diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2008-01-27 14:39:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2008-01-27 14:39:12 +0000 |
commit | 236fe634c3d4600346971caf71cfb22f830ca973 (patch) | |
tree | 64ce4271d460bc135a596b4c3663664eedbd9d5a | |
parent | 590e8df9d50912860f56014cfe17fa9019699908 (diff) | |
download | gvfs-236fe634c3d4600346971caf71cfb22f830ca973.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-01-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=1184
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 672 |
2 files changed, 436 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index afbc6f35..d962a3cf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2008-01-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Added Portuguese translation. @@ -1,13 +1,13 @@ # Norwegian translation of gvfs (bokmål dialect). # Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2007. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-27 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:38+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,60 +15,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:493 +#: ../client/gdaemonfile.c:508 ../client/gdaemonfile.c:1900 #, c-format msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:773 +#: ../client/gdaemonfile.c:793 #, c-format msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:802 +#: ../client/gdaemonfile.c:822 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:874 +#: ../client/gdaemonfile.c:894 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:906 ../client/gdaemonfile.c:976 -#: ../client/gdaemonfile.c:1035 ../client/gdaemonfile.c:1094 -#: ../client/gdaemonfile.c:1156 +#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996 +#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114 +#: ../client/gdaemonfile.c:1176 #, c-format msgid "Invalid return value from open" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:986 ../client/gdaemonfile.c:1045 -#: ../client/gdaemonfile.c:1104 ../client/gdaemonfile.c:1166 +#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065 +#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186 #, c-format msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:1218 ../client/gdaemonfile.c:1235 +#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255 msgid "Invalid return value from call" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:1510 +#: ../client/gdaemonfile.c:1530 #, c-format msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:1547 +#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object +#. corresponding to a particular path/uri +#: ../client/gdaemonfile.c:1569 #, c-format -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" +msgid "Could not find enclosing mount" +msgstr "Kan ikke finne omsluttende montering" -#: ../client/gdaemonfile.c:1577 +#: ../client/gdaemonfile.c:1599 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ugyldig filnavn %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:1619 +#: ../client/gdaemonfile.c:1641 #, c-format msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig returverdi fra query_filesystem_info" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2049 +#, c-format +msgid "Invalid return value from monitor_dir" +msgstr "Ugyldig returverdi fra monitor_dir" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2098 +#, c-format +msgid "Invalid return value from monitor_file" +msgstr "Ugyldig returverdi fra monitor_file" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457 @@ -80,7 +92,7 @@ msgstr "" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056 #, c-format msgid "Error in stream protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Feil i protokoll for strøm: %s" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312 @@ -95,7 +107,7 @@ msgstr "Slutt på strømmen" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:949 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:122 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 #, c-format @@ -106,7 +118,7 @@ msgstr "Operasjonen ble avbrutt" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941 #, c-format msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Søking ikke støttet på strøm" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239 #, c-format @@ -143,7 +155,12 @@ msgstr "Ugyldig format for filinformasjon" msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "" -#: ../daemon/daemon-main.c:56 ../daemon/daemon-main.c:177 +#: ../daemon/daemon-main.c:56 +#, c-format +msgid "Error connecting to D-Bus: %s\n" +msgstr "Feil under tilkobling til D-Bus: %s\n" + +#: ../daemon/daemon-main.c:177 #, c-format msgid "Error connecting dbus: %s\n" msgstr "" @@ -157,7 +174,65 @@ msgstr "" msgid "error starting mount daemon" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:211 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 +msgid "Burn" +msgstr "Brenn" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 +msgid "Unable to create temporary directory" +msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:718 ../daemon/gvfsbackendburn.c:744 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:782 +#, fuzzy +msgid "No such file or directory" +msgstr "Fil %s finnes ikke på lager %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Katalogen er ikke tom" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:894 +#, fuzzy +msgid "Can't copy file over directory" +msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650 +msgid "CD Burner" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641 +msgid "The file is not a directory" +msgstr "Filen er ikke en katalog" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:754 ../daemon/gvfsbackendburn.c:790 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:914 +msgid "File exists" +msgstr "Filen eksisterer" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:842 +msgid "No such file or directory in target path" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:865 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:874 +msgid "Target file exists" +msgstr "Målfilen eksisterer" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:881 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:940 +msgid "Not supported" +msgstr "Ikke støttet" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 #, c-format msgid "No drive specified" msgstr "" @@ -165,105 +240,106 @@ msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finne stasjon %s" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:173 +#. Translator: %s is the device the disc is inserted into +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 #, c-format msgid "Audio Disc on %s" msgstr "Lyd-plate på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:675 -#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:237 ../hal/ghalvolume.c:248 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680 +#: ../hal/ghalmount.c:293 ../hal/ghalvolume.c:242 ../hal/ghalvolume.c:262 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "Lyd-plate" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:235 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236 #, c-format -msgid "File system is busy: %d open files" -msgstr "" +msgid "File system is busy: %d open file" +msgid_plural "File system is busy: %d open files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:425 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "Fil %s finnes ikke på lager %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:531 +#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536 #, c-format -msgid "Error from paranoia on drive %s" -msgstr "" +msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" +msgstr "Feil fra «paranoia» på stasjon %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:594 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:691 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Filen finnes ikke" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703 #, c-format msgid "The file does not exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" -msgstr "" +msgstr "Filen eksisterer ikke eller er ikke et lydspor" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:682 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:683 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:561 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:784 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:851 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1022 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1096 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:562 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098 #, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:579 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:631 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:580 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632 msgid "Can't open directory" msgstr "Kan ikke åpne katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:583 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:716 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:718 msgid "Can't open mountable file" msgstr "Kan ikke åpne monterbar fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:640 -#, fuzzy -msgid "Can't enumerate non-directory" -msgstr "Kan ikke åpne katalog" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:763 -msgid "Can't find mount for mounted volume" -msgstr "Kan ikke finne montering for montert volum" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:765 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "Intern feil: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:787 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:852 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:952 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:789 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:854 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:954 msgid "Not a mountable file" msgstr "Ikke en monterbar fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:809 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 msgid "Can't mount file" msgstr "Kan ikke montere fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:867 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869 msgid "Can't unmount file" msgstr "Kan ikke avmontere fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:983 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985 msgid "Can't eject file" msgstr "Kan ikke løse ut fil" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:587 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:642 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:185 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP-feil: %s" @@ -283,50 +359,78 @@ msgstr "Tomt svar" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Uventet svar fra tjener" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:448 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:564 +#, fuzzy +msgid "Please enter proxy password" +msgstr "Skriv inn passord" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:573 +#, fuzzy +msgid "WebDAV share" +msgstr "Ressursen støtter ikke WebDAV" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:575 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:591 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:646 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Ressursen støtter ikke WebDAV" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:679 ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:539 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:709 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:409 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Ugyldige monteringsspesifikasjon" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:753 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797 msgid "Response invalid" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:782 ../daemon/gvfsbackenddav.c:896 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:826 ../daemon/gvfsbackenddav.c:941 msgid "Could not create request" msgstr "Kan ikke opprette forespørsel" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Ingen vertsnavn oppgitt" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Søketype ikke støttet" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:371 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1650 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "HTTP Client Error: %s" +msgstr "HTTP-feil: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:226 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1489 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (ugyldig koding)" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:639 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653 msgid "Target file already exists" msgstr "Målfilen eksisterer allerede" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:445 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2325 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:918 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:709 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2416 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921 #, c-format msgid "The file was externally modified" msgstr "Filen er endret eksternt" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:954 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1667 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:740 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670 #, c-format msgid "Backup file creation failed" msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet" +#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:788 +#, fuzzy +msgid "Directory notification not supported" +msgstr "Operasjonen ikke tillatt av motoren" + #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249 #, c-format msgid "ssh program unexpectedly exited" @@ -355,12 +459,12 @@ msgstr "Tilkobling nektet av tjener" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285 #, c-format msgid "Host key verification failed" -msgstr "" +msgstr "Verifisering av vertsnøkkel feilet" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke starte SSH-program" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386 #, c-format @@ -374,7 +478,7 @@ msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:694 msgid "Enter passphrase for key" -msgstr "" +msgstr "Oppgi passord for nøkkel" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:696 msgid "Enter password" @@ -383,7 +487,7 @@ msgstr "Skriv inn passord" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708 #, c-format msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "" +msgstr "Passorddialog avbrutt" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724 #, c-format @@ -395,104 +499,99 @@ msgstr "Kunne ikke sende passord" msgid "Protocol error" msgstr "Feil i protokoll" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1129 +#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "sftp på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1153 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "Kan ikke finne støttet ssh-kommando" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1487 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1157 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:947 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (ugyldig koding)" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1599 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1758 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1787 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1835 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1914 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2066 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2363 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2446 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2787 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2947 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3046 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3087 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3140 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3176 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3225 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3244 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1554 +msgid "File is directory" +msgstr "Filen er en katalog" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1563 +msgid "Failure" +msgstr "Feil" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1628 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1690 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1701 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1849 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1878 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2005 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2116 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2157 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2280 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2300 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2454 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2480 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2537 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2596 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2878 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3007 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3038 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3231 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3267 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3316 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3335 #, c-format msgid "Invalid reply recieved" msgstr "Ugyldig svar mottatt" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1947 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2271 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2362 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil" -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:103 -msgid "Injected error" -msgstr "Innsatt feil" - -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790 -#, fuzzy -msgid "Directory notification not supported" -msgstr "Operasjonen ikke tillatt av motoren" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:179 +#. translators: First %s is a share name, second is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "Passord kreves for delt ressurs %s på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:428 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate smb context" -msgstr "Feil ved start av kommando" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:463 -msgid "Failed to initialize smb context" -msgstr "" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal Error (%s)" +msgstr "Ekstern %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:470 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1150 +#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:515 -msgid "Failed to mount smb share" +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "Klarte ikke å montere delt ressurs" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1100 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %d" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Feil under sletting av fil: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1615 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Feil under flytting av fil: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1687 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Kan ikke flytte katalog rekursivt" @@ -500,52 +599,39 @@ msgstr "Kan ikke flytte katalog rekursivt" msgid "Windows Network" msgstr "Windows nettverk" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:682 +#. translators: Name for the location that lists the smb shares +#. availible on a server (%s is the name of the server) +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "Delt Windows-ressurs på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:825 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827 #, c-format msgid "The file is not a mountable" msgstr "Filen er ikke monterbar" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1092 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 msgid "Not a directory" msgstr "Ikke en katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:596 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1164 +#. translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1165 msgid "Trashcan" msgstr "Papirkurv" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1254 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1255 msgid "Can't delete trash" msgstr "Kan ikke slette søppel" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1600 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1674 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1602 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "" -#. The fd connection failed, abort the whole thing -#. Didn't accept a dbus connection, and there is no need for one now -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:486 ../daemon/gvfsdaemon.c:495 -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:733 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to accept client: %s" -msgstr "Feil ved start av kommando" - -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:486 ../daemon/gvfsdaemon.c:733 -msgid "accept of extra fd failed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:495 -msgid "object registration failed" -msgstr "" - #: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030 #, fuzzy msgid "Invalid backend type" @@ -575,7 +661,8 @@ msgstr "" #: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 #: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "Operasjonen ikke tillatt av motoren" @@ -585,40 +672,44 @@ msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet av motoren" #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 #, fuzzy -msgid "Failed to demarshal message" -msgstr "Feil ved start av kommando" +msgid "Invalid dbus message" +msgstr "Ugyldige monteringsspesifikasjon" -#: ../daemon/main.c:42 +#: ../daemon/main.c:44 msgid "Replace old daemon." msgstr "" -#: ../daemon/main.c:48 +#: ../daemon/main.c:45 +msgid "Don't start fuse." +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:51 msgid "GVFS Daemon" msgstr "GVFS-tjeneste" -#: ../daemon/mount.c:361 +#: ../daemon/mount.c:372 #, c-format msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "" -#: ../daemon/mount.c:642 +#: ../daemon/mount.c:662 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "Automatisk montering feilet: %s" -#: ../daemon/mount.c:687 +#: ../daemon/mount.c:707 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "Spesifisert lokasjon er ikke montert" -#: ../daemon/mount.c:692 +#: ../daemon/mount.c:712 msgid "The specified location is not supported" msgstr "Spesifisert lokasjon er ikke støttet" -#: ../daemon/mount.c:855 +#: ../daemon/mount.c:875 msgid "Location is already mounted" msgstr "Lokasjonen er allerede montert" -#: ../daemon/mount.c:863 +#: ../daemon/mount.c:883 msgid "Location is not mountable" msgstr "Lokasjonen kan ikke monteres" @@ -690,239 +781,356 @@ msgstr "Blu-ray-R" msgid "Blu-ray-RE" msgstr "Blu-ray-RE" -#: ../hal/ghaldrive.c:174 +#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or +#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive +#: ../hal/ghaldrive.c:177 #, c-format msgid "%s/%s Drive" msgstr "%s/%s-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:176 +#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive +#. depending on the properties of the drive +#: ../hal/ghaldrive.c:183 #, c-format msgid "%s Drive" msgstr "%s-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:180 +#: ../hal/ghaldrive.c:187 msgid "Floppy Drive" msgstr "Diskettstasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:186 +#: ../hal/ghaldrive.c:193 msgid "Software RAID Drive" msgstr "" -#: ../hal/ghaldrive.c:188 +#: ../hal/ghaldrive.c:195 msgid "USB Drive" msgstr "USB-disk" -#: ../hal/ghaldrive.c:190 +#: ../hal/ghaldrive.c:197 msgid "ATA Drive" msgstr "ATA-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:192 +#: ../hal/ghaldrive.c:199 msgid "SCSI Drive" msgstr "SCSI-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:194 +#: ../hal/ghaldrive.c:201 msgid "FireWire Drive" msgstr "Firewire-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:198 +#: ../hal/ghaldrive.c:205 msgid "Tape Drive" msgstr "Tape-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:200 +#: ../hal/ghaldrive.c:207 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "Compact Flash-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:202 +#: ../hal/ghaldrive.c:209 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "Minnepinne" -#: ../hal/ghaldrive.c:204 +#: ../hal/ghaldrive.c:211 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "SmartMedia-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:206 +#: ../hal/ghaldrive.c:213 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "SD/MMC" -#: ../hal/ghaldrive.c:208 +#: ../hal/ghaldrive.c:215 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:210 +#: ../hal/ghaldrive.c:217 msgid "Jaz Drive" msgstr "Jaz-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:212 +#: ../hal/ghaldrive.c:219 #, fuzzy msgid "Thumb Drive" msgstr "%s-stasjon" -#: ../hal/ghaldrive.c:215 +#: ../hal/ghaldrive.c:222 msgid "Mass Storage Drive" msgstr "" -#: ../hal/ghaldrive.c:627 +#: ../hal/ghaldrive.c:634 #, c-format msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "" -#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137 +#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "CD-ROM-plate" -#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137 +#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "Tom CD-ROM plate" -#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "CD-R Disc" msgstr "CD-R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "Tom CD-R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "CD-RW Disc" msgstr "CD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "Tom CD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140 -#: ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "DVD-ROM plate" -#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140 -#: ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "Tom DVD-ROM plate" -#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "DVD-RAM plate" -#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "Tom DVD-RAM plate" -#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "DVD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "Tom DVD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "DVD+R Disc" msgstr "DVD+R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "Tom DVD+R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "DVD+RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "Tom DVD+RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "DVD+R DL plate" -#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "Tom DVD+R DL plate" -#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "Blu-Ray plate" -#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "Tom Blu-Ray plate" -#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "Blu-Ray R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "Tom Blu-Ray R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "Blu-Ray RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "Tom Blu-Ray RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "HD DVD Disc" msgstr "HD DVD plate" -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "Tom HD-DVD plate" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "HD DVD-R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "Tom HD DVD-R plate" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "HD DVD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "Tom HD DVD-RW plate" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "MO Disc" msgstr "MO-plate" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "Blank MO Disc" msgstr "Tom MO plate" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Blank Disc" msgstr "Tom disk" -#: ../hal/ghalmount.c:199 ../hal/ghalvolume.c:188 +#: ../hal/ghalmount.c:199 #, c-format msgid "%.1f kB Media" msgstr "%.1f kB medie" -#: ../hal/ghalmount.c:204 ../hal/ghalvolume.c:193 +#: ../hal/ghalmount.c:204 #, c-format msgid "%.1f MB Media" msgstr "%.1f MB medie" -#: ../hal/ghalmount.c:209 ../hal/ghalvolume.c:198 +#: ../hal/ghalmount.c:209 #, c-format msgid "%.1f GB Media" msgstr "%.1f GB medie" -#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:246 +#: ../hal/ghalmount.c:291 ../hal/ghalvolume.c:260 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "Blandet lyd- og dataplate" +#: ../hal/ghalvolume.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB medie" + +#: ../hal/ghalvolume.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB medie" + +#: ../hal/ghalvolume.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB medie" + +#: ../hal/ghalvolume.c:248 +#, c-format +msgid "%s Encrypted Data" +msgstr "" + +#: ../hal/ghalvolume.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "%.1f kB medie" + +#: ../hal/ghalvolume.c:312 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../hal/ghalvolume.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "Kamera" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" +msgstr "Feil under flytting av fil: %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the +#. second one is the URI of the file. +#: ../programs/gvfs-cat.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s, error writing to stdout" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: error reading: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s:error closing: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:137 +msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." +msgstr "" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../programs/gvfs-cat.c:142 +msgid "" +"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " +"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " +"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " +"as location to concatenate." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:149 +msgid "" +"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " +"other." +msgstr "" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. +#: ../programs/gvfs-cat.c:164 +#, c-format +msgid "%s: missing locations" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:166 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't enumerate non-directory" +#~ msgstr "Kan ikke åpne katalog" + +#~ msgid "Can't find mount for mounted volume" +#~ msgstr "Kan ikke finne montering for montert volum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate smb context" +#~ msgstr "Feil ved start av kommando" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to accept client: %s" +#~ msgstr "Feil ved start av kommando" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to demarshal message" +#~ msgstr "Feil ved start av kommando" + #~ msgid "AFFS Volume" #~ msgstr "AFFS-volum" @@ -1049,9 +1257,6 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate" #~ msgid "%s %s Digital Camera" #~ msgstr "%s %s digitalt kamera" -#~ msgid "External %s" -#~ msgstr "Ekstern %s" - #~ msgid "%s Removable Volume" #~ msgstr "%s avtagbart volum" @@ -1128,9 +1333,6 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate" #~ msgid "Looping links encountered" #~ msgstr "Lenker i løkke funnet" -#~ msgid "Is a directory" -#~ msgstr "Er en katalog" - #~ msgid "Not enough memory" #~ msgstr "Ikke nok minne" @@ -1146,9 +1348,6 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate" #~ msgid "Directory busy" #~ msgstr "Katalogen opptatt" -#~ msgid "Directory not empty" -#~ msgstr "Katalogen er ikke tom" - #~ msgid "Too many links" #~ msgstr "For mange lenker" @@ -1167,9 +1366,6 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate" #~ msgid "Request obsoletes service's data" #~ msgstr "Forespørsel ugyldiggjør tjenestens data" -#~ msgid "Could not find master browser" -#~ msgstr "Kan ikke finne master browser" - #~ msgid "No default action associated" #~ msgstr "Ingen forvalgt handling asossiert" @@ -1259,9 +1455,6 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate" #~ msgid "Smart Media" #~ msgstr "Smart Media" -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Kamera" - #~ msgid "Root Volume" #~ msgstr "Rotvolum" @@ -1496,8 +1689,7 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate" #~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim" #~ "\" URLs." #~ msgstr "" -#~ "True hvis programmet oppgitt i «command»-nøkkelen skal håndtere «aim»-" -#~ "URLer." +#~ "True hvis programmet oppgitt i «command»-nøkkelen skal håndtere «aim»-URLer." #~ msgid "" #~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " @@ -1692,8 +1884,8 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate" #~ "The port on the machine defined by \"/system/http_proxy/host\" that you " #~ "proxy through." #~ msgstr "" -#~ "Port på maskinen som brukes som proxy og er definert i «/system/" -#~ "http_proxy/host»." +#~ "Port på maskinen som brukes som proxy og er definert i «/system/http_proxy/" +#~ "host»." #~ msgid "" #~ "The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp_host\" that you " |