summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Ferretti <elle.uca@libero.it>2008-01-24 13:04:48 +0000
committerLuca Ferretti <lferrett@src.gnome.org>2008-01-24 13:04:48 +0000
commit8d2810727cc872acd675c54f649ebac9ea04cf24 (patch)
tree994fe565ee108931ade99dfc8516500d0fa018f2
parent139cbfd8abbd55e2b6bbdb620135ece9e15a153e (diff)
downloadgvfs-8d2810727cc872acd675c54f649ebac9ea04cf24.tar.gz
Updated Italian translation.
2008-01-24 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> * it.po: Updated Italian translation. svn path=/trunk/; revision=1175
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po293
2 files changed, 212 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1fe47e6b..cba86cde 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-24 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
2008-01-24 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ca.po: Fixed translation to pass msgfmt -cv.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ae87db21..82f5bed2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-15 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-15 14:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 16:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-21 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,69 +20,69 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:501
+#: ../client/gdaemonfile.c:508 ../client/gdaemonfile.c:1900
#, c-format
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "Operazione non supportata, file su mount differenti"
-#: ../client/gdaemonfile.c:781
+#: ../client/gdaemonfile.c:793
#, c-format
msgid "Invalid return value from get_info"
msgstr "Valore di ritorno non valido da get_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:810
+#: ../client/gdaemonfile.c:822
msgid "Invalid return value from query_info"
msgstr "Valore di ritorno non valido da query_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:882
+#: ../client/gdaemonfile.c:894
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "Impossibile ottenere il descrittore di file dello stream"
-#: ../client/gdaemonfile.c:914 ../client/gdaemonfile.c:984
-#: ../client/gdaemonfile.c:1043 ../client/gdaemonfile.c:1102
-#: ../client/gdaemonfile.c:1164
+#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996
+#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114
+#: ../client/gdaemonfile.c:1176
#, c-format
msgid "Invalid return value from open"
msgstr "Valore di ritorno non valido da open"
-#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gdaemonfile.c:1053
-#: ../client/gdaemonfile.c:1112 ../client/gdaemonfile.c:1174
+#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065
+#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186
#, c-format
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "Impossibile ottenere il descrittore di file dello stream"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1226 ../client/gdaemonfile.c:1243
+#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255
msgid "Invalid return value from call"
msgstr "Valore di ritorno non valido da call"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1518
+#: ../client/gdaemonfile.c:1530
#, c-format
msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
msgstr "Valore di ritorno non valido da get_filesystem_info"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1557
+#: ../client/gdaemonfile.c:1569
#, c-format
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:1587
+#: ../client/gdaemonfile.c:1599
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nome di file «%s» non valido"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1629
+#: ../client/gdaemonfile.c:1641
#, c-format
msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
msgstr "Valore di ritorno non valido da query_filesystem_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1988
+#: ../client/gdaemonfile.c:2049
#, c-format
msgid "Invalid return value from monitor_dir"
msgstr "Valore di ritorno non valido da monitor_dir"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2037
+#: ../client/gdaemonfile.c:2098
#, c-format
msgid "Invalid return value from monitor_file"
msgstr "Valore di ritorno non valido da monitor_file"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "The query info operation is not supported"
msgstr "L'operazione di interrogazione informazioni non è supportata"
@@ -179,6 +179,63 @@ msgstr "punto di mount per %s già in esecuzione"
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "errore nell'avviare il demone di mount"
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
+msgid "Unable to create temporary directory"
+msgstr "Impossibile creare la directory temporanea"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:718 ../daemon/gvfsbackendburn.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:782
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Nessun file o directory"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
+msgid "Directory not empty"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy file over directory"
+msgstr "Impossibile copiare file sulla directory"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650
+msgid "CD Burner"
+msgstr "Masterizzatore CD"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641
+msgid "The file is not a directory"
+msgstr "Il file non è una directory"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:754 ../daemon/gvfsbackendburn.c:790
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:914
+msgid "File exists"
+msgstr "Il file esiste"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:842
+msgid "No such file or directory in target path"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:865
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:874
+msgid "Target file exists"
+msgstr "Il file di destinazione esiste"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:881
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:940
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212
#, c-format
msgid "No drive specified"
@@ -201,7 +258,7 @@ msgid "Audio Disc on %s"
msgstr "Disco audio su %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680
-#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:238 ../hal/ghalvolume.c:249
+#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:243 ../hal/ghalvolume.c:259
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "Disco audio"
@@ -259,37 +316,34 @@ msgstr "Il file non esiste"
msgid "Can't open directory"
msgstr "Impossibile aprire la directory"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:717
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:718
msgid "Can't open mountable file"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641
-msgid "The file is not a directory"
-msgstr "Il file non è una directory"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:764
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:765
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Errore interno: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:788 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:853
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:953
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:789 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:854
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:954
msgid "Not a mountable file"
msgstr "Non è un file montabile"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:810
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
msgid "Can't mount file"
msgstr "Impossibile montare il file"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:868
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869
msgid "Can't unmount file"
msgstr "Impossibile smontare il file"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:984
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985
msgid "Can't eject file"
msgstr "Impossibile espellere il file"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:642
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:185
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "Errore HTTP: %s"
@@ -309,25 +363,34 @@ msgstr "Risposta vuota"
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Risposta inattesa dal server"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:448
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Please enter proxy password"
+msgstr "Inserire la password"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:573
+msgid "WebDAV share"
+msgstr "Codivisione WebDAV"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:575
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Inserire la password per %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:591
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:646
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "Non è una codivisione WebDAV abilitata"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:679 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:137
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:709 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:409
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542
msgid "Invalid mount spec"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:753
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797
msgid "Response invalid"
msgstr "Risposta non valida"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:782 ../daemon/gvfsbackenddav.c:896
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:826 ../daemon/gvfsbackenddav.c:941
msgid "Could not create request"
msgstr "Impossibile creare la richiesta"
@@ -340,22 +403,36 @@ msgstr "Nessun nome host specificato"
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Tipo di posizionamento non supportato"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:371 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:181
+#, c-format
+msgid "HTTP Client Error: %s"
+msgstr "Errore client HTTP: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:226 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1488
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (codifica non valida)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:639 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653
msgid "Target file already exists"
msgstr "Il file di destinazione esiste già"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:445 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2326
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:709 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2326
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921
#, c-format
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:740 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670
#, c-format
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Creazione del file di backup fallita"
+#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790
+msgid "Directory notification not supported"
+msgstr "Notifica delle directory non supportata"
+
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249
#, c-format
msgid "ssh program unexpectedly exited"
@@ -437,11 +514,6 @@ msgstr "sftp su %s"
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "Impossibile trovare il comando ssh supportato"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1488 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (codifica non valida)"
-
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1545 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1600
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1611 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1669
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1788
@@ -469,10 +541,6 @@ msgstr "Errore nel creare il file di backup: %s"
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790
-msgid "Directory notification not supported"
-msgstr "Notifica delle directory non supportata"
-
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180
#, c-format
@@ -592,7 +660,8 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Operazione non supportata dal backend"
@@ -604,38 +673,42 @@ msgstr "Collegamenti simbolici non supportati dal backend"
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "Messaggio dbus non valido"
-#: ../daemon/main.c:42
+#: ../daemon/main.c:44
msgid "Replace old daemon."
msgstr "Sostituisce il vecchio demone."
-#: ../daemon/main.c:48
+#: ../daemon/main.c:45
+msgid "Don't start fuse."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:51
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "Demone GVFS"
# NdT. OK, sembra la bibbia....
-#: ../daemon/mount.c:361
+#: ../daemon/mount.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "Argomenti non validi per il figlio generato"
-#: ../daemon/mount.c:642
+#: ../daemon/mount.c:662
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Mount automatico fallito: %s"
-#: ../daemon/mount.c:687
+#: ../daemon/mount.c:707
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "La posizione specificata non è montata"
-#: ../daemon/mount.c:692
+#: ../daemon/mount.c:712
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "La posizione specificata non è supportata"
-#: ../daemon/mount.c:855
+#: ../daemon/mount.c:875
msgid "Location is already mounted"
msgstr "La posizione è già montata"
-#: ../daemon/mount.c:863
+#: ../daemon/mount.c:883
msgid "Location is not mountable"
msgstr "La posizione non è montabile"
@@ -926,57 +999,100 @@ msgstr "Disco"
msgid "Blank Disc"
msgstr "Disco vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:199 ../hal/ghalvolume.c:189
+#: ../hal/ghalmount.c:199
#, c-format
msgid "%.1f kB Media"
msgstr "Supporto %.1f kB"
-#: ../hal/ghalmount.c:204 ../hal/ghalvolume.c:194
+#: ../hal/ghalmount.c:204
#, c-format
msgid "%.1f MB Media"
msgstr "Support %.1f MB"
-#: ../hal/ghalmount.c:209 ../hal/ghalvolume.c:199
+#: ../hal/ghalmount.c:209
#, c-format
msgid "%.1f GB Media"
msgstr "Supporto %.1f GB"
# NdT: misto????
-#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:247
+#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:257
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "Disco misto audio/dati"
-#: ../programs/gvfs-cat.c:56
+#: ../hal/ghalvolume.c:189
#, c-format
-msgid "Error opening file: %s\n"
-msgstr "Errore nell'aprire il file: %s\n"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
-#: ../programs/gvfs-cat.c:75
-msgid "Error writing to stdout"
-msgstr "Errore nello scrivere su stdout"
+#: ../hal/ghalvolume.c:194
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:199
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: ../programs/gvfs-cat.c:84
+#: ../hal/ghalvolume.c:249
#, c-format
-msgid "Error reading: %s\n"
-msgstr "Errore nel leggere: %s\n"
+msgid "%s Encrypted Data"
+msgstr ""
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:265
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "Supporto %s"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:307
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotocamera"
-#: ../programs/gvfs-cat.c:98
+#: ../hal/ghalvolume.c:314
#, c-format
-msgid "Error closing: %s\n"
-msgstr "Errore nel chiudere: %s\n"
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Fotocamera %s"
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../programs/gvfs-cat.c:121
-msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:59
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. second one is the URI of the file.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s, error writing to stdout"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:137
+#, fuzzy
+msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
msgstr "POSIZIONE... - concatena le POSIZIONI sullo standard output"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:125
+#: ../programs/gvfs-cat.c:142
+#, fuzzy
msgid ""
"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
-"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead locale "
+"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
"as location to concatenate."
msgstr ""
@@ -985,16 +1101,23 @@ msgstr ""
"locali: per esempio è possibile usare qualcosa come smb://server/risorsa/"
"file.txt come posizione da concatenare."
-#: ../programs/gvfs-cat.c:133
-msgid "Note: none of the cat option is supported."
-msgstr "Nota: nessuna delle opzioni di cat è supportata."
+#: ../programs/gvfs-cat.c:149
+msgid ""
+"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
+"other."
+msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-cat.c:146
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:164
#, c-format
msgid "%s: missing locations"
msgstr "%s: posizioni mancanti"
-#: ../programs/gvfs-cat.c:148
+#: ../programs/gvfs-cat.c:166
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni."
+
+#~ msgid "Note: none of the cat option is supported."
+#~ msgstr "Nota: nessuna delle opzioni di cat è supportata."