summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMattias Põldaru <mahfiaz gmail com>2010-03-19 13:25:01 +0200
committerPriit Laes <plaes@plaes.org>2010-03-19 13:25:01 +0200
commit391da1a312405d57a57aede455f4179484359440 (patch)
tree36ce9ca28de7834115d613eb1d375cbe9bdb53b8
parent92aabfa200d529c66bea939bce784c86a65d2725 (diff)
downloadgvfs-391da1a312405d57a57aede455f4179484359440.tar.gz
Estonian translation updated
-rw-r--r--po/et.po231
1 files changed, 93 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d448955c..4dc49158 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,14 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:21+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 09:46+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Estonian\n"
+"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "Operatsioon pole toetatud, failid asuvad eri ketastel"
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Vähemalt üks rakendus hoiab köidet hõivatuna."
msgid "Internal Apple File Control error"
-msgstr ""
+msgstr "Apple failijuhtimise siseviga"
msgid "File does not exist"
msgstr "Faili pole olemas"
@@ -202,53 +204,63 @@ msgid "The connection was interrupted"
msgstr "Ühendused katkestati"
msgid "Invalid Apple File Control data received"
-msgstr ""
+msgstr "Saadi vigased Apple failijuhtimise andmed"
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Käsitlematu Apple failijuhtimise viga (%d)"
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "Lukustuse viga: sobimatu argument"
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Käsitlematu lukustuse viga (%d)"
-msgid "iPhone Device Error: Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
+msgstr "libimobiledevice viga: sobimatu argument"
msgid ""
-"iPhone Device Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly."
+"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
+"correctly."
msgstr ""
+"libimobiledevice viga: ühtegi seadet ei leitud. Veendu, et usbmuxd on "
+"õigesti seadistatud."
#, c-format
-msgid "Unhandled iPhone Device error (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
+msgstr "Käsitlematu libimobiledevice viga (%d)"
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Vigane ühendamiskirjeldus"
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
-msgstr ""
+msgstr "Sobimatu AFC asukoht: peab olema kujul afc://uuid:port-number"
#, c-format
msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
-msgstr ""
+msgstr "Teenus %d Apple mobiil"
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device"
-msgstr ""
+msgstr "Apple mobiil"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "Kataloogi pole võimalik avada"
+
+#, c-format
+msgid "File doesn't exist"
+msgstr "Faili pole olemas"
+
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "Varukoopiad pole veel toetatud"
msgid "Invalid seek type"
-msgstr ""
+msgstr "Sobimatu kerimise liik"
msgid "Operation unsupported"
msgstr "Operatsioon pole toetatud"
@@ -263,13 +275,6 @@ msgstr "hosti %s /"
msgid "No hostname specified"
msgstr "Hostinimi on määramata"
-#, c-format
-msgid "File doesn't exist"
-msgstr "Faili pole olemas"
-
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "Kataloogi pole võimalik avada"
-
msgid "The file is not a directory"
msgstr "Fail pole kataloog"
@@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "Audio-CD failisüsteemi teenus"
msgid "Computer"
msgstr "Arvuti"
-msgid "Filesystem"
+msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
msgid "Can't open mountable file"
@@ -884,7 +889,7 @@ msgid ""
"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
"this?"
msgstr ""
-"Tõrge aktiivse FTP-ühenduse loomisel. Võibolla sinu ruuter ei toeta "
+"Tõrge aktiivse FTP-ühenduse loomisel. Võib-olla sinu ruuter ei toeta "
"selliseid ühendusi?"
msgid "Failed to create active FTP connection."
@@ -1264,7 +1269,7 @@ msgid "Thumb Drive"
msgstr "Mälupulk"
msgid "Mass Storage Drive"
-msgstr "Massalvesti"
+msgstr "Masssalvesti"
#, c-format
msgid "%.1f kB"
@@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viga käsurea võtmete analüüsimisel: %s\n"
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
@@ -1356,32 +1361,30 @@ msgid "no target directory"
msgstr "pole sihtkataloog"
msgid "show progress"
-msgstr ""
+msgstr "edenemise näitamine"
msgid "prompt before overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "enne ülekirjutamist küsitakse"
msgid "preserve all attributes"
-msgstr ""
+msgstr "säilitatakse kõik rekvisiidid"
msgid "backup existing destination files"
-msgstr ""
+msgstr "olemasolevad sihtfailid varundatakse"
msgid "never follow symbolic links"
-msgstr ""
+msgstr "kunagi ei järgita sümbolviitasid"
#, c-format
msgid "progress"
msgstr "edenemine"
-msgid "- output files at <location>"
-msgstr ""
+msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST"
+msgstr "ALLIKAS... SIHT - failide kopeerimine ALLIKAST SIHTkohta"
-#, c-format
msgid "Missing operand\n"
-msgstr ""
+msgstr "Puudub operand\n"
-#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Liiga palju argumente\n"
@@ -1398,16 +1401,16 @@ msgid "Error copying file %s: %s\n"
msgstr "Viga faili %s kopeerimisel: %s\n"
msgid "List writable attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutatavate rekvisiitide loend"
msgid "Get filesystem info"
msgstr "Failisüsteemi andmete hankimine"
msgid "The attributes to get"
-msgstr ""
+msgstr "Rekvisiidid, mida hankida"
msgid "Don't follow symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Sümbolviitasid ei järgita"
msgid "invalid type"
msgstr "vigane liik"
@@ -1425,25 +1428,25 @@ msgid "symlink"
msgstr "nimeviit"
msgid "special"
-msgstr ""
+msgstr "eriline"
msgid "shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "otsetee"
msgid "mountable"
-msgstr ""
+msgstr "haagitav"
#, c-format
msgid "attributes:\n"
-msgstr ""
+msgstr "rekvisiidid:\n"
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kuvanimi: %s\n"
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nime muutmine: %s\n"
#, c-format
msgid "name: %s\n"
@@ -1462,10 +1465,10 @@ msgid "hidden\n"
msgstr "peidetud\n"
msgid "Copy with file"
-msgstr ""
+msgstr "Kopeeritakse koos failiga"
msgid "Keep with file when moved"
-msgstr ""
+msgstr "Hoitakse ümbertõstmisel koos failiga"
#, c-format
msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
@@ -1477,26 +1480,26 @@ msgstr "Määratavad rekvisiidid:\n"
#, c-format
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutatavad rekvisiitide nimeruumid:\n"
msgid "- show info for <location>"
-msgstr ""
+msgstr "- info kuvamine <asukoha> kohta"
msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Varjatud faile kuvatakse"
msgid "Use a long listing format"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatakse pikaloendilist vormingut"
msgid "Show completions"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatakse lõpetamisi"
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Viga: %s\n"
msgid "- list files at <location>"
-msgstr ""
+msgstr "- <asukohas> olevate failide loend"
msgid "create parent directories"
msgstr "ülemiste kataloogide loomine"
@@ -1508,26 +1511,29 @@ msgstr "- kataloogide loomine"
msgid "Error creating directory: %s\n"
msgstr "Viga kataloogi loomisel: %s\n"
+msgid "Don't send single MOVED events."
+msgstr "Ei saadeta ühtegi LIIGUTAMISE sündmust."
+
msgid "Mount as mountable"
-msgstr ""
+msgstr "Haagi haagitavana"
msgid "Mount volume with device file"
-msgstr ""
+msgstr "Köite haakimine seadmefailiga"
msgid "Unmount"
msgstr "Haagi lahti"
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi antud skeemiga haagete lahtihaakimine"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Loend"
msgid "Show extra information for List and Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Loendi ja monitori kohta lisateabe kuvamine"
msgid "Monitor events"
-msgstr ""
+msgstr "Sündmuste monitooring"
#, c-format
msgid "Error mounting location: %s\n"
@@ -1535,7 +1541,7 @@ msgstr "Viga asukoha ühendamisel: %s\n"
#, c-format
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tõrge haake lahtihaakimisel: %s\n"
#, c-format
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
@@ -1547,21 +1553,24 @@ msgstr "Viga %s ühendamisel: %s\n"
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s haagiti kohta %s\n"
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seadmefailile %s puudub köide\n"
msgid "- mount <location>"
-msgstr ""
+msgstr "- haagi <asukoht>"
+
+msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
+msgstr "ALLIKAS... SIHT - faili(de) liigutamine ALLIKAST SIHTkohta"
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s\n"
msgstr "Viga faili %s ümbertõstmisel: %s\n"
msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "failid"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
@@ -1588,14 +1597,14 @@ msgstr ""
"rakendusega."
msgid "- rename file"
-msgstr ""
+msgstr "- faili ümbernimetamine"
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ümbernimetamine edukas. Uus URI: %s\n"
msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Mitteolemasolevaid faile eiratakse, kunagi ei küsita"
msgid "- delete files"
msgstr "- failide kustutamine"
@@ -1604,19 +1613,20 @@ msgid "Create backup"
msgstr "Varukoopia loomine"
msgid "Only create if not existing"
-msgstr ""
+msgstr "Luuakse ainult siis, kui pole juba olemas"
msgid "Append to end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Faili lõppu lisamine"
msgid "When creating a file, restrict access to the current user only"
msgstr ""
+"Uue faili loomisel piiratakse ligipääsuõigused ainult sellele kasutajale"
msgid "Print new etag at end"
-msgstr ""
+msgstr "Lõppu trükitakse uus etag"
msgid "The etag of the file being overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Selle faili etag on üle kirjutatud"
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
@@ -1631,15 +1641,20 @@ msgstr "Viga sulgemisel: %s\n"
#, c-format
msgid "Etag not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Etag ei ole saadaval\n"
+
+msgid "DEST - read from standard input and save to DEST"
+msgstr "DEST - loetakse standardsisendit ja kirjutatakse DEST-i"
msgid ""
"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
"stringv]"
msgstr ""
+"rekvisiidi liik [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
+"stringv]"
msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute"
-msgstr ""
+msgstr " <asukoht> <rekvisiit> <väärtused> - rekvisiidi määramine"
#, c-format
msgid "Location not specified\n"
@@ -1658,74 +1673,14 @@ msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgstr "Viga rekvisiidi määramisel: %s\n"
msgid "- move files to trash"
-msgstr ""
+msgstr "- failide viskamine prügikasti"
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s\n"
msgstr "Viga faili viskamisel prügikasti: %s\n"
msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs"
-msgstr ""
+msgstr "Sümbolviitade, haakepunktide ja kaustalaadsete otseteede järgimine"
msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Invalid return value from get_info"
-#~ msgstr "get_info tagastas vigase väärtuse"
-
-#~ msgid "Invalid return value from query_info"
-#~ msgstr "query_info tagastas vigase väärtuse"
-
-#~ msgid "Invalid return value from call"
-#~ msgstr "call tagastas vigase väärtuse"
-
-#~ msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
-#~ msgstr "get_filesystem_info tagastas vigase väärtuse"
-
-#~ msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
-#~ msgstr "query_filesystem_info tagastas vigase väärtuse"
-
-#~ msgid "Invalid return value from monitor_dir"
-#~ msgstr "monitor_dir tagastas vigase väärtuse"
-
-#~ msgid "Invalid return value from monitor_file"
-#~ msgstr "monitor_file tagastas vigase väärtuse"
-
-#~ msgid "Invalid return value from open_icon_for_read"
-#~ msgstr "open_icon_for_read tagastas sobimatu väärtuse"
-
-#~ msgid "Out of memory while reading directory contents"
-#~ msgstr "Kataloogi sisu lugemisel lõppes mälu"
-
-#~ msgid "Invalid destination filename"
-#~ msgstr "Vigane sihtfaili nimi"
-
-#~ msgid "broken transmission"
-#~ msgstr "vigane ülekanne"
-
-#~ msgid "Could not connect to host"
-#~ msgstr "Hostiga pole võimalik ühendust võtta"
-
-#~ msgid "filename too long"
-#~ msgstr "failinimi on liiga pikk"
-
-#~ msgid "The query info operation is not supported"
-#~ msgstr "Andmete pärimise operatsioon pole toetatud"
-
-#~ msgid "Query info not supported on stream"
-#~ msgstr "Andmevoogude korral pole andmepäring toetatud"
-
-#~ msgid "%s (in trash)"
-#~ msgstr "%s (prügikastis)"
-
-#~ msgid "Can't delete trash"
-#~ msgstr "Prügikasti pole võimalik kustutada"
-
-#~ msgid "Trash directory notification not supported"
-#~ msgstr "Prügikataloogi teavitus pole toetatud"
-
-#~ msgid "Error getting port info from port info list"
-#~ msgstr "Viga pordi andmete hankimisel pordi andmete nimekirjast"
-
-#~ msgid "File system is busy: %d open files"
-#~ msgstr "Failisüsteem on hõivatud: %d faili on avatud"
+msgstr "- kataloogide sisuloetelu puu"