diff options
author | Friedel Wolff <friedel@translate.org.za> | 2010-09-08 23:48:55 +0200 |
---|---|---|
committer | Friedel Wolff <friedel@translate.org.za> | 2010-09-08 23:48:55 +0200 |
commit | a7a28c6620d3bdd31469a147c2e2b46798a9086c (patch) | |
tree | c9cb69867ab65bb946082cf63f8be03d4b2c4ceb | |
parent | 5c060227daefafb6c0751422fa585483fc861515 (diff) | |
download | gvfs-a7a28c6620d3bdd31469a147c2e2b46798a9086c.tar.gz |
New Afrikaans (af) translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 2310 |
2 files changed, 2311 insertions, 0 deletions
@@ -1,4 +1,5 @@ # please keep this list sorted alphabetically +af ar as ast diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 00000000..36942b40 --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,2310 @@ +# Afrikaans translation for gvfs. +# This file is distributed under the same license as the gvfs package. +# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gvfs master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-05 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:36+0200\n" +"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n" + +#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376 +msgid "Operation not supported, files on different mounts" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the name of a programming function +#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902 +#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096 +#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222 +#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350 +#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851 +#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036 +#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585 +#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733 +#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996 +#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:374 +#, c-format +msgid "Invalid return value from %s" +msgstr "" + +#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339 +msgid "Couldn't get stream file descriptor" +msgstr "" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169 +#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298 +#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155 +msgid "Didn't get stream file descriptor" +msgstr "" + +#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object +#. corresponding to a particular path/uri +#: ../client/gdaemonfile.c:1964 +msgid "Could not find enclosing mount" +msgstr "" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1994 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "Ongeldige lêernaam %s" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388 +#, c-format +msgid "Error setting file metadata: %s" +msgstr "Fout met instel van lêermetadata: %s" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389 +msgid "values must be string or list of strings" +msgstr "waardes moet string of lys van stringe wees" + +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1149 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1391 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060 +#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556 +#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Bewerking is gekanselleer" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1684 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1236 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246 +#, c-format +msgid "Error in stream protocol: %s" +msgstr "Fout in stroomprotokol: %s" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246 +msgid "End of stream" +msgstr "Einde van stroom" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1330 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:981 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "" + +#: ../client/gdaemonvfs.c:832 +#, c-format +msgid "Error while getting mount info: %s" +msgstr "" + +#: ../client/gdaemonvfs.c:1201 +msgid "Can't contact session bus" +msgstr "" + +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002 +#, c-format +msgid "Error connecting to daemon: %s" +msgstr "" + +#: ../common/gsysutils.c:136 +#, c-format +msgid "Error creating socket: %s" +msgstr "Fout met skep van sok: %s" + +#: ../common/gsysutils.c:174 +#, c-format +msgid "Error connecting to socket: %s" +msgstr "" + +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521 +msgid "Invalid file info format" +msgstr "Ongeldige lêerinligtingformaat" + +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:539 +msgid "Invalid attribute info list content" +msgstr "" + +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 +#, c-format +msgid "Error initializing Avahi: %s" +msgstr "Fout met inisialisering van Avahi: %s" + +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255 +#, c-format +msgid "Error creating Avahi resolver: %s" +msgstr "" + +#. Translators: +#. * - the first %s refers to the service type +#. * - the second %s refers to the service name +#. * - the third %s refers to the domain +#. +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100 +#, c-format +msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: +#. * - the first %s refers to the service type +#. * - the second %s refers to the service name +#. * - the third %s refers to the domain +#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys +#. +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " +"records are missing. Keys required: \"%s\"." +msgstr "" + +#. Translators: +#. * - the first %s refers to the service type +#. * - the second %s refers to the service name +#. * - the third %s refers to the domain +#. +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143 +#, c-format +msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 +#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 +#, c-format +msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'" +msgstr "" + +#: ../common/gvfsicon.c:250 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding" +msgstr "" + +#: ../common/gvfsicon.c:260 +msgid "Malformed input data for GVfsIcon" +msgstr "" + +#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230 +#, c-format +msgid "Error connecting to D-Bus: %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the default daemon's application name, +#. * the %s is the type of the backend, like "ftp" +#: ../daemon/daemon-main.c:91 +#, c-format +msgid "%s Filesystem Service" +msgstr "" + +#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90 +#: ../programs/gvfs-move.c:78 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fout: %s" + +#: ../daemon/daemon-main.c:155 +#, c-format +msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" +msgstr "" + +#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197 +#, c-format +msgid "Usage: %s key=value key=value ..." +msgstr "" + +#: ../daemon/daemon-main.c:195 +#, c-format +msgid "No mount type specified" +msgstr "" + +#: ../daemon/daemon-main.c:265 +#, c-format +msgid "mountpoint for %s already running" +msgstr "" + +#: ../daemon/daemon-main.c:276 +msgid "error starting mount daemon" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921 +msgid "Unmount Anyway" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:281 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" + +#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 +msgid "" +"Volume is busy\n" +"One or more applications are keeping the volume busy." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:159 +msgid "Internal Apple File Control error" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:163 ../daemon/gvfsbackendftp.c:669 +msgid "File does not exist" +msgstr "Lêer bestaan nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:166 +msgid "The directory is not empty" +msgstr "Die gids is nie leeg nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:170 +msgid "The device did not respond" +msgstr "Die toestel het nie reageer nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:174 +msgid "The connection was interrupted" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:178 +msgid "Invalid Apple File Control data received" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:182 +#, c-format +msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:199 +msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:203 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 ../daemon/gvfsftptask.c:400 +msgid "Permission denied" +msgstr "Toestemming gewyer" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206 +#, c-format +msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223 +msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227 +msgid "" +"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:230 +#, c-format +msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281 +msgid "Try again" +msgstr "Probeer weer" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:299 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 +msgid "Invalid mount spec" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:305 +msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:320 +#, c-format +msgid "Service %d on Apple Mobile Device" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:326 +#, c-format +msgid "Apple Mobile Device" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:375 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#. translators: +#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button +#. * shown in the dialog which is defined above. +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:455 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and " +"click 'Try again'." +msgstr "" +"Die toestel '%s' word met 'n wagwoord beskerm. Gee die wagwoord vir die " +"toestel en klik 'Probeer weer'." + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:585 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 +msgid "Can't open directory" +msgstr "Kan nie gids open nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:593 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1000 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394 +#, c-format +msgid "File doesn't exist" +msgstr "Lêer bestaan nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:701 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1506 +msgid "Backups are not yet supported." +msgstr "Rugsteun word nog nie ondersteun nie." + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:839 +msgid "Invalid seek type" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1425 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4639 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:392 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "" + +#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change +#. due to string freeze. +#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2271 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/ op %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:600 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1747 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Geen gasheernaam gespesifiseer nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3885 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 +msgid "The file is not a directory" +msgstr "Die lêer is nie 'n gids nie" + +#. Translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 +msgid "Burn" +msgstr "Skryf" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 +msgid "Unable to create temporary directory" +msgstr "Kan nie tydelike gids skep nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:726 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1838 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2951 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2964 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2984 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 +#, c-format +msgid "No such file or directory" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Gids nie leeg nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810 +msgid "Can't copy file over directory" +msgstr "Kan nie lêer oor 'n gids kopieer nie" + +#. Translators: this is the display name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD-bouer" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000 +msgid "File exists" +msgstr "Lêer bestaan" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 +#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 +#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 +#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 +#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 +#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 +#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175 +#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 +#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595 +msgid "Operation not supported by backend" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853 +msgid "No such file or directory in target path" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids kopieer nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4447 +msgid "Target file exists" +msgstr "Teiken lêer bestaan" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1409 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "Kan nie gids rekursief kopieer nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979 +msgid "Not supported" +msgstr "Nie ondersteun nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510 +msgid "Cannot create gudev client" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 +msgid "Cannot connect to the system bus" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 +msgid "Cannot create libhal context" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 +msgid "Cannot initialize libhal" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477 +msgid "No drive specified" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 +#, c-format +msgid "Cannot find drive %s" +msgstr "Kan nie aandrywer %s vind nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430 +#, c-format +msgid "Drive %s does not contain audio files" +msgstr "Aandrywer %s bevat nie oudiolêers nie" + +#. Translator: %s is the device the disc is inserted into +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 +#, c-format +msgid "cdda mount on %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 +#, c-format +msgid "Audio Disc" +msgstr "Oudioskyf" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 +#, c-format +msgid "File system is busy: %d open file" +msgid_plural "File system is busy: %d open files" +msgstr[0] "Lêerstelsel is besig: %d oop lêer" +msgstr[1] "Lêerstelsel is besig: %d oop lêers" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695 +#, c-format +msgid "No such file %s on drive %s" +msgstr "" + +#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804 +#, c-format +msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" +msgstr "Fout vanaf 'paranoia' op aandrywer %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867 +#, c-format +msgid "Error seeking in stream on drive %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894 +#, c-format +msgid "No such file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993 +#, c-format +msgid "The file does not exist or isn't an audio track" +msgstr "Die lêer bestaan nie of is nie 'n oudiosnit nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099 +msgid "Audio CD Filesystem Service" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756 +msgid "Computer" +msgstr "Rekenaar" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521 +msgid "File System" +msgstr "Lêerstelsel" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649 +msgid "Can't open mountable file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1165 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "Interne fout: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991 +msgid "Can't mount file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884 +msgid "No media in the drive" +msgstr "Geen media in die aandrywer nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374 +msgid "Not a mountable file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1055 +msgid "Can't unmount file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1185 +msgid "Can't eject file" +msgstr "Kan nie lêer uitskiet nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259 +msgid "Can't start file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332 +msgid "Can't stop file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396 +msgid "Can't poll file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "HTTP-fout: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578 +msgid "Could not parse response" +msgstr "Kon nie antwoord ontleed nie" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587 +msgid "Empty response" +msgstr "Leë antwoord" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "Onverwagse antwoord vanaf bediener" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838 +msgid "Response invalid" +msgstr "Antwoord is ongeldig" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357 +msgid "WebDAV share" +msgstr "WebDAV-deelgids" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Gee wagwoord vir %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362 +msgid "Please enter proxy password" +msgstr "Gee die wagwoord vir die instaanbediener" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706 +msgid "Not a WebDAV enabled share" +msgstr "Nie 'n WebDAV-geaktiveerde deelgids nie" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734 +#, c-format +msgid "WebDAV on %s" +msgstr "WebDAV op %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 +msgid "Could not create request" +msgstr "Kon nie versoek skep nie" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4291 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038 +msgid "Target file already exists" +msgstr "Teikenlêer bestaan reeds" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3425 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "Die lêer is ekstern gewysig" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "Kon nie rugsteunlêer skep nie" + +#. "separate": a link to dns-sd://local/ +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393 +msgid "Local Network" +msgstr "Plaaslike netwerk" + +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797 +msgid "Can't monitor file or directory." +msgstr "Kan nie die lêer of gids monitor nie." + +#. TODO: Names, etc +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:748 +msgid "Dns-SD" +msgstr "DNS-SD" + +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:423 +#, c-format +msgid "Enter password for ftp as %s on %s" +msgstr "Gee die wagwoord vir FTP as gebruiker %s op %s" + +#. translators: %s here is the hostname +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426 +#, c-format +msgid "Enter password for ftp on %s" +msgstr "Gee die wagwoord vir FTP op %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:987 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 +msgid "Password dialog cancelled" +msgstr "Wagwoorddialoog is gekanselleer" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:563 +#, c-format +msgid "ftp on %s" +msgstr "FTP op %s" + +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567 +#, c-format +msgid "ftp as %s on %s" +msgstr "FTP as %s op %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660 +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2335 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3071 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4282 +msgid "File is directory" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278 +msgid "backups not supported yet" +msgstr "rugsteun word nog nie ondersteun nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506 +#, c-format +msgid "%s: %d: Directory or file exists" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:513 +#, c-format +msgid "%s: %d: No such file or directory" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:519 +#, c-format +msgid "%s: %d: Invalid filename" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:525 +#, c-format +msgid "%s: %d: Not Supported" +msgstr "" + +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726 +#, c-format +msgid "Digital Camera (%s)" +msgstr "Digitale kamera (%s)" + +#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic +#. Translators: %s is the device vendor +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s-kamera" + +#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic +#. Translators: %s is the device vendor +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 +#, c-format +msgid "%s Audio Player" +msgstr "%s-oudiospeler" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +msgid "Audio Player" +msgstr "Oudiospeler" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569 +msgid "No device specified" +msgstr "Geen toestel gespesifiseer nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590 +msgid "Cannot create gphoto2 context" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600 +msgid "Error creating camera" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623 +msgid "Error loading device information" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635 +msgid "Error looking up device information" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645 +msgid "Error getting device information" +msgstr "Fout met kry van toestelinligting" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658 +msgid "Error setting up camera communications port" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 +msgid "Error initializing camera" +msgstr "Fout met inisialiseer van kamera" + +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683 +#, c-format +msgid "gphoto2 mount on %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765 +msgid "No camera specified" +msgstr "Geen kamera gespesifiseer nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832 +#, c-format +msgid "Filesystem is busy" +msgstr "Lêerstelsel is besig" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902 +msgid "Error creating file object" +msgstr "Fout met skep van lêerobjek" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917 +msgid "Error getting file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927 +msgid "Error getting data from file" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985 +#, c-format +msgid "Malformed icon identifier '%s'" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 +#, c-format +msgid "Error seeking in stream on camera %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2954 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390 +msgid "Not a directory" +msgstr "Nie 'n gids nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234 +msgid "Failed to get folder list" +msgstr "Kon nie lys van gidse kry nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300 +msgid "Failed to get file list" +msgstr "Kon nie lys van lêers kry nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Fout met skep van gids" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 +msgid "Name already exists" +msgstr "Naam bestaan reeds" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 +msgid "New name too long" +msgstr "Nuwe naam te lank" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 +msgid "Error renaming dir" +msgstr "Fout met hernoem van gids" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Fout met hernoem van lêer" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not empty" +msgstr "Gids '%s' is nie leeg nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910 +msgid "Error deleting directory" +msgstr "Fout met skrap van gids" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936 +msgid "Error deleting file" +msgstr "Fout met skrap van lêer" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989 +msgid "Can't write to directory" +msgstr "Kan nie na gids skryf nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036 +msgid "Cannot allocate new file to append to" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051 +msgid "Cannot read file to append to" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062 +msgid "Cannot get data of file to append to" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 +msgid "Error writing file" +msgstr "Fout met skryf van lêer" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 +msgid "Not supported (not same directory)" +msgstr "Nie ondersteun nie (nie dieselfde gids nie)" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 +msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 +msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 +msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257 +#, c-format +msgid "HTTP Client Error: %s" +msgstr "HTTP-kliëntfout: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:855 +msgid "Directory notification not supported" +msgstr "Gidskennisgewing nie ondersteun nie" + +#. smb:/// root link +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885 +msgid "Windows Network" +msgstr "Windows-netwerk" + +#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that +#. * shows computers in your local network. +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 +msgid "Network Location Monitor" +msgstr "" + +#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes +#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend +#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would +#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors +#. +#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s op %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890 +msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" +msgstr "USB-ondersteuning ontbreek. Kontak die sagtewareverskaffer." + +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010 +msgid "Connection to the device lost" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507 +msgid "Device requires a software update" +msgstr "Toestel benodig opgradering van sagteware" + +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929 +#, c-format +msgid "Error deleting file: %s" +msgstr "Fout met skrap van lêer: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657 +msgid "ssh program unexpectedly exited" +msgstr "ssh-program het onverwags geëindig" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316 +msgid "Hostname not known" +msgstr "Gasheernaam is onbekend" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323 +msgid "No route to host" +msgstr "Geen roete na gasheer nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:330 +msgid "Connection refused by server" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:337 +msgid "Host key verification failed" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:501 +msgid "Unable to spawn ssh program" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:517 +#, c-format +msgid "Unable to spawn ssh program: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880 +msgid "Timed out when logging in" +msgstr "Uittelling tydens aanmelding" + +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:963 +#, c-format +msgid "Enter password for ssh as %s on %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the hostname +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:967 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the hostname +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970 +#, c-format +msgid "Enter password for ssh on %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1050 +msgid "Can't send password" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1058 +msgid "Log In Anyway" +msgstr "Meld in elk geval aan" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1058 +msgid "Cancel Login" +msgstr "Kanselleer aanmelding" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1067 +#, c-format +msgid "" +"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" +"This happens when you log in to a computer the first time.\n" +"\n" +"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " +"sure it is safe to continue, contact the system administrator." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1087 +msgid "Login dialog cancelled" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1107 +msgid "Can't send host identity confirmation" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokolfout" + +#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1693 +#, c-format +msgid "sftp for %s on %s" +msgstr "SFTP vir gebruiker %s op %s" + +#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1696 +#, c-format +msgid "sftp on %s" +msgstr "SFTP op %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1737 +msgid "Unable to find supported ssh command" +msgstr "Kan nie ondersteunde ssh-opdrag kry nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2011 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2400 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2479 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2490 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2546 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2632 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2682 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2728 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2803 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2910 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3027 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3108 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3192 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3250 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3564 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3621 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3918 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3985 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4120 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4180 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4215 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4243 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4351 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4405 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4444 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4478 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4512 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4527 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4542 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4620 +msgid "Invalid reply received" +msgstr "Ongeldige antwoord ontvang" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2259 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (ongeldige enkodering)" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2344 +msgid "Failure" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2452 +#, c-format +msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2748 +#, c-format +msgid "Error creating backup file: %s" +msgstr "Fout met skep van rugsteunlêer: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3354 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Kan nie tydelike lêer skep nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie" + +#. translators: First %s is a share name, second is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229 +#, c-format +msgid "Password required for share %s on %s" +msgstr "Wagwoord vereis vir deelgids %s op %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531 +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 +#, c-format +msgid "Internal Error (%s)" +msgstr "Interne fout (%s)" + +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611 +msgid "Failed to mount Windows share" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 +msgid "Unsupported seek type" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360 +#, c-format +msgid "Backup file creation failed: %s" +msgstr "Kon nie rugsteunlêer skep nie: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2003 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "Fout met skuif van lêer: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "Fout met skrap van teikenlêer: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099 +msgid "Can't recursively move directory" +msgstr "Kan nie gids rekursief skuif nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2165 +msgid "Windows Shares Filesystem Service" +msgstr "" + +#. translators: %s is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365 +#, c-format +msgid "Password required for %s" +msgstr "Wagwoord word vereis vir %s" + +#. translators: Name for the location that lists the smb shares +#. availible on a server (%s is the name of the server) +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893 +#, c-format +msgid "Windows shares on %s" +msgstr "Windows-deelgidse op %s" + +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992 +msgid "Failed to retrieve share list from server" +msgstr "Kon nie lys van deelgidse van bediener kry nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126 +msgid "The file is not a mountable" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Nie 'n gewone lêer nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503 +msgid "Windows Network Filesystem Service" +msgstr "Windows-netwerk-lêerstelseldiens" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 +msgid "The trash folder may not be deleted" +msgstr "Die asblik gids kan nie geskrap word nie" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 +msgid "Items in the trash may not be modified" +msgstr "Items in die asblik kan nie verander word nie" + +#. Translators: this is the display name of the backend +#. translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850 +msgid "Trash" +msgstr "Asblik" + +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056 +msgid "Invalid backend type" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 +#, c-format +msgid "Error sending fd: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180 +msgid "Unexpected end of stream" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840 +msgid "Invalid reply" +msgstr "Ongeldige antwoord" + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392 +msgid "" +"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " +"this?" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399 +msgid "Failed to create active FTP connection." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170 +msgid "Filename contains invalid characters." +msgstr "Die lêernaam bevat ongeldige karakters." + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:262 +msgid "The FTP server is busy. Try again later" +msgstr "Die FTP-bediener is besig. Probeer gerus later weer." + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:356 +msgid "Accounts are unsupported" +msgstr "Rekeninge word nie ondersteun nie" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:360 +#, fuzzy +msgid "Host closed connection" +msgstr "Gasheer het die koppeling gesluit" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:364 +msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:368 +msgid "Data connection closed" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379 +msgid "Operation failed" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:384 +msgid "No space left on server" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:396 +msgid "Unsupported network protocol" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:404 +msgid "Page type unknown" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:408 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Ongeldige lêernaam" + +#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 +msgid "Symlinks not supported by backend" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120 +msgid "Invalid dbus message" +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694 +msgid "Replace old daemon." +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:46 +msgid "Don't start fuse." +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:58 +msgid "GVFS Daemon" +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:61 +msgid "Main daemon for GVFS" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the application name, +#. the second %s is the error message +#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720 +#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 +#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371 +#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:60 +#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:140 +#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Sien \"%s --help\" vir meer inligting." + +#: ../daemon/mount.c:459 +msgid "Invalid arguments from spawned child" +msgstr "" + +#: ../daemon/mount.c:779 +#, c-format +msgid "Automount failed: %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898 +msgid "The specified location is not mounted" +msgstr "" + +#: ../daemon/mount.c:829 +msgid "The specified location is not supported" +msgstr "" + +#: ../daemon/mount.c:1036 +msgid "Location is already mounted" +msgstr "" + +#: ../daemon/mount.c:1044 +msgid "Location is not mountable" +msgstr "" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336 +#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419 +#: ../metadata/meta-daemon.c:449 +#, c-format +msgid "Can't find metadata file %s" +msgstr "Kan nie metadatalêer %s kry nie" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179 +msgid "Unable to set metadata key" +msgstr "" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399 +msgid "Unable to unset metadata key" +msgstr "" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:428 +msgid "Unable to remove metadata keys" +msgstr "" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:459 +msgid "Unable to move metadata keys" +msgstr "" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:704 +msgid "GVFS Metadata Daemon" +msgstr "" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:707 +msgid "Metadata daemon for GVFS" +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 +msgid "GVfs GDU Volume Monitor" +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 +#, c-format +msgid "Unnamed Drive (%s)" +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 +msgid "Unnamed Drive" +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 +#, c-format +msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015 +msgid "" +"Start drive in degraded mode?\n" +"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " +"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021 +msgid "Start Anyway" +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856 +msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984 +msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006 +#, c-format +msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325 +msgid "Floppy Disk" +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device \"%s\" contains encrypted data." +msgstr "" + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device %s contains encrypted data." +msgstr "" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 +msgid "CD-ROM Disc" +msgstr "CD-ROM-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 +msgid "Blank CD-ROM Disc" +msgstr "Skoon CD-ROM-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 +msgid "CD-R Disc" +msgstr "CD-R-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 +msgid "Blank CD-R Disc" +msgstr "Skoon CD-R-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 +msgid "CD-RW Disc" +msgstr "CD-RW-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 +msgid "Blank CD-RW Disc" +msgstr "Skoon CD-RW-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 +msgid "DVD-ROM Disc" +msgstr "DVD-ROM-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 +msgid "Blank DVD-ROM Disc" +msgstr "Skoon DVD-ROM-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 +msgid "DVD-RAM Disc" +msgstr "DVD-RAM-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 +msgid "Blank DVD-RAM Disc" +msgstr "Skoon DVD-RAM-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 +msgid "DVD-RW Disc" +msgstr "DVD-RW-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 +msgid "Blank DVD-RW Disc" +msgstr "Skoon DVD-RW-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 +msgid "DVD+R Disc" +msgstr "DVD+R-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 +msgid "Blank DVD+R Disc" +msgstr "Skoon DVD+R-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 +msgid "DVD+RW Disc" +msgstr "DVD+RW-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 +msgid "Blank DVD+RW Disc" +msgstr "Skoon DVD+RW-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 +msgid "DVD+R DL Disc" +msgstr "" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 +msgid "Blank DVD+R DL Disc" +msgstr "" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 +msgid "Blu-Ray Disc" +msgstr "Blu-ray-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 +msgid "Blank Blu-Ray Disc" +msgstr "Skoon Blu-Ray-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 +msgid "Blu-Ray R Disc" +msgstr "Blu-ray-R-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 +msgid "Blank Blu-Ray R Disc" +msgstr "Skoon Blu-Ray-R-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 +msgid "Blu-Ray RW Disc" +msgstr "Blu-ray-RW-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 +msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" +msgstr "Skoon Blu-Ray-RW-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 +msgid "HD DVD Disc" +msgstr "HD-DVD-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 +msgid "Blank HD DVD Disc" +msgstr "Skoon HD-DVD-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 +msgid "HD DVD-R Disc" +msgstr "HD-DVD-R-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 +msgid "Blank HD DVD-R Disc" +msgstr "Skoon HD-DVD-R-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 +msgid "HD DVD-RW Disc" +msgstr "HD-DVD-RW-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 +msgid "Blank HD DVD-RW Disc" +msgstr "Skoon HD-DVD-RW-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 +msgid "MO Disc" +msgstr "MO-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 +msgid "Blank MO Disc" +msgstr "Skoon MO-skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 +msgid "Disc" +msgstr "Skyf" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 +msgid "Blank Disc" +msgstr "Skoon skyf" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 +msgid "DVD±R" +msgstr "DVD±R" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 +msgid "DVD±RW" +msgstr "DVD±RW" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153 +msgid "HDDVD" +msgstr "HDDVD" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155 +msgid "HDDVD-r" +msgstr "HDDVD-r" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157 +msgid "HDDVD-RW" +msgstr "HDDVD-RW" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159 +msgid "Blu-ray" +msgstr "Blu-ray" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161 +msgid "Blu-ray-R" +msgstr "Blu-ray-R" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163 +msgid "Blu-ray-RE" +msgstr "Blu-ray-RE" + +#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or +#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169 +#, c-format +msgid "%s/%s Drive" +msgstr "%s/%s-aandrywer" + +#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive +#. depending on the properties of the drive +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175 +#, c-format +msgid "%s Drive" +msgstr "%s-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185 +msgid "Software RAID Drive" +msgstr "Sagteware-RAID-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187 +msgid "USB Drive" +msgstr "USB-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189 +msgid "ATA Drive" +msgstr "ATA-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191 +msgid "SCSI Drive" +msgstr "SCSI-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193 +msgid "FireWire Drive" +msgstr "FireWire-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197 +msgid "Tape Drive" +msgstr "Kasset-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199 +msgid "CompactFlash Drive" +msgstr "CompactFlash-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201 +msgid "MemoryStick Drive" +msgstr "MemoryStick-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203 +msgid "SmartMedia Drive" +msgstr "SmartMedia-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205 +msgid "SD/MMC Drive" +msgstr "SD/MMC-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207 +msgid "Zip Drive" +msgstr "Zip-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209 +msgid "Jaz Drive" +msgstr "Jaz-aandrywer" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211 +msgid "Thumb Drive" +msgstr "" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 +msgid "Mass Storage Drive" +msgstr "" + +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kG" + +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MG" + +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GG" + +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 +msgid "Mixed Audio/Data Disc" +msgstr "Gemengde oudio-/data-skyf" + +#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 +#, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232 +#, c-format +msgid "%s Encrypted Data" +msgstr "%s geënkripteerde data" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:37 +msgid "locations" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:57 +#, c-format +msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" +msgstr "%s: %s: fout met oopmaak van lêer: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the +#. second one is the URI of the file. +#: ../programs/gvfs-cat.c:80 +#, c-format +msgid "%s: %s, error writing to stdout" +msgstr "%s : %s, fout met skryf na stdout" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:92 +#, c-format +msgid "%s: %s: error reading: %s\n" +msgstr "%s: %s: fout met lees: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:110 +#, c-format +msgid "%s: %s:error closing: %s\n" +msgstr "%s: %s: fout met toemaak: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:136 +msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." +msgstr "" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../programs/gvfs-cat.c:141 +msgid "" +"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " +"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " +"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " +"as location to concatenate." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:148 +msgid "" +"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " +"other." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121 +#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109 +#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. +#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151 +#, c-format +msgid "%s: missing locations" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 +msgid "no target directory" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 +msgid "show progress" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 +msgid "prompt before overwrite" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:47 +msgid "preserve all attributes" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 +msgid "backup existing destination files" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:49 +msgid "never follow symbolic links" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 +#, c-format +msgid "progress" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:115 +msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120 +msgid "Missing operand\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128 +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137 +#, c-format +msgid "Target %s is not a directory\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:193 +#, c-format +msgid "overwrite %s?" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:207 +#, c-format +msgid "Error copying file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:37 +msgid "List writable attributes" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:38 +msgid "Get filesystem info" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39 +msgid "The attributes to get" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 +msgid "Don't follow symlinks" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:50 +msgid "invalid type" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:53 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:56 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:59 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:62 +msgid "symlink" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:65 +msgid "special" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:68 +msgid "shortcut" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:71 +msgid "mountable" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:109 +#, c-format +msgid "attributes:\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:155 +#, c-format +msgid "display name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:159 +#, c-format +msgid "edit name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:165 +#, c-format +msgid "name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:172 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:178 +#, c-format +msgid "size: " +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:183 +#, c-format +msgid "hidden\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:266 +msgid "Copy with file" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:270 +msgid "Keep with file when moved" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:307 +#, c-format +msgid "Error getting writable attributes: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:312 +#, c-format +msgid "Settable attributes:\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:335 +#, c-format +msgid "Writable attribute namespaces:\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:362 +msgid "- show info for <location>" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:41 +msgid "Use a long listing format" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:42 +msgid "Show completions" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171 +#: ../programs/gvfs-rename.c:69 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:383 +msgid "- list files at <location>" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 +msgid "create parent directories" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:51 +msgid "- create directories" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88 +#, c-format +msgid "Error creating directory: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 +msgid "Don't send single MOVED events." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:54 +msgid "Mount as mountable" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:55 +msgid "Mount volume with device file" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:56 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:57 +msgid "Unmount all mounts with the given scheme" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:58 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:59 +msgid "Show extra information for List and Monitor" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +msgid "Monitor events" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184 +#, c-format +msgid "Error mounting location: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:241 +#, c-format +msgid "Error unmounting mount: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:262 +#, c-format +msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:682 +#, c-format +msgid "Error mounting %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:696 +#, c-format +msgid "Mounted %s at %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:747 +#, c-format +msgid "No volume for device file %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:938 +msgid "- mount <location>" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-move.c:103 +msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-move.c:189 +#, c-format +msgid "Error moving file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-open.c:37 +msgid "files" +msgstr "lêers" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-open.c:65 +#, c-format +msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-open.c:92 +#, c-format +msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-open.c:122 +msgid "FILES... - open FILES with registered application." +msgstr "" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../programs/gvfs-open.c:126 +msgid "" +"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " +"of the file." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-rename.c:50 +msgid "- rename file" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-rename.c:76 +#, c-format +msgid "Rename successful. New uri: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35 +msgid "ignore nonexistent files, never prompt" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-rm.c:53 +msgid "- delete files" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:43 +msgid "Create backup" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:44 +msgid "Only create if not existing" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:45 +msgid "Append to end of file" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:46 +msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:47 +msgid "Print new etag at end" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:48 +msgid "The etag of the file being overwritten" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:76 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:109 +msgid "Error reading stdin" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:122 +#, c-format +msgid "Error closing: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:134 +#, c-format +msgid "Etag not available\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:156 +msgid "DEST - read from standard input and save to DEST" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 +msgid "" +"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " +"stringv, unset]" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119 +msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 +#, c-format +msgid "Location not specified\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145 +#, c-format +msgid "Attribute not specified\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154 +#, c-format +msgid "Value not specified\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:195 +#, c-format +msgid "Invalid attribute type %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:205 +#, c-format +msgid "Error setting attribute: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-trash.c:52 +msgid "- move files to trash" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-trash.c:69 +#, c-format +msgid "Error trashing file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-tree.c:37 +msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-tree.c:242 +msgid "- list contents of directories in a tree-like format" +msgstr "" |