diff options
author | Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> | 2008-01-24 13:04:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Ferretti <lferrett@src.gnome.org> | 2008-01-24 13:04:48 +0000 |
commit | 8d2810727cc872acd675c54f649ebac9ea04cf24 (patch) | |
tree | 994fe565ee108931ade99dfc8516500d0fa018f2 | |
parent | 139cbfd8abbd55e2b6bbdb620135ece9e15a153e (diff) | |
download | gvfs-8d2810727cc872acd675c54f649ebac9ea04cf24.tar.gz |
Updated Italian translation.
2008-01-24 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation.
svn path=/trunk/; revision=1175
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 293 |
2 files changed, 212 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1fe47e6b..cba86cde 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-24 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> + + * it.po: Updated Italian translation. + 2008-01-24 Gil Forcada <gforcada@gnome.org> * ca.po: Fixed translation to pass msgfmt -cv. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-15 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-15 14:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 16:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-21 16:05+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,69 +20,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:501 +#: ../client/gdaemonfile.c:508 ../client/gdaemonfile.c:1900 #, c-format msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Operazione non supportata, file su mount differenti" -#: ../client/gdaemonfile.c:781 +#: ../client/gdaemonfile.c:793 #, c-format msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "Valore di ritorno non valido da get_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:810 +#: ../client/gdaemonfile.c:822 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "Valore di ritorno non valido da query_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:882 +#: ../client/gdaemonfile.c:894 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "Impossibile ottenere il descrittore di file dello stream" -#: ../client/gdaemonfile.c:914 ../client/gdaemonfile.c:984 -#: ../client/gdaemonfile.c:1043 ../client/gdaemonfile.c:1102 -#: ../client/gdaemonfile.c:1164 +#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996 +#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114 +#: ../client/gdaemonfile.c:1176 #, c-format msgid "Invalid return value from open" msgstr "Valore di ritorno non valido da open" -#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gdaemonfile.c:1053 -#: ../client/gdaemonfile.c:1112 ../client/gdaemonfile.c:1174 +#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065 +#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186 #, c-format msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "Impossibile ottenere il descrittore di file dello stream" -#: ../client/gdaemonfile.c:1226 ../client/gdaemonfile.c:1243 +#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255 msgid "Invalid return value from call" msgstr "Valore di ritorno non valido da call" -#: ../client/gdaemonfile.c:1518 +#: ../client/gdaemonfile.c:1530 #, c-format msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "Valore di ritorno non valido da get_filesystem_info" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1557 +#: ../client/gdaemonfile.c:1569 #, c-format msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:1587 +#: ../client/gdaemonfile.c:1599 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nome di file «%s» non valido" -#: ../client/gdaemonfile.c:1629 +#: ../client/gdaemonfile.c:1641 #, c-format msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "Valore di ritorno non valido da query_filesystem_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:1988 +#: ../client/gdaemonfile.c:2049 #, c-format msgid "Invalid return value from monitor_dir" msgstr "Valore di ritorno non valido da monitor_dir" -#: ../client/gdaemonfile.c:2037 +#: ../client/gdaemonfile.c:2098 #, c-format msgid "Invalid return value from monitor_file" msgstr "Valore di ritorno non valido da monitor_file" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The query info operation is not supported" msgstr "L'operazione di interrogazione informazioni non è supportata" @@ -179,6 +179,63 @@ msgstr "punto di mount per %s già in esecuzione" msgid "error starting mount daemon" msgstr "errore nell'avviare il demone di mount" +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 +msgid "Unable to create temporary directory" +msgstr "Impossibile creare la directory temporanea" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:718 ../daemon/gvfsbackendburn.c:744 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:782 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Nessun file o directory" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 +msgid "Directory not empty" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:894 +#, fuzzy +msgid "Can't copy file over directory" +msgstr "Impossibile copiare file sulla directory" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650 +msgid "CD Burner" +msgstr "Masterizzatore CD" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641 +msgid "The file is not a directory" +msgstr "Il file non è una directory" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:754 ../daemon/gvfsbackendburn.c:790 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:914 +msgid "File exists" +msgstr "Il file esiste" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:842 +msgid "No such file or directory in target path" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:865 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:874 +msgid "Target file exists" +msgstr "Il file di destinazione esiste" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:881 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:940 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportato" + #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 #, c-format msgid "No drive specified" @@ -201,7 +258,7 @@ msgid "Audio Disc on %s" msgstr "Disco audio su %s" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680 -#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:238 ../hal/ghalvolume.c:249 +#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:243 ../hal/ghalvolume.c:259 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "Disco audio" @@ -259,37 +316,34 @@ msgstr "Il file non esiste" msgid "Can't open directory" msgstr "Impossibile aprire la directory" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:717 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:718 msgid "Can't open mountable file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641 -msgid "The file is not a directory" -msgstr "Il file non è una directory" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:764 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:765 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Errore interno: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:788 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:853 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:953 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:789 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:854 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:954 msgid "Not a mountable file" msgstr "Non è un file montabile" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:810 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 msgid "Can't mount file" msgstr "Impossibile montare il file" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:868 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869 msgid "Can't unmount file" msgstr "Impossibile smontare il file" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:984 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985 msgid "Can't eject file" msgstr "Impossibile espellere il file" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:587 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:642 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:185 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "Errore HTTP: %s" @@ -309,25 +363,34 @@ msgstr "Risposta vuota" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Risposta inattesa dal server" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:448 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:564 +#, fuzzy +msgid "Please enter proxy password" +msgstr "Inserire la password" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:573 +msgid "WebDAV share" +msgstr "Codivisione WebDAV" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:575 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserire la password per %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:591 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:646 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Non è una codivisione WebDAV abilitata" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:679 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:137 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:709 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:409 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542 msgid "Invalid mount spec" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:753 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797 msgid "Response invalid" msgstr "Risposta non valida" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:782 ../daemon/gvfsbackenddav.c:896 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:826 ../daemon/gvfsbackenddav.c:941 msgid "Could not create request" msgstr "Impossibile creare la richiesta" @@ -340,22 +403,36 @@ msgstr "Nessun nome host specificato" msgid "Unsupported seek type" msgstr "Tipo di posizionamento non supportato" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:371 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:181 +#, c-format +msgid "HTTP Client Error: %s" +msgstr "Errore client HTTP: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:226 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1488 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (codifica non valida)" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:639 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653 msgid "Target file already exists" msgstr "Il file di destinazione esiste già" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:445 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2326 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:709 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2326 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921 #, c-format msgid "The file was externally modified" msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:740 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670 #, c-format msgid "Backup file creation failed" msgstr "Creazione del file di backup fallita" +#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790 +msgid "Directory notification not supported" +msgstr "Notifica delle directory non supportata" + #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249 #, c-format msgid "ssh program unexpectedly exited" @@ -437,11 +514,6 @@ msgstr "sftp su %s" msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "Impossibile trovare il comando ssh supportato" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1488 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (codifica non valida)" - #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1545 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1600 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1611 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1669 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1788 @@ -469,10 +541,6 @@ msgstr "Errore nel creare il file di backup: %s" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790 -msgid "Directory notification not supported" -msgstr "Notifica delle directory non supportata" - #. translators: First %s is a share name, second is a server name #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180 #, c-format @@ -592,7 +660,8 @@ msgstr "" #: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 #: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "Operazione non supportata dal backend" @@ -604,38 +673,42 @@ msgstr "Collegamenti simbolici non supportati dal backend" msgid "Invalid dbus message" msgstr "Messaggio dbus non valido" -#: ../daemon/main.c:42 +#: ../daemon/main.c:44 msgid "Replace old daemon." msgstr "Sostituisce il vecchio demone." -#: ../daemon/main.c:48 +#: ../daemon/main.c:45 +msgid "Don't start fuse." +msgstr "" + +#: ../daemon/main.c:51 msgid "GVFS Daemon" msgstr "Demone GVFS" # NdT. OK, sembra la bibbia.... -#: ../daemon/mount.c:361 +#: ../daemon/mount.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "Argomenti non validi per il figlio generato" -#: ../daemon/mount.c:642 +#: ../daemon/mount.c:662 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "Mount automatico fallito: %s" -#: ../daemon/mount.c:687 +#: ../daemon/mount.c:707 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "La posizione specificata non è montata" -#: ../daemon/mount.c:692 +#: ../daemon/mount.c:712 msgid "The specified location is not supported" msgstr "La posizione specificata non è supportata" -#: ../daemon/mount.c:855 +#: ../daemon/mount.c:875 msgid "Location is already mounted" msgstr "La posizione è già montata" -#: ../daemon/mount.c:863 +#: ../daemon/mount.c:883 msgid "Location is not mountable" msgstr "La posizione non è montabile" @@ -926,57 +999,100 @@ msgstr "Disco" msgid "Blank Disc" msgstr "Disco vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:199 ../hal/ghalvolume.c:189 +#: ../hal/ghalmount.c:199 #, c-format msgid "%.1f kB Media" msgstr "Supporto %.1f kB" -#: ../hal/ghalmount.c:204 ../hal/ghalvolume.c:194 +#: ../hal/ghalmount.c:204 #, c-format msgid "%.1f MB Media" msgstr "Support %.1f MB" -#: ../hal/ghalmount.c:209 ../hal/ghalvolume.c:199 +#: ../hal/ghalmount.c:209 #, c-format msgid "%.1f GB Media" msgstr "Supporto %.1f GB" # NdT: misto???? -#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:247 +#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:257 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "Disco misto audio/dati" -#: ../programs/gvfs-cat.c:56 +#: ../hal/ghalvolume.c:189 #, c-format -msgid "Error opening file: %s\n" -msgstr "Errore nell'aprire il file: %s\n" +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" -#: ../programs/gvfs-cat.c:75 -msgid "Error writing to stdout" -msgstr "Errore nello scrivere su stdout" +#: ../hal/ghalvolume.c:194 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../hal/ghalvolume.c:199 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: ../programs/gvfs-cat.c:84 +#: ../hal/ghalvolume.c:249 #, c-format -msgid "Error reading: %s\n" -msgstr "Errore nel leggere: %s\n" +msgid "%s Encrypted Data" +msgstr "" + +#: ../hal/ghalvolume.c:265 +#, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "Supporto %s" + +#: ../hal/ghalvolume.c:307 +msgid "Camera" +msgstr "Fotocamera" -#: ../programs/gvfs-cat.c:98 +#: ../hal/ghalvolume.c:314 #, c-format -msgid "Error closing: %s\n" -msgstr "Errore nel chiudere: %s\n" +msgid "%s Camera" +msgstr "Fotocamera %s" -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../programs/gvfs-cat.c:121 -msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:59 +#, c-format +msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the program name, the +#. second one is the URI of the file. +#: ../programs/gvfs-cat.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s, error writing to stdout" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: error reading: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s:error closing: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:137 +#, fuzzy +msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." msgstr "POSIZIONE... - concatena le POSIZIONI sullo standard output" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:125 +#: ../programs/gvfs-cat.c:142 +#, fuzzy msgid "" "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " -"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead locale " +"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " "files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " "as location to concatenate." msgstr "" @@ -985,16 +1101,23 @@ msgstr "" "locali: per esempio è possibile usare qualcosa come smb://server/risorsa/" "file.txt come posizione da concatenare." -#: ../programs/gvfs-cat.c:133 -msgid "Note: none of the cat option is supported." -msgstr "Nota: nessuna delle opzioni di cat è supportata." +#: ../programs/gvfs-cat.c:149 +msgid "" +"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " +"other." +msgstr "" -#: ../programs/gvfs-cat.c:146 +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. +#: ../programs/gvfs-cat.c:164 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: posizioni mancanti" -#: ../programs/gvfs-cat.c:148 +#: ../programs/gvfs-cat.c:166 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni." + +#~ msgid "Note: none of the cat option is supported." +#~ msgstr "Nota: nessuna delle opzioni di cat è supportata." |