصْل: %s"
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:946
#, c-format
msgid "Error connecting to daemon: %s"
msgstr "خطأ أثناء الاتصال بالخادم: %s"
-#: ../common/gsysutils.c:125
+#: ../common/gsysutils.c:127
#, c-format
msgid "Error creating socket: %s"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء المقبس: %s"
-#: ../common/gsysutils.c:161
+#: ../common/gsysutils.c:165
#, c-format
msgid "Error connecting to socket: %s"
msgstr "خطأ أثناء الاتصال بالمقبس: %s"
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:516
-#, c-format
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515
msgid "Invalid file info format"
msgstr "تنسيق ملف معلومات غير صحيح."
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:533
-#, c-format
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532
msgid "Invalid attribute info list content"
msgstr "محتوى قائمة خواص غير صحيح"
-#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:190
+#: ../daemon/daemon-main.c:63
+#: ../daemon/daemon-main.c:190
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
msgstr "خطأ أثناء الاتصال بـ D-Bus: %s"
@@ -176,7 +172,8 @@ msgstr "خطأ: %s"
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "الاستخدام: ‪%s --spawner dbus-id object_path‬"
-#: ../daemon/daemon-main.c:139 ../daemon/daemon-main.c:157
+#: ../daemon/daemon-main.c:139
+#: ../daemon/daemon-main.c:157
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "الاستخدام: ‪%s key=value key=value ...‬"
@@ -195,64 +192,72 @@ msgstr "نقطة الوصل %s تعمل مسبقا"
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "خطأ أثناء بدأ خادم الوصْل"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
+#. Translators: This is the name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:347
msgid "Burn"
msgstr "اكتب"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:377
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "تعذّر إنشاء المجلد المؤقت"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:718 ../daemon/gvfsbackendburn.c:744
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:782
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:417
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:673
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:746
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784
msgid "No such file or directory"
msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426
msgid "Directory not empty"
msgstr "الدليل غير فارغ"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:894
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:898
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "لا يمكن نسخ ملف على مجلد"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650
-msgid "CD Burner"
-msgstr "ناسخ الاسطوانات"
+#. Translators: this is the display name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:652
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "منشئ الأقراص المدمجة/أقراص الـDVD"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650
msgid "The file is not a directory"
msgstr "الملف ليس مُجلّدا"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:754 ../daemon/gvfsbackendburn.c:790
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:914
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:792
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:918
msgid "File exists"
msgstr "الملف موجود"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:842
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:846
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد في المسار المقصود"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:865
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:869
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "لا يمكن نسخ دليل على دليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:874
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:878
msgid "Target file exists"
msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:881
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "تعذّر النسخ التتابعي للدليل "
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:940
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:944
msgid "Not supported"
msgstr "ليس مدعومًا"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212
-#, c-format
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212
msgid "No drive specified"
msgstr "لم يحدّد أي مشغّل"
@@ -272,8 +277,11 @@ msgstr "لا يحتوي المشغل %s على ملفات صوت"
msgid "Audio Disc on %s"
msgstr "قرص صوتي على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680
-#: ../hal/ghalmount.c:293 ../hal/ghalvolume.c:242 ../hal/ghalvolume.c:262
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:682
+#: ../hal/ghalmount.c:442
+#: ../hal/ghalvolume.c:242
+#: ../hal/ghalvolume.c:263
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "قرص صوتي"
@@ -295,194 +303,201 @@ msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "ليس ثمّة ملف %s على المشغّل %s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:538
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "خطأ من 'paranoia' على المشغّل %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:601
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "خطأ أثناء الالتماس في الدفق على المشغّل %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "ليس ثمّة ملف"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705
#, c-format
msgid "The file does not exist"
msgstr "الملف غير موجود"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:712
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "الملف غير موجود أو ليس مقطعا صوتيا"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:683
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:692
msgid "Computer"
msgstr "الحاسوب"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:562 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:465
+msgid "Filesystem"
+msgstr "نظام الملفات"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098
-#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "الملف غير موجود"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:580 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:634
msgid "Can't open directory"
msgstr "تعذّر فتح الدّليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:718
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:593
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:731
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "تعذّر فتح الملف القابل للوصْل"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:765
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:779
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "خطأ داخلي: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:789 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:854
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:954
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:803
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:969
msgid "Not a mountable file"
msgstr "لا ملف قابل للوصْل"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:826
msgid "Can't mount file"
msgstr "تعذّر وصْل الملف"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884
msgid "Can't unmount file"
msgstr "تعذّر فصْل الملف"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1000
msgid "Can't eject file"
msgstr "تعذّر إخراج الملف"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:642
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:184
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:253
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:882
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:172
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "خطأ HTTP‬: ‫%s‪"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:167
-#, c-format
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269
msgid "Could not parse response"
msgstr "تعذّر تحليل الاستجابة"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:176
-#, c-format
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:278
msgid "Empty response"
msgstr "استجابة خالية"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:183
-#, c-format
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "ردّ غير متوقّع من الخادم"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:564
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "رجاءً أدخل كلمة سر الوسيط"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:573
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:806
msgid "WebDAV share"
msgstr "مشاركة WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:575
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:808
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "أدخل كلمة سر %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:646
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:886
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "ليس مشاركة WebDAV مفعّلة"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:709 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:395
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:949
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "وصف وصْل خطأ"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1038
msgid "Response invalid"
msgstr "رد غير سليم"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:826 ../daemon/gvfsbackenddav.c:941
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1066
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1175
msgid "Could not create request"
msgstr "تعذّر إنشاء الطلب"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1223
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1674
+msgid "Target file already exists"
+msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2433
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:930
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "عُدّل الملف خارجيّا"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1324
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:968
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
msgid "No hostname specified"
msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:633
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1064
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "نوع التماس غير مدعوم"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:180
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:168
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "خطأ عميل ‪HTTP‬: ‫%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:225 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1489
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:506
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1177
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:959
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ترميز غير سليم)"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653
-msgid "Target file already exists"
-msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:703 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2416
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921
-#, c-format
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr "عُدّل الملف خارجيّا"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:734 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670
-#, c-format
-msgid "Backup file creation failed"
-msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية"
-
#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "تنبيه المجلد غير مدعوم"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249
-#, c-format
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "خرج برنامج ssh بصورة غير متوقّعة"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:257
-#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264
-#, c-format
msgid "Hostname not known"
msgstr "اسم المستضيف مجهول"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271
-#, c-format
msgid "No route to host"
msgstr "لا توجيه للمستضيف"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278
-#, c-format
msgid "Connection refused by server"
msgstr "رفض الخادم الاتصال"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285
-#, c-format
msgid "Host key verification failed"
msgstr "فشل التحقق من مفتاح الخادم"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370
-#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh"
@@ -491,8 +506,8 @@ msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh"
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "فشل تشعيب برنامج ‪ssh‬: ‫%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646
-#, c-format
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "انتهت المهلة أثناء الولوج"
@@ -505,17 +520,15 @@ msgid "Enter password"
msgstr "أدخل كلمة السر"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708
-#, c-format
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724
-#, c-format
msgid "Can't send password"
msgstr "تعذّر إرسال كلمة السر"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113
-#, c-format
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113
msgid "Protocol error"
msgstr "خطأ بروتوكول"
@@ -529,38 +542,56 @@ msgstr "‏sftp على %s"
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "تعذّر إيجاد أمر ssh مدعوم"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1554
+#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1507
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr "/ على %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1571
msgid "File is directory"
msgstr "الملف دليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1563
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1580
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1628 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1690
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1701 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1849 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1878
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2005
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2116 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2157
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2280
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2300 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2454
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2480 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2537
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2596 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2878
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3007 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3038
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3231 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3267
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3316
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3335
-#, c-format
-msgid "Invalid reply recieved"
-msgstr "استُلِم رد غير سليم"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1947
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1707
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1718
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1776
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1866
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1895
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1943
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2133
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2174
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2226
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2297
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2317
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2471
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2497
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2613
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2895
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3024
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3158
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3199
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3255
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3291
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3325
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3359
+msgid "Invalid reply received"
+msgstr "تم استقبال رد غير صحيح"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "خطأ في إنشاء الملف الاحتياطي: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2362
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت"
@@ -570,13 +601,16 @@ msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت"
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "كلمة السر مطلوبة لمشاركة %s على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "خطأ داخلي (%s)"
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "‏%s على %s"
@@ -586,31 +620,31 @@ msgstr "‏%s على %s"
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "فشل وصْل مشاركة ويندوز"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1118
#, c-format
-msgid "Backup file creation failed: %d"
-msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطي: %Id"
+msgid "Backup file creation failed: %s"
+msgstr "فشل إنشاء ملف تخزين: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1575
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "خطأ أثناء حذف الملف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1663
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1735
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "تعذّر نقل المجلد تتابعيا"
@@ -625,8 +659,8 @@ msgstr "شبكة ويندوز"
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "مشاركات ويندوز على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827
-#, c-format
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "الملف ليس قابلا للوصل"
@@ -639,15 +673,23 @@ msgid "Not a directory"
msgstr "ليس دليلا"
#. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1165
-msgid "Trashcan"
-msgstr "سلة المهملات"
+#. Translators: this is the display name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:598
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190
+msgid "Trash"
+msgstr "المهملات"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969
+#, c-format
+msgid "%s (in trash)"
+msgstr "‏%s في سلة المهملات "
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1255
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291
msgid "Can't delete trash"
msgstr "تعذّر حذف المهملات"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1602 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713
msgid "Trash directory notification not supported"
msgstr "تنبيه مجلد المهملات غير مدعوم"
@@ -655,31 +697,40 @@ msgstr "تنبيه مجلد المهملات غير مدعوم"
msgid "Invalid backend type"
msgstr "نوع خلفية غير سليم"
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
-#, c-format
-msgid "No fd passing socket available"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:102
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104
#, c-format
msgid "Error sending fd: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:225 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
-#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:137
-#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
-#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
+msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال fd: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
+#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
+#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
+#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
+#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105
+#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
+#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176
+#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
+#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
+#: ../daemon/gvfsjobread.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
+#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146
+#: ../daemon/gvfsjobupload.c:169
#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "لا تدعم الخلفية هذا العملية"
@@ -715,13 +766,14 @@ msgstr "خادم GVFS الرئيسي"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:167 ../programs/gvfs-open.c:128
+#: ../daemon/main.c:76
+#: ../programs/gvfs-cat.c:167
+#: ../programs/gvfs-open.c:135
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "جرّب ‪\"%s --help\"‬ لمزيد من المعلومات."
#: ../daemon/mount.c:372
-#, c-format
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "معطيات غير سليمة من الابن المُشعّب"
@@ -893,160 +945,197 @@ msgstr "مشغل تخزين عام"
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
msgstr "فشل إخراج الوسيط، واحد أو أكثر من الأجزاء على الوسيط مشغول."
-#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138
+#: ../hal/ghalmount.c:147
+#: ../hal/ghalvolume.c:138
msgid "CD-ROM Disc"
msgstr "اسطوانة"
-#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138
+#: ../hal/ghalmount.c:147
+#: ../hal/ghalvolume.c:138
msgid "Blank CD-ROM Disc"
msgstr "اسطوانة فارغة"
-#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:148
+#: ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "CD-R Disc"
msgstr "اسطوانة قراءة"
-#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:148
+#: ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "Blank CD-R Disc"
msgstr "اسطوانة قراءة فارغة"
-#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140
+#: ../hal/ghalmount.c:149
+#: ../hal/ghalvolume.c:140
msgid "CD-RW Disc"
msgstr "اسطوانة إعادة كتابة"
-#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140
+#: ../hal/ghalmount.c:149
+#: ../hal/ghalvolume.c:140
msgid "Blank CD-RW Disc"
msgstr "اسطوانة إعادة كتابة فارغة"
-#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:152
+#: ../hal/ghalvolume.c:141
#: ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "DVD-ROM Disc"
msgstr "قرص DVD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:152
+#: ../hal/ghalvolume.c:141
#: ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalmount.c:151
+#: ../hal/ghalvolume.c:142
msgid "DVD-RAM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM"
-#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalmount.c:151
+#: ../hal/ghalvolume.c:142
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:153
+#: ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "DVD-RW Disc"
msgstr "قرص DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:153
+#: ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "Blank DVD-RW Disc"
msgstr "قرص DVD-RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:154
+#: ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "DVD+R Disc"
msgstr "قرص DVD+R"
-#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:154
+#: ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "Blank DVD+R Disc"
msgstr "قرص DVD+R فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:155
+#: ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "DVD+RW Disc"
msgstr "قرص DVD+RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:155
+#: ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "Blank DVD+RW Disc"
msgstr "قرص DVD+RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:156
+#: ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "DVD+R DL Disc"
msgstr "قرص DVD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:156
+#: ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:157
+#: ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blu-Ray Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray"
-#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:157
+#: ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:158
+#: ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blu-Ray R Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray R"
-#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:158
+#: ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray R فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:159
+#: ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blu-Ray RW Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:159
+#: ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:160
+#: ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "HD DVD Disc"
msgstr "قرص HD DVD"
-#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:160
+#: ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "قرص HD DVD فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:161
+#: ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "HD DVD-R Disc"
msgstr "قرص HD DVD-R"
-#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:161
+#: ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
msgstr "قرص HD DVD-R فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:162
+#: ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "HD DVD-RW Disc"
msgstr "قرص HD DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:162
+#: ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
msgstr "قرص HD DVD-RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:163
+#: ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "MO Disc"
msgstr "قرص MO"
-#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:163
+#: ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "Blank MO Disc"
msgstr "قرص MO فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155
+#: ../hal/ghalmount.c:164
+#: ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Disc"
msgstr "قرص"
-#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155
+#: ../hal/ghalmount.c:164
+#: ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Blank Disc"
msgstr "قرص فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:199
+#: ../hal/ghalmount.c:348
#, c-format
msgid "%.1f kB Media"
msgstr "وسيط %I.1f ك.بايت"
-#: ../hal/ghalmount.c:204
+#: ../hal/ghalmount.c:353
#, c-format
msgid "%.1f MB Media"
msgstr "وسيط %I.1f م.بايت"
-#: ../hal/ghalmount.c:209
+#: ../hal/ghalmount.c:358
#, c-format
msgid "%.1f GB Media"
msgstr "وسيط %I.1f ج.بايت"
-#: ../hal/ghalmount.c:291 ../hal/ghalvolume.c:260
+#: ../hal/ghalmount.c:440
+#: ../hal/ghalvolume.c:261
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "قرص صوت و بيانات مختلط"
@@ -1065,21 +1154,23 @@ msgstr "%I.1f م.بايت"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%I.1f ج.بايت"
-#: ../hal/ghalvolume.c:248
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../hal/ghalvolume.c:249
#, c-format
msgid "%s Encrypted Data"
msgstr "%s بيانات معمّاة"
-#: ../hal/ghalvolume.c:270
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../hal/ghalvolume.c:272
#, c-format
msgid "%s Media"
msgstr "%s وسائط"
-#: ../hal/ghalvolume.c:312
+#: ../hal/ghalvolume.c:314
msgid "Camera"
msgstr "آلة تصوير"
-#: ../hal/ghalvolume.c:319
+#: ../hal/ghalvolume.c:321
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s آلة تصوير"
@@ -1119,52 +1210,45 @@ msgstr "أماكن... - جمّع الأماكن إلى الخرج القياسي
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../programs/gvfs-cat.c:143
-msgid ""
-"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
-"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
-"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
-"as location to concatenate."
-msgstr ""
-"جمّع الملفات في الأماكن واطبعهم إلى الخرج القياسي. يعمل كأدات cat التقليدية، "
-"لكن باستخدام أماكن gvfs بدلا من الملفات المحلية. مثلا يمكنك استخدام شيء مثل "
-"smb://server/resource/file.txt كمكان لتجميعه."
+msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate."
+msgstr "جمّع الملفات في الأماكن واطبعهم إلى الخرج القياسي. يعمل كأدات cat التقليدية، لكن باستخدام أماكن gvfs بدلا من الملفات المحلية. مثلا يمكنك استخدام شيء مثل smb://server/resource/file.txt كمكان لتجميعه."
#: ../programs/gvfs-cat.c:150
-msgid ""
-"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
-"other."
-msgstr ""
-"ملاحظة: مرر إلى cat إذا كانت تريد خياراته التنسيقية مثل ‪-n‬، ‪-T‬، أو غيرها."
+msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other."
+msgstr "ملاحظة: مرر إلى cat إذا كانت تريد خياراته التنسيقية مثل ‪-n‬، ‪-T‬، أو غيرها."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-open.c:126
+#: ../programs/gvfs-cat.c:165
+#: ../programs/gvfs-open.c:133
#, c-format
msgid "%s: missing locations"
msgstr "‏%s: لا أماكن"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-open.c:64
+#: ../programs/gvfs-open.c:58
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
msgstr "‏%s: %s: خطأ أثناء فتح المكان: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-open.c:77
+#: ../programs/gvfs-open.c:85
#, c-format
msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
msgstr "‏%s: %s: خطأ أثناء بدأ التطبيق: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-open.c:108
+#: ../programs/gvfs-open.c:115
msgid "FILES... - open FILES with registered application."
msgstr "ملف... - افتح الملفات بالبرنامج المسجل"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-open.c:112
-msgid ""
-"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
-"of the file."
+#: ../programs/gvfs-open.c:119
+msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file."
msgstr "افتح ملف(ات) بالبرنامج المبدئي المسجل لمعالجة هذا النوع من الملفات."
+
+#~ msgid "CD Burner"
+#~ msgstr "ناسخ الاسطوانات"
+