summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2008-03-07 02:13:38 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2008-03-07 02:13:38 +0000
commitc9d5aa79a0a610255bd6a33c0186d9264a4dda83 (patch)
treed91e2b2e3543675171037279c5e0b5a21a60c27a
parentb9a13a6c15b321c972b73c76f2ad970331b3d46e (diff)
downloadgvfs-c9d5aa79a0a610255bd6a33c0186d9264a4dda83.tar.gz
Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
svn path=/trunk/; revision=1600
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ko.po514
2 files changed, 271 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5f96bbc9..21340309 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-07 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
2008-03-07 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2e3c4af6..34a133c1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gvfs 0.1.9\n"
+"Project-Id-Version: gvfs 0.1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-29 10:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-29 10:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 09:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 09:58+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,16 +98,15 @@ msgstr "스트림의 끝"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:577 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:600
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:723 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:927 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1056
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1148
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1172 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1233
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1254 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1014
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 ../daemon/gvfsbackendtest.c:120
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 ../daemon/gvfschannel.c:297
-#, c-format
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1015 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
+#: ../daemon/gvfschannel.c:297
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "동작이 취소되었습니다"
@@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "스트림에서 찾기가 지원되지 않습니다"
msgid "The query info operation is not supported"
msgstr "정보 잘의 동작이 지원되지 않습니다"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:604
+#: ../client/gdaemonvfs.c:731
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "마운트 정보를 얻는 중 오류: %s"
@@ -130,12 +129,12 @@ msgstr "마운트 정보를 얻는 중 오류: %s"
msgid "Error connecting to daemon: %s"
msgstr "데몬에 연결하는 데 오류: %s"
-#: ../common/gsysutils.c:127
+#: ../common/gsysutils.c:133
#, c-format
msgid "Error creating socket: %s"
msgstr "소켓을 만드는 데 오류: %s"
-#: ../common/gsysutils.c:165
+#: ../common/gsysutils.c:171
#, c-format
msgid "Error connecting to socket: %s"
msgstr "소켓에 연결하는 데 오류: %s"
@@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "임시 디렉토리를 만들 수 없습니다"
msgid "No such file or directory"
msgstr "그런 파일이나 디렉토리가 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1757
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1804
msgid "Directory not empty"
msgstr "디렉토리가 비어있지 않습니다"
@@ -219,7 +218,9 @@ msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD 굽기"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:846
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
+#, c-format
msgid "The file is not a directory"
msgstr "파일이 디렉토리가 아닙니다"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "디렉토리를 되풀이해서 복사할 수 없습니다"
msgid "Not supported"
msgstr "지원되지 않음"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:336
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335
msgid "No drive specified"
msgstr "드라이브가 지정되지 않음"
@@ -257,64 +258,65 @@ msgstr "드라이브가 지정되지 않음"
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "드라이브 %s(을)를 찾을 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:290
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:289
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "드라이브 %s에 음악 파일이 포함되지 않았습니다"
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:297
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "%s의 cdda 마운트"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:803
-#: ../hal/ghalmount.c:488 ../hal/ghalvolume.c:286 ../hal/ghalvolume.c:307
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802
+#: ../hal/ghalmount.c:492 ../hal/ghalvolume.c:298 ../hal/ghalvolume.c:319
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "음악 디스크"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:360
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:359
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "파일시스템이 사용 중입니다: %d개의 파일이 열림"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:550
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:549
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "드라이브 %2$s에 %1$s 같은 파일이 없습니다"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:659
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:658
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "드라이브 %s에서 'paranoia'의 오류"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:722
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "드라이브 %s에서 스트림 찾는데 오류"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:819
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "그런 파일이 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:826 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1955
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "파일이 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:833
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:832
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "파일이 없거나 음악 트랙이 아닙니다."
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:939
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:938
msgid "Audio CD Filesystem Service"
msgstr "오디오 CD 파일시스템 서비스"
@@ -326,7 +328,8 @@ msgstr "컴퓨터"
msgid "Filesystem"
msgstr "파일시스템"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:635
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1687
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:637
msgid "Can't open directory"
msgstr "디렉토리를 열 수 없습니다"
@@ -339,88 +342,95 @@ msgstr "마운트 가능한 파일을 열 수 없습니다"
msgid "Internal error: %s"
msgstr "내부 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:927
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930
msgid "Can't mount file"
msgstr "파일을 마운트할 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:822
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:825
msgid "No media in the drive"
msgstr "드라이브에 매체가 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:879 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:970
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1070
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1073
msgid "Not a mountable file"
msgstr "마운트 할 수 없는 파일"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:988
msgid "Can't unmount file"
msgstr "파일을 마운트 해제할 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1101
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1104
msgid "Can't eject file"
msgstr "파일을 꺼낼 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:283 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1259
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1720 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:215
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1289
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:220
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:299
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285
msgid "Could not parse response"
msgstr "응답을 분석할 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:308
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:294
msgid "Empty response"
msgstr "비어있는 응답"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:315
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:301
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "서버에서 예측하지 못한 응답"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:918 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1378
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:944 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1421
#, c-format
msgid "Response invalid"
msgstr "잘못된 응답"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1062
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1087
msgid "WebDAV share"
msgstr "웹 공유"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1064
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1089
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s의 비밀번호를 입력하십시오"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1067
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1092
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "프록시 비밀번호를 입력하십시오"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1176 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:292
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:429 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:440
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:594
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1206 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:273
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:595
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "잘못된 마운트 spec 파일"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1263 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1267
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1297
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "웹 공유 디렉토리가 아닙니다"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1334 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1409
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1319
+msgid "WebDAV on %s"
+msgstr "%s의 웹 공유"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1377 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1448
msgid "Could not create request"
msgstr "요청을 만들 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1474 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1726
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1511 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1764
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2189
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1701
+#, c-format
msgid "Target file already exists"
msgstr "해당 파일이 이미 있습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2689
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:982
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1584 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2662
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:983
msgid "The file was externally modified"
msgstr "파일이 외부에서 수정되었습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1575 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1020
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1615 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1021
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "예비 파일 만드는데 실패했습니다"
@@ -443,146 +453,155 @@ msgstr "Dns-SD"
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:127
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:224
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "계정이 지원되지 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:131
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:228
msgid "Host closed connection"
msgstr "호스트의 연결이 끊겼습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:135
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:232
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr "데이터 연결을 열 수 없습니다. 방화벽이 연결을 방해하는 것 같습니다."
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:139
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236
msgid "Data connection closed"
msgstr "데이터 연결이 끊겼습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:145
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:242
msgid "File unavailable"
msgstr "파일을 얻을 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:149
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:246
msgid "Operation failed"
msgstr "동작이 실패하였습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:154
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:251
msgid "No space left on server"
msgstr "서버에 남은 공간이 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:162
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3684
msgid "Operation unsupported"
msgstr "지원하는 동작이 아닙니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:263 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:259
msgid "Permission denied"
msgstr "허가권이 거부되었습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:170
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:267
msgid "Page type unknown"
msgstr "알 수 없는 페이지 형식"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:174
-msgid "Invalid filename."
-msgstr "잘못된 파일이름."
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:178
-msgid "Invalid reply from server."
-msgstr "서버에서 잘못된 응답을 받았습니다."
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:271 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2059
+#, c-format
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "잘못된 파일이름"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:254 ../daemon/gvfsbackendftp.c:278
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:291 ../daemon/gvfsbackendftp.c:307
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:275 ../daemon/gvfsbackendftp.c:349
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:378 ../daemon/gvfsbackendftp.c:397
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:410 ../daemon/gvfsbackendftp.c:751
#, c-format
msgid "Invalid reply"
msgstr "잘못된 응답"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:396
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:517
#, c-format
msgid "broken transmission"
msgstr "전송이 깨어짐"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendftp.c:610
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:611 ../daemon/gvfsbackendftp.c:771
#, c-format
msgid "Could not connect to host"
msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다"
+#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:897 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1736
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr "%s의 /"
+
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:769
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1259
#, c-format
msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "%s의 ftp 비밀번호를 입력하십시오"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:788 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:834
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1279 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:833
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "비밀번호 입력 대화상자가 취소되었습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:834
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1345
#, c-format
msgid "ftp on %s"
msgstr "%s의 ftp"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:840
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1351
#, c-format
msgid "ftp as %s on %s"
msgstr "%s(으)로 로그인 된 %s ftp"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1411
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1385 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1410
msgid "No hostname specified"
msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1608 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2150
msgid "backups not supported yet"
msgstr "예비파일을 아직 지원하지 않습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1370
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1684
#, c-format
msgid "filename too long"
msgstr "파일이름이 너무 깁니다"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2169
+#, c-format
+msgid "Invalid destination filename"
+msgstr "잘못된 목표 파일이름"
+
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:234
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:697
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "디지털 카메라 (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:379 ../hal/ghalvolume.c:390
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843 ../hal/ghalvolume.c:398
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s 카메라"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:382 ../hal/ghalvolume.c:385
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../hal/ghalvolume.c:393
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "%s 오디오 재생기"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:391 ../hal/ghalvolume.c:402
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../hal/ghalvolume.c:407
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:393 ../hal/ghalvolume.c:398
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857 ../hal/ghalvolume.c:405
msgid "Audio Player"
msgstr "오디오 재생기"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:613
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "%s의 gphoto2 마운트"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:211
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:216
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "HTTP 클라이언트 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1229 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:960
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:206
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:534 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1724
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1230 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:962
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (잘못된 인코딩)"
@@ -607,66 +626,66 @@ msgid "Network Location Monitor"
msgstr "네트워크 위치 감시기"
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:513
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1222
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:514
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1223
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%2$s의 %1$s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:253
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:251
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "ssh 프로그램이 예상치 않게 종료되었습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:268
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:266
msgid "Hostname not known"
msgstr "호스트 이름을 알 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:275
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:273
msgid "No route to host"
msgstr "호스트의 경로를 찾을 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:282
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280
msgid "Connection refused by server"
msgstr "서버에서 연결이 거부되었습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:287
msgid "Host key verification failed"
msgstr "호스트 키 확인이 실패했습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:372
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "ssh프로그램을 실행할 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:388
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "ssh프로그램을 실행할 수 없습니다: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:743
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:741
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "로그인 할 때 시간제한이 걸렸습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:817
msgid "Enter passphrase for key"
msgstr "ssh키 비밀번호를 입력하십시오"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:821
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819
msgid "Enter password"
msgstr "비밀번호를 입력하십시오"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880
msgid "Can't send password"
msgstr "비밀번호를 보낼 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:888
msgid "Log In Anyway"
msgstr "어쨋든 로그인"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:888
msgid "Cancel Login"
msgstr "로그인 취소"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:899
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:898
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -678,68 +697,62 @@ msgstr ""
"원격 컴퓨터(%s)의 신원을 알 수가 없습니다.\n"
"로그인하려는 컴퓨터에 처음 연결하는 것 같습니다.\n"
"\n"
-"원격 컴퓨터의 신원은 %s입니다. 계속해서 안전하게 사용하려면 시스템 "
-"관리자에게 문의하십시오."
+"원격 컴퓨터의 신원은 %s입니다. 계속해서 안전하게 사용하려면 시스템 관리자에"
+"게 문의하십시오."
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:919
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:918
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "로그인 대화상자가 취소되었습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:938
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "호스트 신원 확인을 보낼 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1353
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1352
msgid "Protocol error"
msgstr "프로토콜 오류"
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1377
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1376
#, c-format
msgid "sftp on %s"
msgstr "%s의 sftp"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1401
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1400
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "지원되는 ssh 명령을 찾을 수 없습니다"
-#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1763
-#, c-format
-msgid "/ on %s"
-msgstr "%s의 /"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1800
msgid "File is directory"
msgstr "파일이 디렉토리입니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1809
msgid "Failure"
msgstr "실패"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1901 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1963
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2032
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2122 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2151
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2199 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2278
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2430
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2573 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2727
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2810
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3149
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3311
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3453
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3594
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3613
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1874 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1936
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1947 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2005
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2095 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2124
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2172 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2251
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2403
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2455 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2526
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2546 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2783
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2842 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3122
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3251 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3284
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3385 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3426
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3518
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3552 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3567
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3586 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3664
msgid "Invalid reply received"
msgstr "잘못된 응답을 받았습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2220
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2193
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "예비 파일을 만드는 중 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2635
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2608
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
@@ -749,50 +762,50 @@ msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "%2$s의 %1$s에 연결하려면 비밀번호가 필요합니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:465 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:505
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:466 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:506
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "내부 오류 (%s)"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:560
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:561
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "윈도 공유를 마운트 하는데 실패했습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:685 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1116
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:686 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1117
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "지원하지 않는 찾기 형식"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1171
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "예비 파일을 만드는데 실패했습니다: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1627
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1602
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "파일을 지우는데 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1666
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "파일을 옮기는 데 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1715
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "디렉토리에 디렉토리를 옮길 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1763
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1738
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "해당 파일을 지우는 데 오류: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1787
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1762
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "디렉토리를 되풀이해서 옮길 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1850
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1825
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "윈도 공유 파일시스템 서비스"
@@ -821,20 +834,20 @@ msgstr "윈도 네트워크 파일시스템 서비스"
#. translators: This is the name of the backend
#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:599 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:600 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:970
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:972
#, c-format
msgid "%s (in trash)"
msgstr "(휴지통에 있는) %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291
msgid "Can't delete trash"
msgstr "휴지통은 지울 수 없습니다"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713
msgid "Trash directory notification not supported"
msgstr "휴지통 디렉토리 알림이 지원되지 않습니다"
@@ -897,363 +910,367 @@ msgstr "GVFS 기본 데몬"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:167 ../programs/gvfs-open.c:135
+#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-cat.c:178
+#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337
+#: ../programs/gvfs-ls.c:388 ../programs/gvfs-move.c:97
+#: ../programs/gvfs-open.c:133 ../programs/gvfs-open.c:146
+#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:253
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "더 많은 정보를 보려면 \"%s --help\"를 사용하십시오."
-#: ../daemon/mount.c:372
+#: ../daemon/mount.c:432
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "생성된 자식에서 잘못된 인자"
-#: ../daemon/mount.c:662
+#: ../daemon/mount.c:731
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "자동 마운트 실패: %s"
-#: ../daemon/mount.c:707
+#: ../daemon/mount.c:776
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "지정한 위치는 마운트되지 않았습니다"
-#: ../daemon/mount.c:712
+#: ../daemon/mount.c:781
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "지정한 위치가 지원되지 않습니다"
-#: ../daemon/mount.c:875
+#: ../daemon/mount.c:944
msgid "Location is already mounted"
msgstr "위치가 이미 마운트되어 있습니다"
-#: ../daemon/mount.c:883
+#: ../daemon/mount.c:952
msgid "Location is not mountable"
msgstr "위치가 마운트 가능하지 않습니다"
-#: ../hal/ghaldrive.c:142
+#: ../hal/ghaldrive.c:144
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../hal/ghaldrive.c:144
+#: ../hal/ghaldrive.c:146
msgid "CD-R"
msgstr "CD-R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:146
+#: ../hal/ghaldrive.c:148
msgid "CD-RW"
msgstr "CD-RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:150
+#: ../hal/ghaldrive.c:152
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../hal/ghaldrive.c:152
+#: ../hal/ghaldrive.c:154
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:154
+#: ../hal/ghaldrive.c:156
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:156
+#: ../hal/ghaldrive.c:158
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:158
+#: ../hal/ghaldrive.c:160
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:160
+#: ../hal/ghaldrive.c:162
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"
-#: ../hal/ghaldrive.c:163
+#: ../hal/ghaldrive.c:165
msgid "DVD±R"
msgstr "DVD±R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:166
+#: ../hal/ghaldrive.c:168
msgid "DVD±RW"
msgstr "DVD±RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:168
+#: ../hal/ghaldrive.c:170
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../hal/ghaldrive.c:170
+#: ../hal/ghaldrive.c:172
msgid "HDDVD-r"
msgstr "HDDVD-r"
-#: ../hal/ghaldrive.c:172
+#: ../hal/ghaldrive.c:174
msgid "HDDVD-RW"
msgstr "HDDVD-RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:174
+#: ../hal/ghaldrive.c:176
msgid "Blu-ray"
msgstr "블루레이"
-#: ../hal/ghaldrive.c:176
+#: ../hal/ghaldrive.c:178
msgid "Blu-ray-R"
msgstr "블루레이-R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:178
+#: ../hal/ghaldrive.c:180
msgid "Blu-ray-RE"
msgstr "블루레이-RE"
#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
-#: ../hal/ghaldrive.c:184
+#: ../hal/ghaldrive.c:186
#, c-format
msgid "%s/%s Drive"
msgstr "%s/%s 드라이브"
#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
#. depending on the properties of the drive
-#: ../hal/ghaldrive.c:190
+#: ../hal/ghaldrive.c:192
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "%s 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:194
+#: ../hal/ghaldrive.c:196
msgid "Floppy Drive"
msgstr "플로피 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:200
+#: ../hal/ghaldrive.c:202
msgid "Software RAID Drive"
msgstr "소프트웨어 레이드 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:202
+#: ../hal/ghaldrive.c:204
msgid "USB Drive"
msgstr "USB 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:204
+#: ../hal/ghaldrive.c:206
msgid "ATA Drive"
msgstr "ATA 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:206
+#: ../hal/ghaldrive.c:208
msgid "SCSI Drive"
msgstr "SCSI 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:208
+#: ../hal/ghaldrive.c:210
msgid "FireWire Drive"
msgstr "FireWire 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:212
+#: ../hal/ghaldrive.c:214
msgid "Tape Drive"
msgstr "테이프 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:214
+#: ../hal/ghaldrive.c:216
msgid "CompactFlash Drive"
msgstr "CF 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:216
+#: ../hal/ghaldrive.c:218
msgid "MemoryStick Drive"
msgstr "메모리스틱 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:218
+#: ../hal/ghaldrive.c:220
msgid "SmartMedia Drive"
msgstr "스마트미디어 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:220
+#: ../hal/ghaldrive.c:222
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "SD/MMC 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:222
+#: ../hal/ghaldrive.c:224
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:224
+#: ../hal/ghaldrive.c:226
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Jaz 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:226
+#: ../hal/ghaldrive.c:228
msgid "Thumb Drive"
msgstr "USB 메모리"
-#: ../hal/ghaldrive.c:229
+#: ../hal/ghaldrive.c:231
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr "대용량 저장장치 드라이브"
-#: ../hal/ghaldrive.c:653
+#: ../hal/ghaldrive.c:730
#, c-format
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
msgstr "미디어 꺼내기 실패: 미디어의 볼륨이 사용중입니다."
-#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:166 ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "CD-ROM Disc"
msgstr "CD-ROM 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:166 ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Blank CD-ROM Disc"
msgstr "빈 CD-ROM 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:140
+#: ../hal/ghalmount.c:167 ../hal/ghalvolume.c:156
msgid "CD-R Disc"
msgstr "CD-R 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:140
+#: ../hal/ghalmount.c:167 ../hal/ghalvolume.c:156
msgid "Blank CD-R Disc"
msgstr "빈 CD-R 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:168 ../hal/ghalvolume.c:157
msgid "CD-RW Disc"
msgstr "CD-RW 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:168 ../hal/ghalvolume.c:157
msgid "Blank CD-RW Disc"
msgstr "빈 CD-RW 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:142
-#: ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:169 ../hal/ghalmount.c:171 ../hal/ghalvolume.c:158
+#: ../hal/ghalvolume.c:160
msgid "DVD-ROM Disc"
msgstr "DVD-ROM 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:142
-#: ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:169 ../hal/ghalmount.c:171 ../hal/ghalvolume.c:158
+#: ../hal/ghalvolume.c:160
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
msgstr "빈 DVD-ROM 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalmount.c:170 ../hal/ghalvolume.c:159
msgid "DVD-RAM Disc"
msgstr "DVD-RAM 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalmount.c:170 ../hal/ghalvolume.c:159
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
msgstr "빈 DVD-RAM 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:172 ../hal/ghalvolume.c:161
msgid "DVD-RW Disc"
msgstr "DVD-RW 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:172 ../hal/ghalvolume.c:161
msgid "Blank DVD-RW Disc"
msgstr "빈 DVD-RW 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:173 ../hal/ghalvolume.c:162
msgid "DVD+R Disc"
msgstr "DVD+R 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:173 ../hal/ghalvolume.c:162
msgid "Blank DVD+R Disc"
msgstr "빈 DVD+R 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:174 ../hal/ghalvolume.c:163
msgid "DVD+RW Disc"
msgstr "DVD+RW 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:174 ../hal/ghalvolume.c:163
msgid "Blank DVD+RW Disc"
msgstr "빈 DVD+RW 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:175 ../hal/ghalvolume.c:164
msgid "DVD+R DL Disc"
msgstr "DVD+R DL 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:175 ../hal/ghalvolume.c:164
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
msgstr "빈 DVD+R DL 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:176 ../hal/ghalvolume.c:165
msgid "Blu-Ray Disc"
msgstr "블루레이 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:176 ../hal/ghalvolume.c:165
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "빈 블루레이 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:177 ../hal/ghalvolume.c:166
msgid "Blu-Ray R Disc"
msgstr "블루레이 R 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:177 ../hal/ghalvolume.c:166
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
msgstr "블루레이 R 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:178 ../hal/ghalvolume.c:167
msgid "Blu-Ray RW Disc"
msgstr "블루레이 RW 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:178 ../hal/ghalvolume.c:167
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
msgstr "빈 블루레이 RW 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:179 ../hal/ghalvolume.c:168
msgid "HD DVD Disc"
msgstr "HD DVD 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:179 ../hal/ghalvolume.c:168
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "빈 HD DVD 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:180 ../hal/ghalvolume.c:169
msgid "HD DVD-R Disc"
msgstr "HD DVD-R 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:180 ../hal/ghalvolume.c:169
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
msgstr "빈 HD DVD-R 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:181 ../hal/ghalvolume.c:170
msgid "HD DVD-RW Disc"
msgstr "HD DVD-RW 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:181 ../hal/ghalvolume.c:170
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
msgstr "빈 HD DVD-RW 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:155
+#: ../hal/ghalmount.c:182 ../hal/ghalvolume.c:171
msgid "MO Disc"
msgstr "광자기 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:155
+#: ../hal/ghalmount.c:182 ../hal/ghalvolume.c:171
msgid "Blank MO Disc"
msgstr "빈 광자기 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:156
+#: ../hal/ghalmount.c:183 ../hal/ghalvolume.c:172
msgid "Disc"
msgstr "디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:156
+#: ../hal/ghalmount.c:183 ../hal/ghalvolume.c:172
msgid "Blank Disc"
msgstr "빈 디스크"
-#: ../hal/ghalmount.c:349
+#: ../hal/ghalmount.c:368
#, c-format
msgid "%.1f kB Media"
msgstr "%.1f kB 미디어"
-#: ../hal/ghalmount.c:354
+#: ../hal/ghalmount.c:373
#, c-format
msgid "%.1f MB Media"
msgstr "%.1f MB 미디어"
-#: ../hal/ghalmount.c:359
+#: ../hal/ghalmount.c:378
#, c-format
msgid "%.1f GB Media"
msgstr "%.1f GB 미디어"
-#: ../hal/ghalmount.c:486 ../hal/ghalvolume.c:305
+#: ../hal/ghalmount.c:490 ../hal/ghalvolume.c:317
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "오디오와 데이터가 섞인 디스크"
-#: ../hal/ghalvolume.c:190
+#: ../hal/ghalvolume.c:206
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../hal/ghalvolume.c:195
+#: ../hal/ghalvolume.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../hal/ghalvolume.c:200
+#: ../hal/ghalvolume.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../hal/ghalvolume.c:293
+#: ../hal/ghalvolume.c:305
#, c-format
msgid "%s Encrypted Data"
msgstr "%s 암호화된 자료"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../hal/ghalvolume.c:316
+#: ../hal/ghalvolume.c:328
#, c-format
msgid "%s Media"
msgstr "%s 미디어"
@@ -1313,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-open.c:133
+#: ../programs/gvfs-cat.c:176 ../programs/gvfs-open.c:144
#, c-format
msgid "%s: missing locations"
msgstr "%s: 위치를 입력하지 않았습니다"
@@ -1344,6 +1361,9 @@ msgid ""
"of the file."
msgstr "파일의 형식을 처리하는 등록된 기본 프로그램으로 파일을 엽니다."
+#~ msgid "Invalid reply from server."
+#~ msgstr "서버에서 잘못된 응답을 받았습니다."
+
#~ msgid "Audio Disc on %s"
#~ msgstr "%s의 음악 디스크"