summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>2008-03-07 01:08:11 +0000
committerGintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>2008-03-07 01:08:11 +0000
commitb9a13a6c15b321c972b73c76f2ad970331b3d46e (patch)
tree8bf851cc2cae9a82bc0f1a41b69997dd91768a4b
parentc163293103a9ec49f82f5412fcce2a1a61a758ea (diff)
downloadgvfs-b9a13a6c15b321c972b73c76f2ad970331b3d46e.tar.gz
Updated Lithuanian translation.
2008-03-07 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=1599
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po153
2 files changed, 81 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f7406445..5f96bbc9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-07 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2008-03-07 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7a9318cd..8b706689 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of lt.po to Lithuanian
# translation of gvfs to Lithuanian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the anjuta package.
@@ -8,14 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 15:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1867
@@ -558,46 +558,46 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:234
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeninė kamera (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:379 ../hal/ghalvolume.c:390
#, c-format
msgid "%s Camera"
-msgstr ""
+msgstr "%s kamera"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:382 ../hal/ghalvolume.c:385
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
-msgstr ""
+msgstr "%s audio grotuvas"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:391 ../hal/ghalvolume.c:402
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:393 ../hal/ghalvolume.c:398
msgid "Audio Player"
-msgstr ""
+msgstr "Audio grotuvas"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:613
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
-msgstr ""
+msgstr "gphoto2 prijungimo taškas %s"
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:211
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP kliento klaida: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1229 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:960
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (netaisyklinga koduotė)"
#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853
msgid "Directory notification not supported"
@@ -606,12 +606,12 @@ msgstr ""
#. smb:/// root link
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694
msgid "Windows Network"
-msgstr ""
+msgstr "Windows tinklas"
#. "separate": a link to dns-sd://local/
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392
msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "Vietinis tinklas"
#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:282
msgid "Connection refused by server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris atmetė prisijungimą"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
msgid "Host key verification failed"
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:372
msgid "Unable to spawn ssh program"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paleisti ssh programos"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:388
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paleisti ssh programos: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:743
msgid "Timed out when logging in"
@@ -661,23 +661,23 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819
msgid "Enter passphrase for key"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite slaptą frazę"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:821
msgid "Enter password"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite slaptažodį"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881
msgid "Can't send password"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išsiųsti slaptažodžio"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889
msgid "Log In Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Vis vien prisijungti"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889
msgid "Cancel Login"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti prisijungimą"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:899
#, c-format
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1353
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolo klaida"
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1377
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827
msgid "File is directory"
-msgstr ""
+msgstr "Failas yra aplankas"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
msgid "Failure"
@@ -761,12 +761,12 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė klaida (%s)"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:560
msgid "Failed to mount Windows share"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko prijungti Windows viešinio"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:685 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1116
msgid "Unsupported seek type"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1627
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida trinant failą: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691
#, c-format
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:702
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Windows viešiniai %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:794 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840
msgid "The file is not a mountable"
@@ -817,11 +817,11 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:862
msgid "Not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Ne paprastas failas"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107
msgid "Not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ne aplankas"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1219
msgid "Windows Network Filesystem Service"
@@ -831,16 +831,16 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the display name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:599 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188
msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Šiukšlės"
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:970
#, c-format
msgid "%s (in trash)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (šiukšlėse)"
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289
msgid "Can't delete trash"
-msgstr ""
+msgstr "Negalima ištrinti šiukšlių"
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711
msgid "Trash directory notification not supported"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Diskelių įrenginys"
#: ../hal/ghaldrive.c:200
msgid "Software RAID Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Programinis RAID įrenginys"
#: ../hal/ghaldrive.c:202
msgid "USB Drive"
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr ""
#: ../hal/ghaldrive.c:229
msgid "Mass Storage Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų laikmena"
#: ../hal/ghaldrive.c:653
#, c-format
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išstumti medijos; vienas ar daugiau skirsnių užimti."
#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "CD-ROM Disc"
@@ -1109,190 +1109,190 @@ msgstr "Tuščias CD-RW diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:142
#: ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ROM diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:142
#: ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias DVD-ROM diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RAM diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias DVD-RAM diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RW diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias DVD-RW diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "DVD+R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias DVD+R diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias DVD+RW diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R DL diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias DVD+R DL diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias Blu-Ray diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray R diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias Blu-Ray R diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray RW diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias Blu-Ray RW diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "HD DVD Disc"
-msgstr ""
+msgstr "HD DVD diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias HD DVD diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "HD DVD-R diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias HD DVD-R diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "HD DVD-RW diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias HD DVD-RW diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "MO Disc"
-msgstr ""
+msgstr "MO diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Blank MO Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias MO diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:156
msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:156
msgid "Blank Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias diskas"
#: ../hal/ghalmount.c:349
#, c-format
msgid "%.1f kB Media"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f kB laikmena"
#: ../hal/ghalmount.c:354
#, c-format
msgid "%.1f MB Media"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB laikmena"
#: ../hal/ghalmount.c:359
#, c-format
msgid "%.1f GB Media"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB laikmena"
#: ../hal/ghalmount.c:486 ../hal/ghalvolume.c:305
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Mišrus audio/duomenų diskas"
#: ../hal/ghalvolume.c:190
#, c-format
msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f kB"
#: ../hal/ghalvolume.c:195
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
#: ../hal/ghalvolume.c:200
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
#: ../hal/ghalvolume.c:293
#, c-format
msgid "%s Encrypted Data"
-msgstr ""
+msgstr "%s šifruoti duomenys"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
#: ../hal/ghalvolume.c:316
#, c-format
msgid "%s Media"
-msgstr ""
+msgstr "%s laikmena"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:59
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: klaida atveriant failą: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. second one is the URI of the file.
#: ../programs/gvfs-cat.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s, error writing to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s, klaida rašant į standartinį išvedimą"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:94
#, c-format
msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: klaida skaitant: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:112
#, c-format
msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s:klaida užveriant: %s\n"
#: ../programs/gvfs-cat.c:138
msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
@@ -1346,3 +1346,4 @@ msgid ""
"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
"of the file."
msgstr ""
+