summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-01-27 14:39:12 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-01-27 14:39:12 +0000
commit236fe634c3d4600346971caf71cfb22f830ca973 (patch)
tree64ce4271d460bc135a596b4c3663664eedbd9d5a
parent590e8df9d50912860f56014cfe17fa9019699908 (diff)
downloadgvfs-236fe634c3d4600346971caf71cfb22f830ca973.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-01-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=1184
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nb.po672
2 files changed, 436 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index afbc6f35..d962a3cf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
2008-01-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Added Portuguese translation.
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 461e211f..4e0a8647 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Norwegian translation of gvfs (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2007.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs 0.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-27 15:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,60 +15,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:493
+#: ../client/gdaemonfile.c:508 ../client/gdaemonfile.c:1900
#, c-format
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:773
+#: ../client/gdaemonfile.c:793
#, c-format
msgid "Invalid return value from get_info"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:802
+#: ../client/gdaemonfile.c:822
msgid "Invalid return value from query_info"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:874
+#: ../client/gdaemonfile.c:894
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:906 ../client/gdaemonfile.c:976
-#: ../client/gdaemonfile.c:1035 ../client/gdaemonfile.c:1094
-#: ../client/gdaemonfile.c:1156
+#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996
+#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114
+#: ../client/gdaemonfile.c:1176
#, c-format
msgid "Invalid return value from open"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:986 ../client/gdaemonfile.c:1045
-#: ../client/gdaemonfile.c:1104 ../client/gdaemonfile.c:1166
+#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065
+#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186
#, c-format
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:1218 ../client/gdaemonfile.c:1235
+#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255
msgid "Invalid return value from call"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:1510
+#: ../client/gdaemonfile.c:1530
#, c-format
msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:1547
+#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
+#. corresponding to a particular path/uri
+#: ../client/gdaemonfile.c:1569
#, c-format
-msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+msgid "Could not find enclosing mount"
+msgstr "Kan ikke finne omsluttende montering"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1577
+#: ../client/gdaemonfile.c:1599
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ugyldig filnavn %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1619
+#: ../client/gdaemonfile.c:1641
#, c-format
msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig returverdi fra query_filesystem_info"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2049
+#, c-format
+msgid "Invalid return value from monitor_dir"
+msgstr "Ugyldig returverdi fra monitor_dir"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2098
+#, c-format
+msgid "Invalid return value from monitor_file"
+msgstr "Ugyldig returverdi fra monitor_file"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
@@ -80,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil i protokoll for strøm: %s"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312
@@ -95,7 +107,7 @@ msgstr "Slutt på strømmen"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:949
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:122
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
#, c-format
@@ -106,7 +118,7 @@ msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Søking ikke støttet på strøm"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239
#, c-format
@@ -143,7 +155,12 @@ msgstr "Ugyldig format for filinformasjon"
msgid "Invalid attribute info list content"
msgstr ""
-#: ../daemon/daemon-main.c:56 ../daemon/daemon-main.c:177
+#: ../daemon/daemon-main.c:56
+#, c-format
+msgid "Error connecting to D-Bus: %s\n"
+msgstr "Feil under tilkobling til D-Bus: %s\n"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:177
#, c-format
msgid "Error connecting dbus: %s\n"
msgstr ""
@@ -157,7 +174,65 @@ msgstr ""
msgid "error starting mount daemon"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:211
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
+msgid "Burn"
+msgstr "Brenn"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
+msgid "Unable to create temporary directory"
+msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:718 ../daemon/gvfsbackendburn.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:782
+#, fuzzy
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Fil %s finnes ikke på lager %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Katalogen er ikke tom"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy file over directory"
+msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650
+msgid "CD Burner"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641
+msgid "The file is not a directory"
+msgstr "Filen er ikke en katalog"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:754 ../daemon/gvfsbackendburn.c:790
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:914
+msgid "File exists"
+msgstr "Filen eksisterer"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:842
+msgid "No such file or directory in target path"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:865
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:874
+msgid "Target file exists"
+msgstr "Målfilen eksisterer"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:881
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:940
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ikke støttet"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212
#, c-format
msgid "No drive specified"
msgstr ""
@@ -165,105 +240,106 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finne stasjon %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:173
+#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174
#, c-format
msgid "Audio Disc on %s"
msgstr "Lyd-plate på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:675
-#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:237 ../hal/ghalvolume.c:248
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680
+#: ../hal/ghalmount.c:293 ../hal/ghalvolume.c:242 ../hal/ghalvolume.c:262
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "Lyd-plate"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:235
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236
#, c-format
-msgid "File system is busy: %d open files"
-msgstr ""
+msgid "File system is busy: %d open file"
+msgid_plural "File system is busy: %d open files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:425
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "Fil %s finnes ikke på lager %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:531
+#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536
#, c-format
-msgid "Error from paranoia on drive %s"
-msgstr ""
+msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
+msgstr "Feil fra «paranoia» på stasjon %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:594
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:691
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Filen finnes ikke"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703
#, c-format
msgid "The file does not exist"
msgstr "Filen eksisterer ikke"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Filen eksisterer ikke eller er ikke et lydspor"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:682
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:683
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:561 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:784
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:851 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1022
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1096
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:562 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Filen eksisterer ikke"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:579 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:631
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:580 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632
msgid "Can't open directory"
msgstr "Kan ikke åpne katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:583 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:716
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:718
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "Kan ikke åpne monterbar fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Can't enumerate non-directory"
-msgstr "Kan ikke åpne katalog"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:763
-msgid "Can't find mount for mounted volume"
-msgstr "Kan ikke finne montering for montert volum"
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:765
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "Intern feil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:787 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:852
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:952
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:789 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:854
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:954
msgid "Not a mountable file"
msgstr "Ikke en monterbar fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:809
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
msgid "Can't mount file"
msgstr "Kan ikke montere fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:867
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869
msgid "Can't unmount file"
msgstr "Kan ikke avmontere fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:983
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985
msgid "Can't eject file"
msgstr "Kan ikke løse ut fil"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:642
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:185
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP-feil: %s"
@@ -283,50 +359,78 @@ msgstr "Tomt svar"
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Uventet svar fra tjener"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:448
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Please enter proxy password"
+msgstr "Skriv inn passord"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:573
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV share"
+msgstr "Ressursen støtter ikke WebDAV"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:575
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:591
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:646
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "Ressursen støtter ikke WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:679 ../daemon/gvfsbackendftp.c:113
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:539
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:709 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:409
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Ugyldige monteringsspesifikasjon"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:753
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797
msgid "Response invalid"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:782 ../daemon/gvfsbackenddav.c:896
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:826 ../daemon/gvfsbackenddav.c:941
msgid "Could not create request"
msgstr "Kan ikke opprette forespørsel"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Ingen vertsnavn oppgitt"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Søketype ikke støttet"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:371 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1650
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HTTP Client Error: %s"
+msgstr "HTTP-feil: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:226 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1489
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (ugyldig koding)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:639 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653
msgid "Target file already exists"
msgstr "Målfilen eksisterer allerede"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:445 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2325
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:918
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:709 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2416
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921
#, c-format
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Filen er endret eksternt"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:954
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1667
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:740 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670
#, c-format
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
+#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Directory notification not supported"
+msgstr "Operasjonen ikke tillatt av motoren"
+
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249
#, c-format
msgid "ssh program unexpectedly exited"
@@ -355,12 +459,12 @@ msgstr "Tilkobling nektet av tjener"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285
#, c-format
msgid "Host key verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verifisering av vertsnøkkel feilet"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke starte SSH-program"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386
#, c-format
@@ -374,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:694
msgid "Enter passphrase for key"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi passord for nøkkel"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:696
msgid "Enter password"
@@ -383,7 +487,7 @@ msgstr "Skriv inn passord"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708
#, c-format
msgid "Password dialog cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Passorddialog avbrutt"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724
#, c-format
@@ -395,104 +499,99 @@ msgstr "Kunne ikke sende passord"
msgid "Protocol error"
msgstr "Feil i protokoll"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1129
+#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130
#, c-format
msgid "sftp on %s"
msgstr "sftp på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1153
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "Kan ikke finne støttet ssh-kommando"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1487 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1157
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:947
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (ugyldig koding)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1599
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1758 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1787
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1835 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1914
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2066
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2363
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2446
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2787
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2947
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3046 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3087
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3140 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3176
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3225
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3244
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1554
+msgid "File is directory"
+msgstr "Filen er en katalog"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1563
+msgid "Failure"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1628 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1690
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1701 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1849 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1878
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2005
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2116 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2157
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2280
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2300 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2454
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2480 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2537
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2596 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2878
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3007 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3038
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3231 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3267
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3316
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3335
#, c-format
msgid "Invalid reply recieved"
msgstr "Ugyldig svar mottatt"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1947
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2271
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2362
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:103
-msgid "Injected error"
-msgstr "Innsatt feil"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Directory notification not supported"
-msgstr "Operasjonen ikke tillatt av motoren"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:179
+#. translators: First %s is a share name, second is a server name
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "Passord kreves for delt ressurs %s på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate smb context"
-msgstr "Feil ved start av kommando"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:463
-msgid "Failed to initialize smb context"
-msgstr ""
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal Error (%s)"
+msgstr "Ekstern %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:470 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1150
+#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:515
-msgid "Failed to mount smb share"
+#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "Klarte ikke å montere delt ressurs"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1100
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %d"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Feil under sletting av fil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1615
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1687
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog rekursivt"
@@ -500,52 +599,39 @@ msgstr "Kan ikke flytte katalog rekursivt"
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows nettverk"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:682
+#. translators: Name for the location that lists the smb shares
+#. availible on a server (%s is the name of the server)
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "Delt Windows-ressurs på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:825
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827
#, c-format
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "Filen er ikke monterbar"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ikke en vanlig fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1092
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
msgid "Not a directory"
msgstr "Ikke en katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:596 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1164
+#. translators: This is the name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1165
msgid "Trashcan"
msgstr "Papirkurv"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1254
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1255
msgid "Can't delete trash"
msgstr "Kan ikke slette søppel"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1600 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1674
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1602 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677
msgid "Trash directory notification not supported"
msgstr ""
-#. The fd connection failed, abort the whole thing
-#. Didn't accept a dbus connection, and there is no need for one now
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:486 ../daemon/gvfsdaemon.c:495
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to accept client: %s"
-msgstr "Feil ved start av kommando"
-
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:486 ../daemon/gvfsdaemon.c:733
-msgid "accept of extra fd failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:495
-msgid "object registration failed"
-msgstr ""
-
#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030
#, fuzzy
msgid "Invalid backend type"
@@ -575,7 +661,8 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Operasjonen ikke tillatt av motoren"
@@ -585,40 +672,44 @@ msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet av motoren"
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123
#, fuzzy
-msgid "Failed to demarshal message"
-msgstr "Feil ved start av kommando"
+msgid "Invalid dbus message"
+msgstr "Ugyldige monteringsspesifikasjon"
-#: ../daemon/main.c:42
+#: ../daemon/main.c:44
msgid "Replace old daemon."
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:48
+#: ../daemon/main.c:45
+msgid "Don't start fuse."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:51
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "GVFS-tjeneste"
-#: ../daemon/mount.c:361
+#: ../daemon/mount.c:372
#, c-format
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr ""
-#: ../daemon/mount.c:642
+#: ../daemon/mount.c:662
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Automatisk montering feilet: %s"
-#: ../daemon/mount.c:687
+#: ../daemon/mount.c:707
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Spesifisert lokasjon er ikke montert"
-#: ../daemon/mount.c:692
+#: ../daemon/mount.c:712
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "Spesifisert lokasjon er ikke støttet"
-#: ../daemon/mount.c:855
+#: ../daemon/mount.c:875
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Lokasjonen er allerede montert"
-#: ../daemon/mount.c:863
+#: ../daemon/mount.c:883
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Lokasjonen kan ikke monteres"
@@ -690,239 +781,356 @@ msgstr "Blu-ray-R"
msgid "Blu-ray-RE"
msgstr "Blu-ray-RE"
-#: ../hal/ghaldrive.c:174
+#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
+#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
+#: ../hal/ghaldrive.c:177
#, c-format
msgid "%s/%s Drive"
msgstr "%s/%s-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:176
+#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
+#. depending on the properties of the drive
+#: ../hal/ghaldrive.c:183
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "%s-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:180
+#: ../hal/ghaldrive.c:187
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettstasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:186
+#: ../hal/ghaldrive.c:193
msgid "Software RAID Drive"
msgstr ""
-#: ../hal/ghaldrive.c:188
+#: ../hal/ghaldrive.c:195
msgid "USB Drive"
msgstr "USB-disk"
-#: ../hal/ghaldrive.c:190
+#: ../hal/ghaldrive.c:197
msgid "ATA Drive"
msgstr "ATA-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:192
+#: ../hal/ghaldrive.c:199
msgid "SCSI Drive"
msgstr "SCSI-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:194
+#: ../hal/ghaldrive.c:201
msgid "FireWire Drive"
msgstr "Firewire-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:198
+#: ../hal/ghaldrive.c:205
msgid "Tape Drive"
msgstr "Tape-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:200
+#: ../hal/ghaldrive.c:207
msgid "CompactFlash Drive"
msgstr "Compact Flash-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:202
+#: ../hal/ghaldrive.c:209
msgid "MemoryStick Drive"
msgstr "Minnepinne"
-#: ../hal/ghaldrive.c:204
+#: ../hal/ghaldrive.c:211
msgid "SmartMedia Drive"
msgstr "SmartMedia-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:206
+#: ../hal/ghaldrive.c:213
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "SD/MMC"
-#: ../hal/ghaldrive.c:208
+#: ../hal/ghaldrive.c:215
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:210
+#: ../hal/ghaldrive.c:217
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Jaz-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:212
+#: ../hal/ghaldrive.c:219
#, fuzzy
msgid "Thumb Drive"
msgstr "%s-stasjon"
-#: ../hal/ghaldrive.c:215
+#: ../hal/ghaldrive.c:222
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr ""
-#: ../hal/ghaldrive.c:627
+#: ../hal/ghaldrive.c:634
#, c-format
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
msgstr ""
-#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137
+#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138
msgid "CD-ROM Disc"
msgstr "CD-ROM-plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137
+#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138
msgid "Blank CD-ROM Disc"
msgstr "Tom CD-ROM plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138
+#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "CD-R Disc"
msgstr "CD-R plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138
+#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "Blank CD-R Disc"
msgstr "Tom CD-R plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140
msgid "CD-RW Disc"
msgstr "CD-RW plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140
msgid "Blank CD-RW Disc"
msgstr "Tom CD-RW plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140
-#: ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "DVD-ROM Disc"
msgstr "DVD-ROM plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140
-#: ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
msgstr "Tom DVD-ROM plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142
msgid "DVD-RAM Disc"
msgstr "DVD-RAM plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
msgstr "Tom DVD-RAM plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "DVD-RW Disc"
msgstr "DVD-RW plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "Blank DVD-RW Disc"
msgstr "Tom DVD-RW plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "DVD+R Disc"
msgstr "DVD+R plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "Blank DVD+R Disc"
msgstr "Tom DVD+R plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "DVD+RW Disc"
msgstr "DVD+RW plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "Blank DVD+RW Disc"
msgstr "Tom DVD+RW plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "DVD+R DL Disc"
msgstr "DVD+R DL plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
msgstr "Tom DVD+R DL plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blu-Ray Disc"
msgstr "Blu-Ray plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "Tom Blu-Ray plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blu-Ray R Disc"
msgstr "Blu-Ray R plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
msgstr "Tom Blu-Ray R plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blu-Ray RW Disc"
msgstr "Blu-Ray RW plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
msgstr "Tom Blu-Ray RW plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "HD DVD Disc"
msgstr "HD DVD plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "Tom HD-DVD plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "HD DVD-R Disc"
msgstr "HD DVD-R plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
msgstr "Tom HD DVD-R plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "HD DVD-RW Disc"
msgstr "HD DVD-RW plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
msgstr "Tom HD DVD-RW plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "MO Disc"
msgstr "MO-plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "Blank MO Disc"
msgstr "Tom MO plate"
-#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tom disk"
-#: ../hal/ghalmount.c:199 ../hal/ghalvolume.c:188
+#: ../hal/ghalmount.c:199
#, c-format
msgid "%.1f kB Media"
msgstr "%.1f kB medie"
-#: ../hal/ghalmount.c:204 ../hal/ghalvolume.c:193
+#: ../hal/ghalmount.c:204
#, c-format
msgid "%.1f MB Media"
msgstr "%.1f MB medie"
-#: ../hal/ghalmount.c:209 ../hal/ghalvolume.c:198
+#: ../hal/ghalmount.c:209
#, c-format
msgid "%.1f GB Media"
msgstr "%.1f GB medie"
-#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:246
+#: ../hal/ghalmount.c:291 ../hal/ghalvolume.c:260
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "Blandet lyd- og dataplate"
+#: ../hal/ghalvolume.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB medie"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB medie"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB medie"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:248
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted Data"
+msgstr ""
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "%.1f kB medie"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:312
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. second one is the URI of the file.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s, error writing to stdout"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:137
+msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:142
+msgid ""
+"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
+"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
+"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
+"as location to concatenate."
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:149
+msgid ""
+"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
+"other."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: missing locations"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:166
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't enumerate non-directory"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne katalog"
+
+#~ msgid "Can't find mount for mounted volume"
+#~ msgstr "Kan ikke finne montering for montert volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate smb context"
+#~ msgstr "Feil ved start av kommando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to accept client: %s"
+#~ msgstr "Feil ved start av kommando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to demarshal message"
+#~ msgstr "Feil ved start av kommando"
+
#~ msgid "AFFS Volume"
#~ msgstr "AFFS-volum"
@@ -1049,9 +1257,6 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate"
#~ msgid "%s %s Digital Camera"
#~ msgstr "%s %s digitalt kamera"
-#~ msgid "External %s"
-#~ msgstr "Ekstern %s"
-
#~ msgid "%s Removable Volume"
#~ msgstr "%s avtagbart volum"
@@ -1128,9 +1333,6 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate"
#~ msgid "Looping links encountered"
#~ msgstr "Lenker i løkke funnet"
-#~ msgid "Is a directory"
-#~ msgstr "Er en katalog"
-
#~ msgid "Not enough memory"
#~ msgstr "Ikke nok minne"
@@ -1146,9 +1348,6 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate"
#~ msgid "Directory busy"
#~ msgstr "Katalogen opptatt"
-#~ msgid "Directory not empty"
-#~ msgstr "Katalogen er ikke tom"
-
#~ msgid "Too many links"
#~ msgstr "For mange lenker"
@@ -1167,9 +1366,6 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate"
#~ msgid "Request obsoletes service's data"
#~ msgstr "Forespørsel ugyldiggjør tjenestens data"
-#~ msgid "Could not find master browser"
-#~ msgstr "Kan ikke finne master browser"
-
#~ msgid "No default action associated"
#~ msgstr "Ingen forvalgt handling asossiert"
@@ -1259,9 +1455,6 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate"
#~ msgid "Smart Media"
#~ msgstr "Smart Media"
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Kamera"
-
#~ msgid "Root Volume"
#~ msgstr "Rotvolum"
@@ -1496,8 +1689,7 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate"
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim"
#~ "\" URLs."
#~ msgstr ""
-#~ "True hvis programmet oppgitt i «command»-nøkkelen skal håndtere «aim»-"
-#~ "URLer."
+#~ "True hvis programmet oppgitt i «command»-nøkkelen skal håndtere «aim»-URLer."
#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
@@ -1692,8 +1884,8 @@ msgstr "Blandet lyd- og dataplate"
#~ "The port on the machine defined by \"/system/http_proxy/host\" that you "
#~ "proxy through."
#~ msgstr ""
-#~ "Port på maskinen som brukes som proxy og er definert i «/system/"
-#~ "http_proxy/host»."
+#~ "Port på maskinen som brukes som proxy og er definert i «/system/http_proxy/"
+#~ "host»."
#~ msgid ""
#~ "The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp_host\" that you "