summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2010-02-23 22:47:34 +0100
committerMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2010-02-23 22:47:34 +0100
commitdbab1a8f7fbc37287cb07cb85b67c13fef3a59ae (patch)
treedf8efbe3a8691fc9e16867fb6356127f2e82d3d8
parent613fc234f81f492e54865f7838e1d333d33be100 (diff)
downloadgvfs-dbab1a8f7fbc37287cb07cb85b67c13fef3a59ae.tar.gz
Updated German translation
-rw-r--r--po/de.po1019
1 files changed, 414 insertions, 605 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3e5e4703..5a304861 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,9 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 21:11+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gvfs&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,48 +26,35 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:498
-#: ../client/gdaemonfile.c:2376
+#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
-msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt, die Dateien liegen an verschiedenen Speicherorten"
+msgstr ""
+"Vorgang wird nicht unterstützt, die Dateien liegen an verschiedenen "
+"Speicherorten"
#. Translators: %s is the name of a programming function
-#: ../client/gdaemonfile.c:868
-#: ../client/gdaemonfile.c:902
-#: ../client/gdaemonfile.c:1017
-#: ../client/gdaemonfile.c:1096
-#: ../client/gdaemonfile.c:1159
-#: ../client/gdaemonfile.c:1222
-#: ../client/gdaemonfile.c:1288
-#: ../client/gdaemonfile.c:1350
-#: ../client/gdaemonfile.c:1367
-#: ../client/gdaemonfile.c:1851
-#: ../client/gdaemonfile.c:1880
-#: ../client/gdaemonfile.c:2036
-#: ../client/gdaemonfile.c:2536
-#: ../client/gdaemonfile.c:2585
-#: ../client/gdaemonfile.c:2649
-#: ../client/gdaemonfile.c:2733
-#: ../client/gdaemonfile.c:2808
-#: ../client/gdaemonfile.c:2996
-#: ../client/gdaemonfile.c:3076
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:145
+#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902
+#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096
+#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222
+#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350
+#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851
+#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036
+#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585
+#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733
+#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996
+#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145
#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr "Ungültiger Rückgabewert von %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:985
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:339
+#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "Beschreibung des Datenstroms konnte nicht geholt werden"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1106
-#: ../client/gdaemonfile.c:1169
-#: ../client/gdaemonfile.c:1232
-#: ../client/gdaemonfile.c:1298
-#: ../client/gdaemonfile.c:2615
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:155
+#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169
+#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298
+#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "Beschreibung des Datenstroms konnte nicht geholt werden"
@@ -81,16 +69,13 @@ msgstr "Es wurde kein gültiger Speicherort gefunden"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2232
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1200
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1335
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1388
+#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Metadaten der Datei: %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2233
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1389
+#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "Werte müssen Zeichenketten oder Listen aus Zeichenketten sein"
@@ -103,38 +88,22 @@ msgstr "Werte müssen Zeichenketten oder Listen aus Zeichenketten sein"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187
-#: ../daemon/gvfschannel.c:319
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:202
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
+#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"
@@ -171,8 +140,7 @@ msgstr "Fehler beim Abfragen von Informationen zum Speicherort: %s"
msgid "Can't contact session bus"
msgstr "Keine Verbindung zum Sitzungs-Bus möglich"
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1002
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002
#, c-format
msgid "Error connecting to daemon: %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden zum Dienst: %s"
@@ -223,8 +191,12 @@ msgstr "Fehler beim Auflösen des »%s«-Service »%s« auf »%s«"
#.
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
#, c-format
-msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT records are missing. Keys required: \"%s\"."
-msgstr "Fehler beim Auflösen des »%s«-Service »%s« auf »%s«. Ein oder mehrere TXT-Einträge fehlen. Benötigte Schlüssel: »%s«."
+msgid ""
+"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
+"records are missing. Keys required: \"%s\"."
+msgstr ""
+"Fehler beim Auflösen des »%s«-Service »%s« auf »%s«. Ein oder mehrere TXT-"
+"Einträge fehlen. Benötigte Schlüssel: »%s«."
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
@@ -236,8 +208,7 @@ msgstr "Fehler beim Auflösen des »%s«-Service »%s« auf »%s«. Ein oder meh
msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr "Zeitüberschreitung beim Auflösen des »%s«-Service »%s« auf »%s«"
-#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233
-#: ../common/gvfsdnssdutils.c:263
+#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280
#, c-format
msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'"
@@ -252,8 +223,7 @@ msgstr "Version %d der GVfsIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
msgstr "Fehlerhafte Eingabedaten für GVfsIcon"
-#: ../daemon/daemon-main.c:76
-#: ../daemon/daemon-main.c:230
+#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden zu D-Bus: %s"
@@ -265,8 +235,7 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden zu D-Bus: %s"
msgid "%s Filesystem Service"
msgstr "%s-Dateisystem-Dienst"
-#: ../daemon/daemon-main.c:110
-#: ../programs/gvfs-copy.c:90
+#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90
#: ../programs/gvfs-move.c:78
#, c-format
msgid "Error: %s"
@@ -277,8 +246,7 @@ msgstr "Fehler: %s"
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "Aufruf: %s --spawner DBus-ID object_path"
-#: ../daemon/daemon-main.c:179
-#: ../daemon/daemon-main.c:197
+#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "Aufruf: %s Schlüssel=Wert Schlüssel=Wert …"
@@ -297,20 +265,17 @@ msgstr "Speicherort für %s wird bereits verwendet"
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "Fehler beim Starten des Einhänge-Dienstes"
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:933
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "Trotzdem aushängen"
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:934
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
# CHECK
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:936
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -322,8 +287,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "Interner Fehler in »Apple File Control«"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:149
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:633
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:149 ../daemon/gvfsbackendftp.c:633
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
@@ -362,29 +326,31 @@ msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "libimobiledevice-Fehler: Ungültiges Argument"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:210
-msgid "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly."
-msgstr "libimobiledevice-Fehler: Kein Gerät gefunden. Stellen sie sicher, dass usbmuxd korrekt eingerichtet ist."
+msgid ""
+"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
+"correctly."
+msgstr ""
+"libimobiledevice-Fehler: Kein Gerät gefunden. Stellen sie sicher, dass "
+"usbmuxd korrekt eingerichtet ist."
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr "Unbehandelter Fehler in libimobiledevice (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:275
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:275 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Ungültige Mount-Spezifikation"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
-msgstr "Ungültiger Ort für »Apple File Control«, muss in der Form afc://uuid:portnummer angegeben werden"
+msgstr ""
+"Ungültiger Ort für »Apple File Control«, muss in der Form afc://uuid:"
+"portnummer angegeben werden"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:296
#, c-format
@@ -401,8 +367,7 @@ msgstr "Apple-Mobilgerät"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:548
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1256
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:548 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1256
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "Sicherheitskopien werden derzeit nicht unterstützt."
@@ -410,10 +375,8 @@ msgstr "Sicherheitskopien werden derzeit nicht unterstützt."
msgid "Invalid seek type"
msgstr "Ungültiger Suchtyp"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1175
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1820
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1820
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
msgid "Operation unsupported"
msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
@@ -421,53 +384,38 @@ msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ auf %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1733
msgid "No hostname specified"
msgstr "Kein Server-Name angegeben"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:617
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:661
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:711
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:740
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:964
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:617 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:661
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:711 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:740
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 ../daemon/gvfsbackendftp.c:964
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1877
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3871
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3871 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
msgid "The file is not a directory"
msgstr "Die Datei ist kein Ordner"
@@ -480,36 +428,25 @@ msgstr "Brennen"
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:690
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2198
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2917
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1824
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2950
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2970
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:690
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1824
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2950
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2970 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "Unbekannte Datei oder unbekannter Ordner"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1816
msgid "Directory not empty"
msgstr "Ordner ist nicht leer"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "Datei kann nicht über einen Ordner kopiert werden"
@@ -519,56 +456,33 @@ msgstr "Datei kann nicht über einen Ordner kopiert werden"
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD-Ersteller"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2991
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000
msgid "File exists"
msgstr "Datei existiert bereits"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828
-#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
-#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109
-#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
-#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
-#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
-#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175
-#: ../daemon/gvfsjobpush.c:175
-#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobread.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150
-#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
-#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154
-#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
+#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
+#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
+#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
+#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175
+#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
+#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Vorgang wird vom Backend nicht unterstützt"
@@ -577,57 +491,45 @@ msgstr "Vorgang wird vom Backend nicht unterstützt"
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "Keine solche Datei und kein solcher Ordner im Zielpfad"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1350
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1350
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Ordner kann nicht über einen Ordner kopiert werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4433
msgid "Target file exists"
msgstr "Zieldatei existiert bereits"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1373
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1373
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Ordner kann nicht rekursiv kopiert werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2571
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2877
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2970
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "gudev-Client konnte nicht erstellt werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Keine Verbindung zum System-Bus möglich"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "libhal-Kontext konnte nicht erstellt werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1551
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "libhal konnte nicht initialisiert werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
msgid "No drive specified"
msgstr "Kein Laufwerk angegeben"
@@ -647,12 +549,9 @@ msgstr "Laufwerk %s enthält keine Audiodateien"
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "CDDA-Medium in %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:325
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "Audio-CD"
@@ -680,8 +579,7 @@ msgstr "Fehler von »paranoia« auf Laufwerk %s"
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "Fehler beim Durchlaufen des Datenstroms auf Laufwerk %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1885
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Unbekannte Datei"
@@ -695,8 +593,7 @@ msgstr "Die Datei existiert nicht oder ist kein Audiotitel"
msgid "Audio CD Filesystem Service"
msgstr "Audio-CD-Dateisystem-Dienst"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
@@ -708,14 +605,12 @@ msgstr "Dateisystem"
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "Einhängbare Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Interner Fehler: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991
msgid "Can't mount file"
msgstr "Datei konnte nicht eingehängt werden"
@@ -723,12 +618,9 @@ msgstr "Datei konnte nicht eingehängt werden"
msgid "No media in the drive"
msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374
msgid "Not a mountable file"
msgstr "Keine einhängbare Datei"
@@ -740,23 +632,19 @@ msgstr "Datei kann nicht ausgehängt werden"
msgid "Can't eject file"
msgstr "Datei kann nicht ausgeworfen werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259
msgid "Can't start file"
msgstr "Datei kann nicht gestartet werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
msgid "Can't stop file"
msgstr "Datei kann nicht gestoppt werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396
msgid "Can't poll file"
msgstr "Datei kann nicht abgefragt werden"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
@@ -774,8 +662,7 @@ msgstr "Leere Antwort"
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Unerwartete Antwort vom Server"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838
msgid "Response invalid"
msgstr "Antwort ungültig"
@@ -792,8 +679,7 @@ msgstr "Bitte Passwort für %s eingeben"
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "Bitte geben Sie das Proxy-Passwort ein"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "Kein WebDAV-fähiger Speicher"
@@ -802,43 +688,34 @@ msgstr "Kein WebDAV-fähiger Speicher"
msgid "WebDAV on %s"
msgstr "WebDAV auf %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867
msgid "Could not create request"
msgstr "Anfrage konnte nicht erstellt werden"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:649
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:830
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1358
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:649
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:830 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
msgid "Target file already exists"
msgstr "Zieldatei existiert bereits"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3411
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3411
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Die Datei wurde extern verändert"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Anlegen der Sicherheitskopie fehlgeschlagen"
#. "separate": a link to dns-sd://local/
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
msgid "Local Network"
msgstr "Lokales Netzwerk"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
msgid "Can't monitor file or directory."
msgstr "Datei oder Ordner kann nicht überwacht werden."
@@ -847,10 +724,8 @@ msgstr "Datei oder Ordner kann nicht überwacht werden."
msgid "Dns-SD"
msgstr "Dns-SD"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
@@ -866,10 +741,8 @@ msgstr "Bitte Passwort für FTP als %s auf %s eingeben"
msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "Bitte Passwort für FTP auf %s eingeben"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:417
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:417 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Passwortdialog abgebrochen"
@@ -888,51 +761,46 @@ msgstr "FTP als %s auf %s"
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Unzureichende Zugriffsrechte"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:670
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4268
msgid "File is directory"
msgstr "Datei ist ein Ordner"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:878
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1143
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1143
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3264
msgid "backups not supported yet"
msgstr "Sicherheitskopien werden derzeit nicht unterstützt"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:504
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
msgstr "%s: %d: Ordner oder Datei existiert bereits"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:513
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
msgstr "%s: %d: Unbekannte Datei oder unbekannter Ordner"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:519
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
msgstr "%s: %d: Ungültiger Dateiname"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:525
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr "%s: %d: Nicht unterstützt"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "Digitalkamera (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:947
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
#, c-format
msgid "%s Camera"
@@ -940,179 +808,170 @@ msgstr "%s Kamera"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "%s Musik-Player"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
msgid "Audio Player"
msgstr "Musik-Player"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1567
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569
msgid "No device specified"
msgstr "Kein Gerät angegeben"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr "gphoto2-Kontext konnte nicht erstellt werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600
msgid "Error creating camera"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Kamera"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623
msgid "Error loading device information"
msgstr "Fehler beim Laden der Geräteinformationen"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635
msgid "Error looking up device information"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Geräteinformationen"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1643
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645
msgid "Error getting device information"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Geräteinformationen"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "Fehler beim Einrichten des Kamera-Kommunikationsports"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
msgid "Error initializing camera"
msgstr "Fehler beim Initialisieren der Kamera"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "gphoto2-Medium auf %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1756
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765
msgid "No camera specified"
msgstr "Keine Kamera angegeben"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1797
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1823
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832
#, c-format
msgid "Filesystem is busy"
msgstr "Dateisystem ist belegt"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1893
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902
msgid "Error creating file object"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Dateiobjekts"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1908
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917
msgid "Error getting file"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Datei"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1918
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927
msgid "Error getting data from file"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Datei"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1976
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "Fehlerhafte Symbolidentifikation »%s«"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2052
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3241
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "Fehler beim Durchlaufen des Datenstroms auf Kamera %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2192
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2940
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2940
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
msgid "Not a directory"
msgstr "Kein Ordner"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2225
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "Ordnerliste konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2291
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300
msgid "Failed to get file list"
msgstr "Dateiliste konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2583
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
msgid "Error creating directory"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2792
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801
msgid "Name already exists"
msgstr "Name existiert bereits"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2803
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3432
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
msgid "New name too long"
msgstr "Neuer Dateiname ist zu lang"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2813
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
msgid "Error renaming dir"
msgstr "Fehler beim Umbenennen des Ordners"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2826
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3456
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
msgid "Error renaming file"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2890
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "Ordner »%s« ist nicht leer"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2901
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
msgid "Error deleting directory"
msgstr "Fehler beim Löschen des Ordners"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2927
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
msgid "Error deleting file"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2980
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
msgid "Can't write to directory"
msgstr "In Ordner konnte nicht geschrieben werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3027
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "Zu schreibende Datei konnte nicht reserviert werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3042
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "Zu schreibende Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3053
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "Zu schreibende Datei konnte nicht ausgelesen werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3340
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
msgid "Error writing file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3388
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "Nicht unterstützt (nicht der selbe Ordner)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3400
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
msgstr "Nicht unterstützt (Quelle und Ziel sind Ordner)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3408
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
-msgstr "Nicht unterstützt (Quelle ist Ordner, Ziel ist bereits existierende Datei)"
+msgstr ""
+"Nicht unterstützt (Quelle ist Ordner, Ziel ist bereits existierende Datei)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3420
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
msgstr "Nicht unterstützt (Quelle ist Datei, Ziel ist Ordner)"
@@ -1126,8 +985,7 @@ msgid "Directory notification not supported"
msgstr "Ordnerbenachrichtigung wird nicht unterstützt"
#. smb:/// root link
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows-Netzwerk"
@@ -1143,8 +1001,7 @@ msgstr "Rechner im Netzwerk"
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417
#, c-format
msgid "%s on %s"
@@ -1152,7 +1009,8 @@ msgstr "%s auf %s"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
-msgstr "USB-Unterstützung fehlt. Bitten wenden Sie sich an Ihren Software-Hersteller"
+msgstr ""
+"USB-Unterstützung fehlt. Bitten wenden Sie sich an Ihren Software-Hersteller"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010
msgid "Connection to the device lost"
@@ -1162,19 +1020,16 @@ msgstr "Verbindung zum Gerät getrennt"
msgid "Device requires a software update"
msgstr "Gerät benötigt eine Aktualisierung der Software"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "Das SSH-Programm wurde unerwartet beendet"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1822
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1822
#: ../daemon/gvfsftptask.c:400
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
@@ -1204,8 +1059,7 @@ msgstr "Das SSH-Programm konnte nicht gestartet werden"
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "Das SSH-Programm konnte nicht gestartet werden: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Anmelden"
@@ -1235,12 +1089,15 @@ msgid ""
"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
"\n"
-"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
"Die Identität des entfernten Rechners (%s) ist unbekannt.\n"
"Dies ist der Fall, wenn Sie sich das erste Mal an einem Rechner anmelden.\n"
"\n"
-"Die vom entfernten Rechner übermittelte Identität ist %s. Wenn Sie vor dem Fortfahren absolut sicher gehen wollen, dann kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator."
+"Die vom entfernten Rechner übermittelte Identität ist %s. Wenn Sie vor dem "
+"Fortfahren absolut sicher gehen wollen, dann kontaktieren Sie Ihren "
+"Systemadministrator."
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1073
msgid "Login dialog cancelled"
@@ -1250,8 +1107,7 @@ msgstr "Anmeldedialog abgebrochen"
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "Identitätsbestätigung konnte nicht gesendet werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654
msgid "Protocol error"
msgstr "Protokollfehler"
@@ -1271,45 +1127,27 @@ msgstr "SFTP auf %s"
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "Es konnte kein unterstütztes SSH-Programm gefunden werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1997
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2465
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2476
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2532
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2618
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2668
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2714
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2896
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3013
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3094
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3236
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3463
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3495
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3607
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3971
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4106
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4166
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4201
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4337
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4498
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4528
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4606
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1997 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2465 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2476
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2532 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2618
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2668 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2714
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2896
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3094
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3236 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3495
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3607
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3971
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4166
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4337 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4498 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4606
msgid "Invalid reply received"
msgstr "Ungültige Antwort erhalten"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2245
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2245 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ungültige Kodierung)"
@@ -1332,8 +1170,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen der Sicherheitskopie: %s"
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4263
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4263 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Ordner kann nicht über einen Ordner verschoben werden"
@@ -1343,8 +1180,7 @@ msgstr "Ordner kann nicht über einen Ordner verschoben werden"
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "Für den Speicherort %s auf %s wird ein Passwort benötigt"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
@@ -1355,8 +1191,7 @@ msgstr "Interner Fehler (%s)"
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "Einhängen des Windows-Speichers fehlgeschlagen"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Nicht unterstützter Suchtyp"
@@ -1401,8 +1236,7 @@ msgstr "Windows-Speicher auf %s"
msgid "Failed to retrieve share list from server"
msgstr "Empfangen der Speicherliste vom Server ist gescheitert"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "Die Datei ist nicht einhängbar"
@@ -1414,20 +1248,17 @@ msgstr "Keine gültige Datei"
msgid "Windows Network Filesystem Service"
msgstr "Windows-Netzwerk-Dateisystem-Dienst"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
msgid "The trash folder may not be deleted"
msgstr "Der Mülleimer-Ordner darf nicht gelöscht werden"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
msgid "Items in the trash may not be modified"
msgstr "Objekte im Mülleimer dürfen nicht geändert werden"
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850
msgid "Trash"
msgstr "Müll"
@@ -1444,16 +1275,18 @@ msgstr "Fehler beim Senden von fd: %s"
msgid "Unexpected end of stream"
msgstr "Unerwartetes Ende des Datenstroms"
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:197
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:210
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:412
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:840
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:197 ../daemon/gvfsftpconnection.c:210
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840
msgid "Invalid reply"
msgstr "Ungültige Antwort"
#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:393
-msgid "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support this?"
-msgstr "Es konnte keine aktive FTP-Verbindung hergestellt werden. Wird dies eventuell von Ihrem Router nicht unterstützt?"
+msgid ""
+"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
+"this?"
+msgstr ""
+"Es konnte keine aktive FTP-Verbindung hergestellt werden. Wird dies "
+"eventuell von Ihrem Router nicht unterstützt?"
#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:400
msgid "Failed to create active FTP connection."
@@ -1477,14 +1310,15 @@ msgstr "Verbindung wurde von Gegenstelle getrennt"
#: ../daemon/gvfsftptask.c:364
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
-msgstr "Es konnte keine Datenverbindung hergestellt werden. Wird dies eventuell von Ihrer Firewall unterbunden?"
+msgstr ""
+"Es konnte keine Datenverbindung hergestellt werden. Wird dies eventuell von "
+"Ihrer Firewall unterbunden?"
#: ../daemon/gvfsftptask.c:368
msgid "Data connection closed"
msgstr "Datenverbindung geschlossen"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:375
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:379
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379
msgid "Operation failed"
msgstr "Vorgang fehlgeschlagen"
@@ -1512,8 +1346,7 @@ msgstr "Verknüpfungen werden vom Backend nicht unterstützt"
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "Ungültige DBus-Nachricht"
-#: ../daemon/main.c:45
-#: ../metadata/meta-daemon.c:694
+#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694
msgid "Replace old daemon."
msgstr "Alten Dienst ersetzen."
@@ -1531,26 +1364,18 @@ msgstr "Hauptdienst für GVFS."
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:76
-#: ../metadata/meta-daemon.c:718
+#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/main.c:78
-#: ../metadata/meta-daemon.c:720
-#: ../programs/gvfs-cat.c:163
-#: ../programs/gvfs-cat.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:122
-#: ../programs/gvfs-info.c:371
-#: ../programs/gvfs-ls.c:392
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:59
-#: ../programs/gvfs-move.c:110
-#: ../programs/gvfs-open.c:140
-#: ../programs/gvfs-open.c:153
-#: ../programs/gvfs-save.c:165
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128
-#: ../programs/gvfs-tree.c:251
+#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
+#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
+#: ../programs/gvfs-copy.c:122 ../programs/gvfs-info.c:371
+#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
+#: ../programs/gvfs-move.c:110 ../programs/gvfs-open.c:140
+#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen"
@@ -1564,8 +1389,7 @@ msgstr "Ungültige Argumente vom erzeugten Kindprozess"
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Automatisches Einhängen gescheitert: %s"
-#: ../daemon/mount.c:824
-#: ../daemon/mount.c:898
+#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Der angegebene Ort ist nicht eingehängt"
@@ -1581,22 +1405,18 @@ msgstr "Ort ist bereits eingehängt"
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Ort kann nicht eingehängt werden"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:130
-#: ../metadata/meta-daemon.c:336
-#: ../metadata/meta-daemon.c:390
-#: ../metadata/meta-daemon.c:419
+#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336
+#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419
#: ../metadata/meta-daemon.c:449
#, c-format
msgid "Can't find metadata file %s"
msgstr "Metadaten-Datei %s konnte nicht gefunden werden"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:160
-#: ../metadata/meta-daemon.c:179
+#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179
msgid "Unable to set metadata key"
msgstr "Metadaten-Schlüssel konnte nicht gesetzt werden"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:197
-#: ../metadata/meta-daemon.c:399
+#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399
msgid "Unable to unset metadata key"
msgstr "Metadaten-Schlüssel konnte nicht aufgehoben werden"
@@ -1620,35 +1440,38 @@ msgstr "Metadaten-Dienst für GVFS."
msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
msgstr "GVfs-GDU-Datenträgerüberwachung"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:256
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr "Unbenanntes Laufwerk (%s)"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "Unbenanntes Laufwerk"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
#, c-format
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr "Medium konnte nicht ausgeworfen werden. Ein oder mehr Speicherorte auf dem Medium sind noch aktiv."
+msgstr ""
+"Medium konnte nicht ausgeworfen werden. Ein oder mehr Speicherorte auf dem "
+"Medium sind noch aktiv."
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1014
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015
msgid ""
"Start drive in degraded mode?\n"
-"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
+"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
+"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
msgstr ""
"Soll das Laufwerk in eingeschränktem Zustand gestartet werden?\n"
-"Beim Start eines Laufwerks in eingeschränktem Zustand ist es nicht mehr gegenüber Versagen tolerant. Daten auf dem Laufwerk könnten unwiderruflich verloren gehen, falls eine Komponente ausfällt."
+"Beim Start eines Laufwerks in eingeschränktem Zustand ist es nicht mehr "
+"gegenüber Versagen tolerant. Daten auf dem Laufwerk könnten unwiderruflich "
+"verloren gehen, falls eine Komponente ausfällt."
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1020
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021
msgid "Start Anyway"
msgstr "Trotzdem starten"
@@ -1696,177 +1519,141 @@ msgstr ""
"Geben Sie ein Passwort zum Entsperren des Datenträgers ein.\n"
"Das Gerät %s enthält verschlüsselte Daten."
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
msgid "CD-ROM Disc"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
msgid "Blank CD-ROM Disc"
msgstr "Leere CD-ROM"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
msgid "CD-R Disc"
msgstr "CD-R"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
msgid "Blank CD-R Disc"
msgstr "Leere CD-R"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
msgid "CD-RW Disc"
msgstr "CD-RW"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
msgid "Blank CD-RW Disc"
msgstr "Leere CD-RW"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
msgid "DVD-ROM Disc"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
msgstr "Leere DVD-ROM"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
msgid "DVD-RAM Disc"
msgstr "DVD-RAM"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
msgstr "Leere DVD-RAM"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
msgid "DVD-RW Disc"
msgstr "DVD-RW"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
msgid "Blank DVD-RW Disc"
msgstr "Leere DVD-RW"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
msgid "DVD+R Disc"
msgstr "DVD+R"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
msgid "Blank DVD+R Disc"
msgstr "Leere DVD+R"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
msgid "DVD+RW Disc"
msgstr "DVD+RW"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
msgid "Blank DVD+RW Disc"
msgstr "Leere DVD+RW"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
msgid "DVD+R DL Disc"
msgstr "DVD+R DL"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
msgstr "Leere DVD+R DL"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
msgid "Blu-Ray Disc"
msgstr "Blu-Ray-Disc"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "Leere Blu-Ray-Disc"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
msgid "Blu-Ray R Disc"
msgstr "Blu-Ray-R-Disc"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
msgstr "Leere Blu-Ray-R-Disc"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
msgid "Blu-Ray RW Disc"
msgstr "Blu-Ray-RW-Disc"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
msgstr "Leere Blu-Ray-RW-Disc"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
msgid "HD DVD Disc"
msgstr "HD-DVD"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "Leere HD-DVD"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
msgid "HD DVD-R Disc"
msgstr "HD-DVD-R"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
msgstr "Leere HD-DVD-R"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
msgid "HD DVD-RW Disc"
msgstr "HD DVD-RW"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
msgstr "Leere HD DVD-RW"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
msgid "MO Disc"
msgstr "MO-Medium"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
msgid "Blank MO Disc"
msgstr "Leeres MO-Medium"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
msgid "Disc"
msgstr "Medium"
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
msgid "Blank Disc"
msgstr "Leeres Medium"
@@ -2008,33 +1795,28 @@ msgstr "USB-Stick"
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr "Massenspeicher-Laufwerk"
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:168
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:173
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:244
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "Gemischtes Audio- und Daten-Medium"
#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
#, c-format
msgid "%s Media"
msgstr "%s Medium"
@@ -2084,47 +1866,51 @@ msgstr "ORT … ‒ aneinanderhängen der ORTE auf der Standardausgabe."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../programs/gvfs-cat.c:141
-msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate."
-msgstr "Verbindet die über ihre Orte angegebenen Dateien und gibt sie auf der Standardausgabe aus. Die Funktionsweise ist vergleichbar mit der des herkömmlichen cat-Programms, jedoch werden gvfs-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei.txt« angeben."
+msgid ""
+"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
+"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
+"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
+"as location to concatenate."
+msgstr ""
+"Verbindet die über ihre Orte angegebenen Dateien und gibt sie auf der "
+"Standardausgabe aus. Die Funktionsweise ist vergleichbar mit der des "
+"herkömmlichen cat-Programms, jedoch werden gvfs-Orte statt lokaler Dateien "
+"verwendet; z.B. können Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei."
+"txt« angeben."
#: ../programs/gvfs-cat.c:148
-msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other."
-msgstr "Hinweis: Verwenden Sie »cat«, falls Sie dessen Formatierungsoptionen wie z.B. »-n«, »-T« oder andere benötigen."
-
-#: ../programs/gvfs-cat.c:161
-#: ../programs/gvfs-copy.c:120
-#: ../programs/gvfs-info.c:369
-#: ../programs/gvfs-ls.c:390
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57
-#: ../programs/gvfs-move.c:108
-#: ../programs/gvfs-open.c:138
-#: ../programs/gvfs-save.c:163
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126
-#: ../programs/gvfs-tree.c:249
+msgid ""
+"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
+"other."
+msgstr ""
+"Hinweis: Verwenden Sie »cat«, falls Sie dessen Formatierungsoptionen wie z.B. "
+"»-n«, »-T« oder andere benötigen."
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:120
+#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:108
+#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeilenoptionen: %s\n"
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:174
-#: ../programs/gvfs-open.c:151
+#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151
#, c-format
msgid "%s: missing locations"
msgstr "%s: keine Orte angegeben"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:44
-#: ../programs/gvfs-move.c:42
+#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
msgid "no target directory"
msgstr "Kein Zielordner"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:45
-#: ../programs/gvfs-move.c:43
+#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
msgid "show progress"
msgstr "Fortschritt zeigen"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:46
-#: ../programs/gvfs-move.c:44
+#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
msgid "prompt before overwrite"
msgstr "Vor Überschreiben nachfragen"
@@ -2132,8 +1918,7 @@ msgstr "Vor Überschreiben nachfragen"
msgid "preserve all attributes"
msgstr "Alle Attribute übernehmen"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:48
-#: ../programs/gvfs-move.c:45
+#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
msgid "backup existing destination files"
msgstr "Vorhandene Zieldateien sichern"
@@ -2141,8 +1926,7 @@ msgstr "Vorhandene Zieldateien sichern"
msgid "never follow symbolic links"
msgstr "Niemals symbolischen Verknüpfungen folgen"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:78
-#: ../programs/gvfs-move.c:67
+#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67
#, c-format
msgid "progress"
msgstr "Fortschritt"
@@ -2151,18 +1935,15 @@ msgstr "Fortschritt"
msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST"
msgstr "QUELLE… ZIEL - Datei(en) von QUELLE nach ZIEL kopieren"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:131
-#: ../programs/gvfs-move.c:119
+#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-move.c:119
msgid "Missing operand\n"
msgstr "Fehlender Operand\n"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:139
-#: ../programs/gvfs-move.c:127
+#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Zu viele Argumente\n"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:148
-#: ../programs/gvfs-move.c:136
+#: ../programs/gvfs-copy.c:148 ../programs/gvfs-move.c:136
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory\n"
msgstr "Das Ziel »%s« ist kein Ordner\n"
@@ -2185,13 +1966,11 @@ msgstr "Schreibbare Attribute auflisten"
msgid "Get filesystem info"
msgstr "Informationen zum Dateisystem einlesen"
-#: ../programs/gvfs-info.c:39
-#: ../programs/gvfs-ls.c:39
+#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39
msgid "The attributes to get"
msgstr "Das einzulesende Attribut"
-#: ../programs/gvfs-info.c:40
-#: ../programs/gvfs-ls.c:43
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
msgid "Don't follow symlinks"
msgstr "Symbolischen Verknüpfungen nicht folgen"
@@ -2290,8 +2069,7 @@ msgstr "Namensraum der schreibbaren Attribute:\n"
msgid "- show info for <location>"
msgstr "- Informationen zu <Ort> zeigen"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:40
-#: ../programs/gvfs-tree.c:36
+#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36
msgid "Show hidden files"
msgstr "Verborgene Dateien zeigen"
@@ -2303,8 +2081,7 @@ msgstr "Langes Listenformat verwenden"
msgid "Show completions"
msgstr "Vervollständigungen zeigen"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:164
-#: ../programs/gvfs-ls.c:171
+#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171
#: ../programs/gvfs-rename.c:68
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
@@ -2322,12 +2099,15 @@ msgstr "Elternordner erstellen"
msgid "- create directories"
msgstr "- Ordner erstellen"
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:86
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners: %s\n"
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38
+msgid "Don't send single MOVED events."
+msgstr "Keine einzelnen MOVED-Ereignisse senden."
+
#: ../programs/gvfs-mount.c:54
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Als einhängbar einbinden"
@@ -2356,8 +2136,7 @@ msgstr "Zusätzliche Informationen für Liste und Überwachung anzeigen"
msgid "Monitor events"
msgstr "Ereignisse überwachen"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:163
-#: ../programs/gvfs-mount.c:184
+#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184
#, c-format
msgid "Error mounting location: %s\n"
msgstr ""
@@ -2427,8 +2206,12 @@ msgstr "DATEIEN … ‒ DATEIEN mit der empfohlenen Anwendung öffnen."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../programs/gvfs-open.c:126
-msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file."
-msgstr "Öffnet die Dateien mit der Anwendung, die als Standard für diesen Dateityp eingestellt ist."
+msgid ""
+"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
+"of the file."
+msgstr ""
+"Öffnet die Dateien mit der Anwendung, die als Standard für diesen Dateityp "
+"eingestellt ist."
#: ../programs/gvfs-rename.c:49
msgid "- rename file"
@@ -2439,8 +2222,7 @@ msgstr "- Datei umbenennen"
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Umbenennung erfolgreich. Neue Adresse: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-rm.c:35
-#: ../programs/gvfs-trash.c:35
+#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35
msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "Nicht vorhandene Dateien ignorieren und niemals nachfragen"
@@ -2462,7 +2244,8 @@ msgstr "An Dateiende anhängen"
#: ../programs/gvfs-save.c:46
msgid "When creating a file, restrict access to the current user only"
-msgstr "Beim Erstellen einer Datei Zugriff auf den aktuellen Benutzer beschränken"
+msgstr ""
+"Beim Erstellen einer Datei Zugriff auf den aktuellen Benutzer beschränken"
#: ../programs/gvfs-save.c:47
msgid "Print new etag at end"
@@ -2498,8 +2281,12 @@ msgid "DEST - read from standard input and save to DEST"
msgstr "ZIEL - Lesen aus der Standardeingabe und speichern in ZIEL"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
-msgid "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, stringv]"
-msgstr "Typ des Attribut [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, stringv]"
+msgid ""
+"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
+"stringv]"
+msgstr ""
+"Typ des Attribut [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
+"stringv]"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119
msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute"
@@ -2536,7 +2323,9 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Datei: %s\n"
#: ../programs/gvfs-tree.c:37
msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs"
-msgstr "Symbolischen Verknüpfungen, Einhängepunkten und Verknüpfungen wie Ordnern folgen"
+msgstr ""
+"Symbolischen Verknüpfungen, Einhängepunkten und Verknüpfungen wie Ordnern "
+"folgen"
#: ../programs/gvfs-tree.c:242
msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
@@ -2544,46 +2333,66 @@ msgstr "- den Inhalt von Ordnern in einer Baumstruktur auflisten"
#~ msgid "- output files at <location>"
#~ msgstr "- Dateien nach <location> schreiben"
+
#~ msgid "Invalid return value from get_info"
#~ msgstr "Ungültiger Rückgabewert von get_info"
+
#~ msgid "Invalid return value from query_info"
#~ msgstr "Ungültiger Rückgabewert von query_info"
+
#~ msgid "Invalid return value from call"
#~ msgstr "Ungültiger Rückgabewert von call"
+
#~ msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
#~ msgstr "Ungültiger Rückgabewert von get_filesystem_info"
+
#~ msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
#~ msgstr "Ungültiger Rückgabewert von query_filesystem_info"
+
#~ msgid "Invalid return value from monitor_dir"
#~ msgstr "Ungültiger Rückgabewert von monitor_dir"
+
#~ msgid "Invalid return value from monitor_file"
#~ msgstr "Ungültiger Rückgabewert von monitor_file"
+
#~ msgid "Invalid return value from open_icon_for_read"
#~ msgstr "Ungültiger Rückgabewert von open_icon_for_read"
+
#~ msgid "broken transmission"
#~ msgstr "beschädigte Übertragung"
+
#~ msgid "Could not connect to host"
#~ msgstr "Keine Verbindung zum Zielrechner möglich"
+
#~ msgid "filename too long"
#~ msgstr "Dateiname ist zu lang"
+
#~ msgid "Invalid destination filename"
#~ msgstr "Ungültiger Zieldateiname"
+
#~ msgid "The query info operation is not supported"
#~ msgstr "Das Abfragen von Informationen wird nicht unterstützt"
+
#~ msgid "Query info not supported on stream"
#~ msgstr "Das Abfragen von Informationen im Datenstrom wird nicht unterstützt"
+
#~ msgid "dns-sd"
#~ msgstr "dns-sd"
+
#~ msgid "%s (in trash)"
#~ msgstr "%s (im Müll)"
+
#~ msgid "Can't delete trash"
#~ msgstr "Der Müll kann nicht gelöscht werden"
+
#~ msgid "Trash directory notification not supported"
#~ msgstr "Benachrichtigung des Müllordners wird nicht unterstützt"
+
#~ msgid "%.1f kB Media"
#~ msgstr "%.1fKB-Medium"
+
#~ msgid "%.1f MB Media"
#~ msgstr "%.1fMB-Medium"
+
#~ msgid "%.1f GB Media"
#~ msgstr "%.1fGB-Medium"
-