diff options
author | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2011-06-28 01:34:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2011-06-28 01:34:58 +0300 |
commit | 411ace122c6e94360c7fdde02fccda45be4cd29b (patch) | |
tree | 291f71a9c55887f0149164b5f13ae4516d07e59a | |
parent | 6fef8da8d99f652af4272d0102896191c3f810e3 (diff) | |
download | gvfs-411ace122c6e94360c7fdde02fccda45be4cd29b.tar.gz |
Updated Belarusian translation.
-rw-r--r-- | po/be.po | 24 |
1 files changed, 8 insertions, 16 deletions
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Хібны dns-sd encoded_triple '%s'" #: ../common/gvfsicon.c:250 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding" -msgstr "Немагчыма абслужыць версію %d GVfsIcon-кадавання" +msgstr "Не ўдалося апрацаваць версію %d GVfsIcon-кадавання" #: ../common/gvfsicon.c:260 msgid "Malformed input data for GVfsIcon" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Атрыманыя хібныя даныя Apple File Control" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:235 #, c-format msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" -msgstr "Неабслужаная памылка пратакола Apple File Control (%d)" +msgstr "Неапрацаваная памылка пратакола Apple File Control (%d)" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:251 msgid "Listing applications installed on device failed" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Дазвол не дадзены" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:291 #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" -msgstr "Неабслужаная памылка службы Lockdown (%d)" +msgstr "Неапрацаваная памылка службы Lockdown (%d)" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:308 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315 #, c-format msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" -msgstr "Неабслужаная памылка libimobiledevice (%d)" +msgstr "Неапрацаваная памылка libimobiledevice (%d)" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:382 msgid "Try again" @@ -1359,17 +1359,17 @@ msgstr "Конты не абслугоўваюцца" #: ../daemon/gvfsftptask.c:360 msgid "Host closed connection" -msgstr "Машына закрыла злучэнне" +msgstr "Машына зачыніла злучэнне" #: ../daemon/gvfsftptask.c:364 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "" -"Не ўдалося адкрыць злучэнне для даных. Магчыма, гэтую аперацыю забараніў ваш " +"Не ўдалося адчыніць злучэнне для даных. Магчыма, гэтую аперацыю забараніў ваш " "фаервол?" #: ../daemon/gvfsftptask.c:368 msgid "Data connection closed" -msgstr "Злучэнне для даных закрыта" +msgstr "Злучэнне для даных зачынена" #: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379 msgid "Operation failed" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "" "of the file." msgstr "" "Адчыняе файл(ы) з дапамогай прадвызначанай праграмы, зарэгістраванай для " -"абслугоўвання файлаў адпаведнага тыпу." +"апрацавання файлаў адпаведнага тыпу." #: ../programs/gvfs-rename.c:50 msgid "- rename file" @@ -2394,11 +2394,3 @@ msgstr "" msgid "- list contents of directories in a tree-like format" msgstr "- вывесці змест каталогаў у выглядзе дрэва" -#~ msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)" -#~ msgstr "Неабслужаная памылка SBServices proxy (%d)" - -#~ msgid "Service %d on Apple Mobile Device" -#~ msgstr "Служба %d на мабільным прыстасаванні Apple" - -#~ msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)" -#~ msgstr "Неабслужаная памылка Inst proxy (%d)" |