diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-01-27 20:50:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-01-27 20:50:40 +0100 |
commit | f03611d10521acb65e0816655b2f74c858c81ff6 (patch) | |
tree | 0e24ba42f84120bfed2efad60840612b8f5d03c5 | |
parent | 2e229a730155af1b309719fb6612a7a93e5109bb (diff) | |
download | gvfs-f03611d10521acb65e0816655b2f74c858c81ff6.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 76 |
1 files changed, 44 insertions, 32 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-23 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 22:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-27 20:49+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: \n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Notranja napaka Apple nadzora datotek" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:673 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:729 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne obstaja" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti mape" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1004 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161 @@ -481,6 +481,9 @@ msgid "Invalid seek type" msgstr "Neveljavna vrsta iskanja" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 @@ -493,13 +496,13 @@ msgstr "Dejanje ni podprto" #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:604 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 msgid "No hostname specified" msgstr "Ni določenega imena gostitelja" @@ -508,10 +511,10 @@ msgstr "Ni določenega imena gostitelja" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:296 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 msgid "The file is not a directory" msgstr "Datoteka ni mapa" @@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:730 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:786 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 @@ -622,7 +625,7 @@ msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Ni take datoteke ali mape na ciljni poti" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1535 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Ni mogoče kopirati mape preko mape" @@ -636,7 +639,7 @@ msgid "Target file exists" msgstr "Ciljna datoteka obstaja" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1413 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne strukture mape" @@ -856,12 +859,12 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti zahteve" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:689 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:870 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1220 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1398 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:745 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2045 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054 msgid "Target file already exists" msgstr "Ciljna datoteka že obstaja" @@ -873,7 +876,7 @@ msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije" @@ -901,40 +904,40 @@ msgid "Network" msgstr "Omrežje" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:481 #, c-format msgid "Enter password for ftp as %s on %s" msgstr "Vnesite geslo za ftp uporabnika %s na %s" #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:429 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:484 #, c-format msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "Vnos gesla za ftp na %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:456 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Vnos gesla je preklican" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623 #, c-format msgid "ftp on %s" msgstr "ftp na %s" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:571 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627 #, c-format msgid "ftp as %s on %s" msgstr "ftp kot %s na %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:664 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:720 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Nezadostna dovoljenja" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:710 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410 @@ -942,12 +945,17 @@ msgstr "Nezadostna dovoljenja" msgid "File is directory" msgstr "Datoteka je mapa" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:918 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1183 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276 msgid "backups not supported yet" msgstr "izdelava varnostnih kopij ni podprta" +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan je uint32)" + #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" @@ -1209,7 +1217,7 @@ msgid "Device requires a software update" msgstr "Naprava zahteva programsko posodobitev" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1936 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Napaka med brisanjem datoteke: %s" @@ -1389,7 +1397,7 @@ msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2034 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo" @@ -1421,21 +1429,25 @@ msgstr "Nepodprta vrsta iskanja" msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2010 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan je uint64)" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2106 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Ni mogoče po strukturi map premakniti mape" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2150 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159 msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "Storitev souporabe datotečnega sistema Windows" |