summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2008-02-11 17:25:38 +0000
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2008-02-11 17:25:38 +0000
commit508be912cfbe8d79ede1241ff105dc7b1fd1b3ec (patch)
treef1dd32e3dbdad6785278997aa267f2d5b3b108fc
parent46fc53752e916cd94d920c4765b563be15295756 (diff)
downloadgvfs-508be912cfbe8d79ede1241ff105dc7b1fd1b3ec.tar.gz
Updated Russian translationGVFS_0_1_7
svn path=/trunk/; revision=1259
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ru.po781
2 files changed, 535 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 623129c2..396c8e3f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-11 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Rusian translation
+
2008-02-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f832ac18..87f38f29 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-12 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-08 20:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-11 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,95 +17,105 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:493
+#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1856
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "Действие не поддерживается, файлы на разных точках монтирования"
-#: ../client/gdaemonfile.c:773
+#: ../client/gdaemonfile.c:749
msgid "Invalid return value from get_info"
msgstr "Функция get_info вернула неверное значение"
-#: ../client/gdaemonfile.c:802
+#: ../client/gdaemonfile.c:778
msgid "Invalid return value from query_info"
msgstr "Функция query_info вернула неверное значение"
-#: ../client/gdaemonfile.c:874
+#: ../client/gdaemonfile.c:850
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "Не удаётся получить описание файла потока"
-#: ../client/gdaemonfile.c:906 ../client/gdaemonfile.c:976
-#: ../client/gdaemonfile.c:1035 ../client/gdaemonfile.c:1094
-#: ../client/gdaemonfile.c:1156
+#: ../client/gdaemonfile.c:882 ../client/gdaemonfile.c:952
+#: ../client/gdaemonfile.c:1011 ../client/gdaemonfile.c:1070
+#: ../client/gdaemonfile.c:1132
msgid "Invalid return value from open"
msgstr "Функция open вернула неверное значение"
-#: ../client/gdaemonfile.c:986 ../client/gdaemonfile.c:1045
-#: ../client/gdaemonfile.c:1104 ../client/gdaemonfile.c:1166
+#: ../client/gdaemonfile.c:962 ../client/gdaemonfile.c:1021
+#: ../client/gdaemonfile.c:1080 ../client/gdaemonfile.c:1142
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "Дескриптор файла потока не был получен"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1218 ../client/gdaemonfile.c:1235
+#: ../client/gdaemonfile.c:1194 ../client/gdaemonfile.c:1211
msgid "Invalid return value from call"
msgstr "Функция call вернула неверное значение"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1510
+#: ../client/gdaemonfile.c:1486
msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
msgstr "Функция get_filesystem_info вернула неверное значение"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1547
-msgid "Containing mount does not exist"
+#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
+#. corresponding to a particular path/uri
+#: ../client/gdaemonfile.c:1525
+msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:1577
+#: ../client/gdaemonfile.c:1555
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Неверное имя файла %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1619
+#: ../client/gdaemonfile.c:1597
msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
msgstr "Функция query_filesystem_info вернула неверное значение"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1302
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:401
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1046
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056
+#: ../client/gdaemonfile.c:2005
+msgid "Invalid return value from monitor_dir"
+msgstr "Получено неверное значение от функции monitor_dir"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2054
+msgid "Invalid return value from monitor_file"
+msgstr "Получено неверное значение от функции monitor_file"
+
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1303
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1313
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:402
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1047
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1057
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
msgstr "Ошибка в протоколе потока: %s"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1313
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1057
msgid "End of stream"
msgstr "Конец потока"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:517
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:673
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:780
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:949
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:781
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1031
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:122
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 ../daemon/gvfschannel.c:298
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Действие было прервано"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1205
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1206
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Поиск в потоке не поддерживается"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1240
msgid "The query info operation is not supported"
msgstr "Операция запроса информации не поддерживается"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:566
+#: ../client/gdaemonvfs.c:603
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "Ошибка получения информации о монтировании: %s"
@@ -125,29 +135,104 @@ msgstr "Ошибка создания сокета: %s"
msgid "Error connecting to socket: %s"
msgstr "Ошибка подключения к сокету: %s"
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:516
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515
msgid "Invalid file info format"
msgstr "Неверный формат информации о файле"
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:533
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532
msgid "Invalid attribute info list content"
-msgstr "Неверный контекст списка информации об атрибутах"
+msgstr "Неверное содержимое списка информации об атрибутах."
-#: ../daemon/daemon-main.c:56 ../daemon/daemon-main.c:177
+#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:190
#, c-format
-msgid "Error connecting dbus: %s\n"
-msgstr "Ошибка подключения к dbus: %s\n"
+msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
+msgstr "Ошибка подключения к D-Bus: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:211
+#: ../daemon/daemon-main.c:82
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Ошибка: %s"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:115
+#, c-format
+msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
+msgstr "Использование: %s --spawner dbus-id object_path"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:139 ../daemon/daemon-main.c:157
+#, c-format
+msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
+msgstr "Применение: %s key=value key=value ..."
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:155
+msgid "No mount type specified"
+msgstr "Тип монтирования не указан"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:225
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "точка монтирования для %s уже запущена"
-#: ../daemon/daemon-main.c:222
+#: ../daemon/daemon-main.c:236
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "ошибка запуска демона монтирования"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:211
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
+msgid "Burn"
+msgstr "Записать"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
+msgid "Unable to create temporary directory"
+msgstr "Не удаётся создать временный каталог"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:718 ../daemon/gvfsbackendburn.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:782
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Нет такого файла или каталога"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Каталог не пустой"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:894
+msgid "Can't copy file over directory"
+msgstr "Не удаётся скопировать файл поверх каталога"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650
+msgid "CD Burner"
+msgstr "Программа записи CD"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650
+msgid "The file is not a directory"
+msgstr "Этот файл не является каталогом"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:754 ../daemon/gvfsbackendburn.c:790
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:914
+msgid "File exists"
+msgstr "Файл существует"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:842
+msgid "No such file or directory in target path"
+msgstr "Нет такого файла или каталога в пути назначения"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:865
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "Не удаётся скопировать каталог поверх каталога"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:874
+msgid "Target file exists"
+msgstr "Файл назначения уже существует"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:881
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "Не удаётся скопировать каталог рекурсивно"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:940
+msgid "Not supported"
+msgstr "Не поддерживается"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212
msgid "No drive specified"
msgstr "Устройство не указано"
@@ -161,101 +246,182 @@ msgstr "Не удаётся найти устройство %s"
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "Устройство %s не содержит звуковых файлов"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:173
+#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174
#, c-format
msgid "Audio Disc on %s"
msgstr "Звуковой диск в %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:675
-#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:237 ../hal/ghalvolume.c:248
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680
+#: ../hal/ghalmount.c:442 ../hal/ghalvolume.c:242 ../hal/ghalvolume.c:263
msgid "Audio Disc"
msgstr "Звуковой диск"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:235
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236
#, c-format
-msgid "File system is busy: %d open files"
-msgstr "Файловая система занята: %d открытых файлов"
+msgid "File system is busy: %d open file"
+msgid_plural "File system is busy: %d open files"
+msgstr[0] "Файловая система занята: %d открытый файл"
+msgstr[1] "Файловая система занята: %d открытых файла"
+msgstr[2] "Файловая система занята: %d открытых файлов"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:425
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "Нет такого файла %s на устройстве %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:531
+#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536
#, c-format
-msgid "Error from paranoia on drive %s"
-msgstr "Ошибка программы paranoia на устройстве %s"
+msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
+msgstr "Ошибка программы \"paranoia\" на устройстве %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:594
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "Ошибка поиска в потоке на устройстве %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:691
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
msgid "No such file"
msgstr "Нет такого файла"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703
msgid "The file does not exist"
msgstr "Файл не существует"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "Файл не существует или не является звуковой дорожкой"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:682
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:692
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:561 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:784
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:851 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1022
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1096
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:465
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Файл не существует"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:579 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:631
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632
msgid "Can't open directory"
msgstr "Не удаётся открыть каталог"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:583 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:716
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:593 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:727
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "Не удаётся открыть монтируемый файл"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:640
-msgid "Can't enumerate non-directory"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:763
-msgid "Can't find mount for mounted volume"
-msgstr ""
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:774
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "Внутренняя ошибка: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:787 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:852
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:952
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:798 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:863
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:963
msgid "Not a mountable file"
msgstr "Файл не является монтируемым"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:809
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:820
msgid "Can't mount file"
msgstr "Не удаётся смонтировать файл"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:867
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:878
msgid "Can't unmount file"
msgstr "Не удаётся отмонтировать файл"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:983
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:994
msgid "Can't eject file"
msgstr "Не удаётся извлечь файл"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:117
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:539
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:642
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:170
+#, c-format
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "Ошибка HTTP: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:167
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Не удаётся разобрать ответ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:176
+msgid "Empty response"
+msgstr "Пустой ответ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:183
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "Неожиданный ответ от сервера"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:564
+msgid "Please enter proxy password"
+msgstr "Введите пароль прокси-сервера"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:573
+msgid "WebDAV share"
+msgstr "Ресурс WebDAV"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:575
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Введите пароль для %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:646
+msgid "Not a WebDAV enabled share"
+msgstr "Не является ресурсом WebDAV"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:709 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:239
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Неверная спецификация монтирования"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797
+msgid "Response invalid"
+msgstr "Неверный ответ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:826 ../daemon/gvfsbackenddav.c:941
+msgid "Could not create request"
+msgstr "Не удаётся создать запрос"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:989 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653
+msgid "Target file already exists"
+msgstr "Файл назначения уже существует"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1059 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2433
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "Файл был изменён извне"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1090 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "Ошибка создания резервной копии файла"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Имя узла не указано"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Неподдерживаемый тип поиска"
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:166
+#, c-format
+msgid "HTTP Client Error: %s"
+msgstr "Ошибка клиента HTTP: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:504 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1162 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:951
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (неверная кодировка)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853
+msgid "Directory notification not supported"
+msgstr "Уведомление для каталогов не поддерживается"
+
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "Программа ssh неожиданно завершилась"
@@ -313,114 +479,104 @@ msgstr "Не удаётся отправить пароль"
msgid "Protocol error"
msgstr "Ошибка протокола"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1129
+#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130
#, c-format
msgid "sftp on %s"
msgstr "sftp на %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1153
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "Не удаётся найти поддерживаемую команду ssh"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1487 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1157
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:947
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (неверная кодировка)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1599
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1758 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1787
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1835 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1914
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2066
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2363
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2446
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2787
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2947
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3046 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3087
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3140 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3176
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3225
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3244
-msgid "Invalid reply recieved"
+#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1507
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr "/ на %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1571
+msgid "File is directory"
+msgstr "Файл является каталогом"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1580
+msgid "Failure"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1707
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1718 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1776
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1866 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1895
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1943 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2174
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2226 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2297
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2317 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2471
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2497 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2895
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3024 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3158 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3199
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3288
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3337
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3356
+msgid "Invalid reply received"
msgstr "Получен неверный ответ"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "Ошибка создания резервной копии файла: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2271
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Не удаётся создать временный файл"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2325 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:918
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr "Файл был изменён извне"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:103
-msgid "Injected error"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Directory notification not supported"
-msgstr "Указанный адрес не поддерживается"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:179
+#. translators: First %s is a share name, second is a server name
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "Требуется пароль для ресурса %s на %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:428
-msgid "Failed to allocate smb context"
-msgstr "Ошибка распределения контекста smb"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:463
-msgid "Failed to initialize smb context"
-msgstr "Ошибка инициализации контекста smb"
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
+#, c-format
+msgid "Internal Error (%s)"
+msgstr "Внутренняя ошибка (%s)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:470 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1150
+#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1155
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:515
-msgid "Failed to mount smb share"
-msgstr "Ошибка подключения ресурса smb"
+#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518
+msgid "Failed to mount Windows share"
+msgstr "Ошибка подключения ресурса Windows"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:954 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1667
-msgid "Backup file creation failed"
-msgstr "Ошибка создания резервной копии файла"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1100
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %d"
msgstr "Ошибка создания резервной копии файла: %d"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Ошибка удаления файла: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1615
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Ошибка перемещения файла: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642
msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся переместить каталог поверх каталога"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1650
-msgid "Target file already exists"
-msgstr "Файл назначения уже существует"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1687
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Ошибка удаления файла назначения: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Не удаётся переместить каталог рекурсивно"
@@ -428,59 +584,42 @@ msgstr "Не удаётся переместить каталог рекурси
msgid "Windows Network"
msgstr "Сеть Windows"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:682
+#. translators: Name for the location that lists the smb shares
+#. availible on a server (%s is the name of the server)
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "Ресурсы Windows на %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:825
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "Этот файл не является монтируемым"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849
msgid "Not a regular file"
msgstr "Не является обычным файлом"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1092
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
msgid "Not a directory"
msgstr "Не является каталогом"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:596 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1164
+#. translators: This is the name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1169
msgid "Trashcan"
msgstr "Корзина"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1254
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1267
msgid "Can't delete trash"
msgstr "Не удаётся удалить корзину"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1600 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1674
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1614 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1689
msgid "Trash directory notification not supported"
-msgstr ""
-
-#. The fd connection failed, abort the whole thing
-#. Didn't accept a dbus connection, and there is no need for one now
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:486 ../daemon/gvfsdaemon.c:495
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:733
-#, c-format
-msgid "Failed to accept client: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:486 ../daemon/gvfsdaemon.c:733
-msgid "accept of extra fd failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:495
-msgid "object registration failed"
-msgstr "ошибка регистрации объекта"
+msgstr "Уведомление не поддерживается для каталога корзины"
#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030
msgid "Invalid backend type"
msgstr "Неверный тип драйвера"
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
-msgid "No fd passing socket available"
-msgstr ""
-
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:102
#, c-format
msgid "Error sending fd: %s"
@@ -500,7 +639,8 @@ msgstr "Ошибка передачи fd: %s"
#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Действие не поддерживается драйвером"
@@ -509,39 +649,59 @@ msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr "Символические ссылки не поддерживаются драйвером"
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123
-msgid "Failed to demarshal message"
-msgstr "Ошибка демаршализации сообщения"
+msgid "Invalid dbus message"
+msgstr "Неверное сообщение dbus"
-#: ../daemon/main.c:42
+#: ../daemon/main.c:47
msgid "Replace old daemon."
msgstr "Заменить старый демон."
#: ../daemon/main.c:48
+msgid "Don't start fuse."
+msgstr "Не запускать fuse"
+
+#: ../daemon/main.c:60
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "Демон GVFS"
-#: ../daemon/mount.c:361
+#: ../daemon/main.c:63
+msgid "Main daemon for GVFS"
+msgstr "Основной демон GVFS"
+
+#. Translators: the first %s is the application name,
+#. the second %s is the error message
+#: ../daemon/main.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:167 ../programs/gvfs-open.c:142
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Для получения дополнительной информации используйте команду \"%s --help\""
+
+#: ../daemon/mount.c:372
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "Неверные аргументы от порождённого дочернего процесса"
-#: ../daemon/mount.c:642
+#: ../daemon/mount.c:662
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Сбой автомонтирования: %s"
-#: ../daemon/mount.c:687
+#: ../daemon/mount.c:707
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Указанный адрес не смонтирован"
-#: ../daemon/mount.c:692
+#: ../daemon/mount.c:712
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "Указанный адрес не поддерживается"
-#: ../daemon/mount.c:855
+#: ../daemon/mount.c:875
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Адрес уже смонтирован"
-#: ../daemon/mount.c:863
+#: ../daemon/mount.c:883
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Адрес не является монтируемым"
@@ -613,234 +773,355 @@ msgstr "Blu-ray-R"
msgid "Blu-ray-RE"
msgstr "Blu-ray-RE"
-#: ../hal/ghaldrive.c:174
+#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
+#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
+#: ../hal/ghaldrive.c:177
#, c-format
msgid "%s/%s Drive"
msgstr "Устройство %s/%s"
-#: ../hal/ghaldrive.c:176
+#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
+#. depending on the properties of the drive
+#: ../hal/ghaldrive.c:183
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "Устройство %s"
-#: ../hal/ghaldrive.c:180
+#: ../hal/ghaldrive.c:187
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Флоппи-дисковод"
-#: ../hal/ghaldrive.c:186
+#: ../hal/ghaldrive.c:193
msgid "Software RAID Drive"
msgstr "Устройство программного RAID"
-#: ../hal/ghaldrive.c:188
+#: ../hal/ghaldrive.c:195
msgid "USB Drive"
msgstr "Устройство USB"
-#: ../hal/ghaldrive.c:190
+#: ../hal/ghaldrive.c:197
msgid "ATA Drive"
msgstr "Устройство ATA"
-#: ../hal/ghaldrive.c:192
+#: ../hal/ghaldrive.c:199
msgid "SCSI Drive"
msgstr "Устройство SCSI"
-#: ../hal/ghaldrive.c:194
+#: ../hal/ghaldrive.c:201
msgid "FireWire Drive"
msgstr "Устройство FireWire"
-#: ../hal/ghaldrive.c:198
+#: ../hal/ghaldrive.c:205
msgid "Tape Drive"
msgstr "Ленточный накопитель"
-#: ../hal/ghaldrive.c:200
+#: ../hal/ghaldrive.c:207
msgid "CompactFlash Drive"
msgstr "Устройство CompactFlash"
-#: ../hal/ghaldrive.c:202
+#: ../hal/ghaldrive.c:209
msgid "MemoryStick Drive"
msgstr "Устройство MemoryStick"
-#: ../hal/ghaldrive.c:204
+#: ../hal/ghaldrive.c:211
msgid "SmartMedia Drive"
msgstr "Устройство SmartMedia"
-#: ../hal/ghaldrive.c:206
+#: ../hal/ghaldrive.c:213
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "Устройство SD/MMC"
-#: ../hal/ghaldrive.c:208
+#: ../hal/ghaldrive.c:215
msgid "Zip Drive"
msgstr "Дисковод Zip"
-#: ../hal/ghaldrive.c:210
+#: ../hal/ghaldrive.c:217
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Дисковод Jaz"
-#: ../hal/ghaldrive.c:212
+#: ../hal/ghaldrive.c:219
msgid "Thumb Drive"
msgstr "USB Flash брелок"
-#: ../hal/ghaldrive.c:215
+#: ../hal/ghaldrive.c:222
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr "Запоминающее устройство"
-#: ../hal/ghaldrive.c:627
+#: ../hal/ghaldrive.c:634
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr "Не удаётся извлечь носитель; один или несолько томов этого носителя заняты."
+msgstr "Не удаётся извлечь диск, потому что один или несколько томов этого диска заняты."
-#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137
+#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:138
msgid "CD-ROM Disc"
msgstr "Диск CD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137
+#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:138
msgid "Blank CD-ROM Disc"
msgstr "Чистый диск CD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138
+#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "CD-R Disc"
msgstr "Диск CD-R"
-#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138
+#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "Blank CD-R Disc"
msgstr "Чистый диск CD-R"
-#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:140
msgid "CD-RW Disc"
msgstr "Диск CD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:140
msgid "Blank CD-RW Disc"
msgstr "Чистый диск CD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140
-#: ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "DVD-ROM Disc"
msgstr "Диск DVD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140
-#: ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
msgstr "Чистый диск DVD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:142
msgid "DVD-RAM Disc"
msgstr "Диск DVD-RAM"
-#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:142
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
msgstr "Чистый диск DVD-RAM"
-#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "DVD-RW Disc"
msgstr "Диск DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "Blank DVD-RW Disc"
msgstr "Чистый диск DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "DVD+R Disc"
msgstr "Диск DVD+R"
-#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "Blank DVD+R Disc"
msgstr "Чистый диск DVD+R"
-#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "DVD+RW Disc"
msgstr "Диск DVD+RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "Blank DVD+RW Disc"
msgstr "Чистый диск DVD+RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "DVD+R DL Disc"
msgstr "Диск DVD+R DL"
-#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
msgstr "Чистый диск DVD+R DL"
-#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blu-Ray Disc"
msgstr "Диск Blu-Ray"
-#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "Чистый диск Blu-Ray"
-#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blu-Ray R Disc"
msgstr "Диск Blu-Ray R"
-#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
msgstr "Чистый диск Blu-Ray R"
-#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blu-Ray RW Disc"
msgstr "Диск Blu-Ray RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
msgstr "Чистый диск Blu-Ray RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "HD DVD Disc"
msgstr "Диск HD DVD"
-#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "Чистый диск HD DVD"
-#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "HD DVD-R Disc"
msgstr "Диск HD DVD-R"
-#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
msgstr "Чистый диск HD DVD-R"
-#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "HD DVD-RW Disc"
msgstr "Диск HD DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
msgstr "Чистый диск HD DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "MO Disc"
msgstr "МО диск"
-#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "Blank MO Disc"
msgstr "Чистый МО диск"
-#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
-#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Blank Disc"
msgstr "Чистый диск"
-#: ../hal/ghalmount.c:199 ../hal/ghalvolume.c:188
+#: ../hal/ghalmount.c:348
#, c-format
msgid "%.1f kB Media"
-msgstr "Носитель %.1f КБ"
+msgstr "Диск %.1f КБ"
-#: ../hal/ghalmount.c:204 ../hal/ghalvolume.c:193
+#: ../hal/ghalmount.c:353
#, c-format
msgid "%.1f MB Media"
-msgstr "Носитель %.1f МБ"
+msgstr "Диск %.1f МБ"
-#: ../hal/ghalmount.c:209 ../hal/ghalvolume.c:198
+#: ../hal/ghalmount.c:358
#, c-format
msgid "%.1f GB Media"
-msgstr "Носитель %.1f ГБ"
+msgstr "Диск %.1f ГБ"
-#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:246
+#: ../hal/ghalmount.c:440 ../hal/ghalvolume.c:261
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "Смешанный диск звук/данные"
+#: ../hal/ghalvolume.c:189
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f КБ"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:194
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f МБ"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:199
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f ГБ"
+
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../hal/ghalvolume.c:249
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted Data"
+msgstr "Зашифрованные данные %s"
+
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../hal/ghalvolume.c:272
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "Диск %s"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:314
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:321
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Камера %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:59
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: ошибка открытия файла: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. second one is the URI of the file.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s, error writing to stdout"
+msgstr "%s: %s, ошибка записи на стандартный вывод"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
+msgstr "%s: %s, ошибка чтения: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
+msgstr "%s: %s:ошибка закрытия: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:138
+msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
+msgstr "АДРЕС... - каскадировать АДРЕСА на стандартный вывод."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:143
+msgid ""
+"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
+"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
+"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
+"as location to concatenate."
+msgstr "Объединить все файлы в каталоге и вывести их на стандартный вывод. Работает как стандартная утилита cat, но вместо адреса локального файла использует адрес gvfs. Например, вы можете использовать адрес вида smb://server/resource/file.txt"
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:150
+msgid ""
+"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
+"other."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-open.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: missing locations"
+msgstr "%s: не указаны адреса"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-open.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
+msgstr "%s: %s: ошибка открытия адреса: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-open.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: %s: ошибка запуска приложения: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-open.c:122
+msgid "FILES... - open FILES with registered application."
+msgstr "ФАЙЛЫ... - открывает ФАЙЛЫ в зарегистрированном приложении."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../programs/gvfs-open.c:126
+msgid ""
+"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
+"of the file."
+msgstr "Открывает файл(ы) в приложении по умолчанию, зарегистрированном для обработки файлов этого типа."
+