diff options
author | Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com> | 2010-03-19 13:25:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2010-03-19 13:25:01 +0200 |
commit | 391da1a312405d57a57aede455f4179484359440 (patch) | |
tree | 36ce9ca28de7834115d613eb1d375cbe9bdb53b8 | |
parent | 92aabfa200d529c66bea939bce784c86a65d2725 (diff) | |
download | gvfs-391da1a312405d57a57aede455f4179484359440.tar.gz |
Estonian translation updated
-rw-r--r-- | po/et.po | 231 |
1 files changed, 93 insertions, 138 deletions
@@ -12,14 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-18 13:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:21+0200\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 09:46+0300\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Estonian\n" +"X-Poedit-Country: ESTONIA\n" msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Operatsioon pole toetatud, failid asuvad eri ketastel" @@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "" "Vähemalt üks rakendus hoiab köidet hõivatuna." msgid "Internal Apple File Control error" -msgstr "" +msgstr "Apple failijuhtimise siseviga" msgid "File does not exist" msgstr "Faili pole olemas" @@ -202,53 +204,63 @@ msgid "The connection was interrupted" msgstr "Ühendused katkestati" msgid "Invalid Apple File Control data received" -msgstr "" +msgstr "Saadi vigased Apple failijuhtimise andmed" #, c-format msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" -msgstr "" +msgstr "Käsitlematu Apple failijuhtimise viga (%d)" msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" -msgstr "" +msgstr "Lukustuse viga: sobimatu argument" #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" -msgstr "" +msgstr "Käsitlematu lukustuse viga (%d)" -msgid "iPhone Device Error: Invalid Argument" -msgstr "" +msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" +msgstr "libimobiledevice viga: sobimatu argument" msgid "" -"iPhone Device Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly." +"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " +"correctly." msgstr "" +"libimobiledevice viga: ühtegi seadet ei leitud. Veendu, et usbmuxd on " +"õigesti seadistatud." #, c-format -msgid "Unhandled iPhone Device error (%d)" -msgstr "" +msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" +msgstr "Käsitlematu libimobiledevice viga (%d)" msgid "Invalid mount spec" msgstr "Vigane ühendamiskirjeldus" msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" -msgstr "" +msgstr "Sobimatu AFC asukoht: peab olema kujul afc://uuid:port-number" #, c-format msgid "Service %d on Apple Mobile Device" -msgstr "" +msgstr "Teenus %d Apple mobiil" #, c-format msgid "Apple Mobile Device" -msgstr "" +msgstr "Apple mobiil" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" +msgid "Can't open directory" +msgstr "Kataloogi pole võimalik avada" + +#, c-format +msgid "File doesn't exist" +msgstr "Faili pole olemas" + msgid "Backups are not yet supported." msgstr "Varukoopiad pole veel toetatud" msgid "Invalid seek type" -msgstr "" +msgstr "Sobimatu kerimise liik" msgid "Operation unsupported" msgstr "Operatsioon pole toetatud" @@ -263,13 +275,6 @@ msgstr "hosti %s /" msgid "No hostname specified" msgstr "Hostinimi on määramata" -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "Faili pole olemas" - -msgid "Can't open directory" -msgstr "Kataloogi pole võimalik avada" - msgid "The file is not a directory" msgstr "Fail pole kataloog" @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "Audio-CD failisüsteemi teenus" msgid "Computer" msgstr "Arvuti" -msgid "Filesystem" +msgid "File System" msgstr "Failisüsteem" msgid "Can't open mountable file" @@ -884,7 +889,7 @@ msgid "" "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " "this?" msgstr "" -"Tõrge aktiivse FTP-ühenduse loomisel. Võibolla sinu ruuter ei toeta " +"Tõrge aktiivse FTP-ühenduse loomisel. Võib-olla sinu ruuter ei toeta " "selliseid ühendusi?" msgid "Failed to create active FTP connection." @@ -1264,7 +1269,7 @@ msgid "Thumb Drive" msgstr "Mälupulk" msgid "Mass Storage Drive" -msgstr "Massalvesti" +msgstr "Masssalvesti" #, c-format msgid "%.1f kB" @@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Viga käsurea võtmete analüüsimisel: %s\n" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. @@ -1356,32 +1361,30 @@ msgid "no target directory" msgstr "pole sihtkataloog" msgid "show progress" -msgstr "" +msgstr "edenemise näitamine" msgid "prompt before overwrite" -msgstr "" +msgstr "enne ülekirjutamist küsitakse" msgid "preserve all attributes" -msgstr "" +msgstr "säilitatakse kõik rekvisiidid" msgid "backup existing destination files" -msgstr "" +msgstr "olemasolevad sihtfailid varundatakse" msgid "never follow symbolic links" -msgstr "" +msgstr "kunagi ei järgita sümbolviitasid" #, c-format msgid "progress" msgstr "edenemine" -msgid "- output files at <location>" -msgstr "" +msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST" +msgstr "ALLIKAS... SIHT - failide kopeerimine ALLIKAST SIHTkohta" -#, c-format msgid "Missing operand\n" -msgstr "" +msgstr "Puudub operand\n" -#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liiga palju argumente\n" @@ -1398,16 +1401,16 @@ msgid "Error copying file %s: %s\n" msgstr "Viga faili %s kopeerimisel: %s\n" msgid "List writable attributes" -msgstr "" +msgstr "Kirjutatavate rekvisiitide loend" msgid "Get filesystem info" msgstr "Failisüsteemi andmete hankimine" msgid "The attributes to get" -msgstr "" +msgstr "Rekvisiidid, mida hankida" msgid "Don't follow symlinks" -msgstr "" +msgstr "Sümbolviitasid ei järgita" msgid "invalid type" msgstr "vigane liik" @@ -1425,25 +1428,25 @@ msgid "symlink" msgstr "nimeviit" msgid "special" -msgstr "" +msgstr "eriline" msgid "shortcut" -msgstr "" +msgstr "otsetee" msgid "mountable" -msgstr "" +msgstr "haagitav" #, c-format msgid "attributes:\n" -msgstr "" +msgstr "rekvisiidid:\n" #, c-format msgid "display name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "kuvanimi: %s\n" #, c-format msgid "edit name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nime muutmine: %s\n" #, c-format msgid "name: %s\n" @@ -1462,10 +1465,10 @@ msgid "hidden\n" msgstr "peidetud\n" msgid "Copy with file" -msgstr "" +msgstr "Kopeeritakse koos failiga" msgid "Keep with file when moved" -msgstr "" +msgstr "Hoitakse ümbertõstmisel koos failiga" #, c-format msgid "Error getting writable attributes: %s\n" @@ -1477,26 +1480,26 @@ msgstr "Määratavad rekvisiidid:\n" #, c-format msgid "Writable attribute namespaces:\n" -msgstr "" +msgstr "Kirjutatavad rekvisiitide nimeruumid:\n" msgid "- show info for <location>" -msgstr "" +msgstr "- info kuvamine <asukoha> kohta" msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Varjatud faile kuvatakse" msgid "Use a long listing format" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse pikaloendilist vormingut" msgid "Show completions" -msgstr "" +msgstr "Kuvatakse lõpetamisi" #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Viga: %s\n" msgid "- list files at <location>" -msgstr "" +msgstr "- <asukohas> olevate failide loend" msgid "create parent directories" msgstr "ülemiste kataloogide loomine" @@ -1508,26 +1511,29 @@ msgstr "- kataloogide loomine" msgid "Error creating directory: %s\n" msgstr "Viga kataloogi loomisel: %s\n" +msgid "Don't send single MOVED events." +msgstr "Ei saadeta ühtegi LIIGUTAMISE sündmust." + msgid "Mount as mountable" -msgstr "" +msgstr "Haagi haagitavana" msgid "Mount volume with device file" -msgstr "" +msgstr "Köite haakimine seadmefailiga" msgid "Unmount" msgstr "Haagi lahti" msgid "Unmount all mounts with the given scheme" -msgstr "" +msgstr "Kõigi antud skeemiga haagete lahtihaakimine" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Loend" msgid "Show extra information for List and Monitor" -msgstr "" +msgstr "Loendi ja monitori kohta lisateabe kuvamine" msgid "Monitor events" -msgstr "" +msgstr "Sündmuste monitooring" #, c-format msgid "Error mounting location: %s\n" @@ -1535,7 +1541,7 @@ msgstr "Viga asukoha ühendamisel: %s\n" #, c-format msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tõrge haake lahtihaakimisel: %s\n" #, c-format msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" @@ -1547,21 +1553,24 @@ msgstr "Viga %s ühendamisel: %s\n" #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s haagiti kohta %s\n" #, c-format msgid "No volume for device file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Seadmefailile %s puudub köide\n" msgid "- mount <location>" -msgstr "" +msgstr "- haagi <asukoht>" + +msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST" +msgstr "ALLIKAS... SIHT - faili(de) liigutamine ALLIKAST SIHTkohta" #, c-format msgid "Error moving file %s: %s\n" msgstr "Viga faili %s ümbertõstmisel: %s\n" msgid "files" -msgstr "" +msgstr "failid" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. @@ -1588,14 +1597,14 @@ msgstr "" "rakendusega." msgid "- rename file" -msgstr "" +msgstr "- faili ümbernimetamine" #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ümbernimetamine edukas. Uus URI: %s\n" msgid "ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "" +msgstr "Mitteolemasolevaid faile eiratakse, kunagi ei küsita" msgid "- delete files" msgstr "- failide kustutamine" @@ -1604,19 +1613,20 @@ msgid "Create backup" msgstr "Varukoopia loomine" msgid "Only create if not existing" -msgstr "" +msgstr "Luuakse ainult siis, kui pole juba olemas" msgid "Append to end of file" -msgstr "" +msgstr "Faili lõppu lisamine" msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" msgstr "" +"Uue faili loomisel piiratakse ligipääsuõigused ainult sellele kasutajale" msgid "Print new etag at end" -msgstr "" +msgstr "Lõppu trükitakse uus etag" msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "" +msgstr "Selle faili etag on üle kirjutatud" #, c-format msgid "Error opening file: %s\n" @@ -1631,15 +1641,20 @@ msgstr "Viga sulgemisel: %s\n" #, c-format msgid "Etag not available\n" -msgstr "" +msgstr "Etag ei ole saadaval\n" + +msgid "DEST - read from standard input and save to DEST" +msgstr "DEST - loetakse standardsisendit ja kirjutatakse DEST-i" msgid "" "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " "stringv]" msgstr "" +"rekvisiidi liik [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " +"stringv]" msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute" -msgstr "" +msgstr " <asukoht> <rekvisiit> <väärtused> - rekvisiidi määramine" #, c-format msgid "Location not specified\n" @@ -1658,74 +1673,14 @@ msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "Viga rekvisiidi määramisel: %s\n" msgid "- move files to trash" -msgstr "" +msgstr "- failide viskamine prügikasti" #, c-format msgid "Error trashing file: %s\n" msgstr "Viga faili viskamisel prügikasti: %s\n" msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" -msgstr "" +msgstr "Sümbolviitade, haakepunktide ja kaustalaadsete otseteede järgimine" msgid "- list contents of directories in a tree-like format" -msgstr "" - -#~ msgid "Invalid return value from get_info" -#~ msgstr "get_info tagastas vigase väärtuse" - -#~ msgid "Invalid return value from query_info" -#~ msgstr "query_info tagastas vigase väärtuse" - -#~ msgid "Invalid return value from call" -#~ msgstr "call tagastas vigase väärtuse" - -#~ msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" -#~ msgstr "get_filesystem_info tagastas vigase väärtuse" - -#~ msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" -#~ msgstr "query_filesystem_info tagastas vigase väärtuse" - -#~ msgid "Invalid return value from monitor_dir" -#~ msgstr "monitor_dir tagastas vigase väärtuse" - -#~ msgid "Invalid return value from monitor_file" -#~ msgstr "monitor_file tagastas vigase väärtuse" - -#~ msgid "Invalid return value from open_icon_for_read" -#~ msgstr "open_icon_for_read tagastas sobimatu väärtuse" - -#~ msgid "Out of memory while reading directory contents" -#~ msgstr "Kataloogi sisu lugemisel lõppes mälu" - -#~ msgid "Invalid destination filename" -#~ msgstr "Vigane sihtfaili nimi" - -#~ msgid "broken transmission" -#~ msgstr "vigane ülekanne" - -#~ msgid "Could not connect to host" -#~ msgstr "Hostiga pole võimalik ühendust võtta" - -#~ msgid "filename too long" -#~ msgstr "failinimi on liiga pikk" - -#~ msgid "The query info operation is not supported" -#~ msgstr "Andmete pärimise operatsioon pole toetatud" - -#~ msgid "Query info not supported on stream" -#~ msgstr "Andmevoogude korral pole andmepäring toetatud" - -#~ msgid "%s (in trash)" -#~ msgstr "%s (prügikastis)" - -#~ msgid "Can't delete trash" -#~ msgstr "Prügikasti pole võimalik kustutada" - -#~ msgid "Trash directory notification not supported" -#~ msgstr "Prügikataloogi teavitus pole toetatud" - -#~ msgid "Error getting port info from port info list" -#~ msgstr "Viga pordi andmete hankimisel pordi andmete nimekirjast" - -#~ msgid "File system is busy: %d open files" -#~ msgstr "Failisüsteem on hõivatud: %d faili on avatud" +msgstr "- kataloogide sisuloetelu puu" |