summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-01-27 20:50:40 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-01-27 20:50:40 +0100
commitf03611d10521acb65e0816655b2f74c858c81ff6 (patch)
tree0e24ba42f84120bfed2efad60840612b8f5d03c5
parent2e229a730155af1b309719fb6612a7a93e5109bb (diff)
downloadgvfs-f03611d10521acb65e0816655b2f74c858c81ff6.tar.gz
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po76
1 files changed, 44 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 995fef97..0e1f44bc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-23 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-28 22:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "Notranja napaka Apple nadzora datotek"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:673
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:729
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne obstaja"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti mape"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1004
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
@@ -481,6 +481,9 @@ msgid "Invalid seek type"
msgstr "Neveljavna vrsta iskanja"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709
@@ -493,13 +496,13 @@ msgstr "Dejanje ni podprto"
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
+#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:604
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
msgid "No hostname specified"
msgstr "Ni določenega imena gostitelja"
@@ -508,10 +511,10 @@ msgstr "Ni določenega imena gostitelja"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:296
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "Datoteka ni mapa"
@@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:730
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:786
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926
@@ -622,7 +625,7 @@ msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "Ni take datoteke ali mape na ciljni poti"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1535
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Ni mogoče kopirati mape preko mape"
@@ -636,7 +639,7 @@ msgid "Target file exists"
msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1413
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne strukture mape"
@@ -856,12 +859,12 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti zahteve"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:689
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:870
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1220
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1398
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2045
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054
msgid "Target file already exists"
msgstr "Ciljna datoteka že obstaja"
@@ -873,7 +876,7 @@ msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije"
@@ -901,40 +904,40 @@ msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:481
#, c-format
msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
msgstr "Vnesite geslo za ftp uporabnika %s na %s"
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:429
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:484
#, c-format
msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "Vnos gesla za ftp na %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:456
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Vnos gesla je preklican"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623
#, c-format
msgid "ftp on %s"
msgstr "ftp na %s"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:571
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627
#, c-format
msgid "ftp as %s on %s"
msgstr "ftp kot %s na %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:664
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:720
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Nezadostna dovoljenja"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:710
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410
@@ -942,12 +945,17 @@ msgstr "Nezadostna dovoljenja"
msgid "File is directory"
msgstr "Datoteka je mapa"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:918
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1183
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276
msgid "backups not supported yet"
msgstr "izdelava varnostnih kopij ni podprta"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan je uint32)"
+
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
@@ -1209,7 +1217,7 @@ msgid "Device requires a software update"
msgstr "Naprava zahteva programsko posodobitev"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1936
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Napaka med brisanjem datoteke: %s"
@@ -1389,7 +1397,7 @@ msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2034
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
@@ -1421,21 +1429,25 @@ msgstr "Nepodprta vrsta iskanja"
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2010
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan je uint64)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2106
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Ni mogoče po strukturi map premakniti mape"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2150
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "Storitev souporabe datotečnega sistema Windows"