diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-05-19 01:13:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-05-19 01:13:21 +0000 |
commit | 34ce1f6d05ad044e9c22baa3819ad3a3f593155e (patch) | |
tree | cdaf4288d6a43c66c47e328f81d5741e59dd7bab | |
parent | ec0b48d306aab9da4ba97bf1d97d68553b3bf7db (diff) | |
download | gvfs-34ce1f6d05ad044e9c22baa3819ad3a3f593155e.tar.gz |
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
svn path=/trunk/; revision=1768
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 778 |
2 files changed, 332 insertions, 450 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c3e0c3ae..5c141069 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + 2008-05-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * LINGUAS: Added bg (Bulgarian) @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-06 09:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 17:57-0000\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -18,69 +18,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:464 -#: ../client/gdaemonfile.c:1867 +#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1977 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "العملية غير مدعومة، ملفات على نقاط وصْل مختلفة" -#: ../client/gdaemonfile.c:758 +#: ../client/gdaemonfile.c:787 msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من get_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:787 +#: ../client/gdaemonfile.c:816 ../client/gdaemonfile.c:1563 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من query_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:865 +#: ../client/gdaemonfile.c:894 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "تعذر جلب واصِف ملف الدفْق" -#: ../client/gdaemonfile.c:897 -#: ../client/gdaemonfile.c:967 -#: ../client/gdaemonfile.c:1026 -#: ../client/gdaemonfile.c:1085 -#: ../client/gdaemonfile.c:1147 +#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996 +#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114 +#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2242 +#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2599 msgid "Invalid return value from open" msgstr "قيمة غير صحيحة للدفْق من \"افتح\"" -#: ../client/gdaemonfile.c:977 -#: ../client/gdaemonfile.c:1036 -#: ../client/gdaemonfile.c:1095 -#: ../client/gdaemonfile.c:1157 +#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065 +#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186 +#: ../client/gdaemonfile.c:2200 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "لم أحصل على واصِف ملف الدفْق" -#: ../client/gdaemonfile.c:1209 -#: ../client/gdaemonfile.c:1226 +#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255 msgid "Invalid return value from call" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من النداء" -#: ../client/gdaemonfile.c:1505 +#: ../client/gdaemonfile.c:1534 msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من get_filesystem_info" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1549 +#: ../client/gdaemonfile.c:1647 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "تعذّر العثور على نقطة الضم الحاوية" -#: ../client/gdaemonfile.c:1579 +#: ../client/gdaemonfile.c:1677 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "اسم ملف غير صالح %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:1621 +#: ../client/gdaemonfile.c:1719 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من query_filesystem_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:2012 +#: ../client/gdaemonfile.c:2122 msgid "Invalid return value from monitor_dir" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_dir" -#: ../client/gdaemonfile.c:2061 +#: ../client/gdaemonfile.c:2171 msgid "Invalid return value from monitor_file" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_file" @@ -109,23 +106,15 @@ msgstr "نهاية الدفْق" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1015 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 -#: ../daemon/gvfschannel.c:297 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1042 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 +#: ../daemon/gvfschannel.c:298 msgid "Operation was cancelled" msgstr "أُلغيت العملية" @@ -138,23 +127,22 @@ msgstr "لا يُدعم الالتماس على الدفْق" msgid "The query info operation is not supported" msgstr "لا تُدعم عملية استعلام المعلومات" -#: ../client/gdaemonvfs.c:731 +#: ../client/gdaemonvfs.c:733 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "خطأ أثناء جلب معلومات الوصْل: %s" -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:946 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:568 ../client/gvfsdaemondbus.c:999 #, c-format msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "خطأ أثناء الاتصال بالخادم: %s" -#: ../common/gsysutils.c:127 +#: ../common/gsysutils.c:136 #, c-format msgid "Error creating socket: %s" msgstr "خطأ أثناء إنشاء المقبس: %s" -#: ../common/gsysutils.c:165 +#: ../common/gsysutils.c:174 #, c-format msgid "Error connecting to socket: %s" msgstr "خطأ أثناء الاتصال بالمقبس: %s" @@ -167,8 +155,7 @@ msgstr "تنسيق ملف معلومات غير صحيح." msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "محتوى قائمة خواص غير صحيح" -#: ../daemon/daemon-main.c:63 -#: ../daemon/daemon-main.c:206 +#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206 #, c-format msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "خطأ أثناء الاتصال بـ D-Bus: %s" @@ -190,8 +177,7 @@ msgstr "خطأ: %s" msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "الاستخدام: %s --spawner dbus-id object_path" -#: ../daemon/daemon-main.c:155 -#: ../daemon/daemon-main.c:173 +#: ../daemon/daemon-main.c:155 ../daemon/daemon-main.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "الاستخدام: %s key=value key=value ..." @@ -210,6 +196,44 @@ msgstr "نقطة الوصل %s تعمل مسبقا" msgid "error starting mount daemon" msgstr "خطأ أثناء بدأ خادم الوصْل" +#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change +#. due to string freeze. +#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:316 ../daemon/gvfsbackendftp.c:909 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/ على %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:510 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1425 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553 +msgid "No hostname specified" +msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:521 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1447 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:300 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:592 +msgid "Invalid mount spec" +msgstr "وصف وصْل خطأ" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:675 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:704 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2027 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116 +#, c-format +msgid "File doesn't exist" +msgstr "الملف غير موجود" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:713 ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:858 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 +#, c-format +msgid "The file is not a directory" +msgstr "الملف ليس مُجلّدا" + #. Translators: This is the name of the backend #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:347 msgid "Burn" @@ -219,23 +243,18 @@ msgstr "اكتب" msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "تعذّر إنشاء المجلد المؤقت" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:417 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:673 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:746 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406 ../daemon/gvfsbackendburn.c:417 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452 ../daemon/gvfsbackendburn.c:673 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720 ../daemon/gvfsbackendburn.c:746 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784 msgid "No such file or directory" msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1754 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 msgid "Directory not empty" msgstr "الدليل غير فارغ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:898 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460 ../daemon/gvfsbackendburn.c:898 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "لا يمكن نسخ ملف على مجلد" @@ -244,17 +263,7 @@ msgstr "لا يمكن نسخ ملف على مجلد" msgid "CD/DVD Creator" msgstr "منشئ الأقراص المدمجة/أقراص الـDVD" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:802 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 -#, c-format -msgid "The file is not a directory" -msgstr "الملف ليس مُجلّدا" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:792 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756 ../daemon/gvfsbackendburn.c:792 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:918 msgid "File exists" msgstr "الملف موجود" @@ -279,8 +288,7 @@ msgstr "تعذّر النسخ التتابعي للدليل " msgid "Not supported" msgstr "ليس مدعومًا" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335 msgid "No drive specified" msgstr "لم يحدّد أي مشغّل" @@ -300,11 +308,8 @@ msgstr "لا يحتوي المشغل %s على ملفات صوت" msgid "cdda mount on %s" msgstr "نقطة تحميل cdda2 على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802 -#: ../hal/ghalmount.c:492 -#: ../hal/ghalvolume.c:298 -#: ../hal/ghalvolume.c:319 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802 +#: ../hal/ghalmount.c:447 ../hal/ghalvolume.c:258 ../hal/ghalvolume.c:279 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "قرص صوتي" @@ -336,25 +341,11 @@ msgstr "خطأ من 'paranoia' على المشغّل %s" msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "خطأ أثناء الالتماس في الدفق على المشغّل %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1697 #, c-format msgid "No such file" msgstr "ليس ثمّة ملف" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1886 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "الملف غير موجود" - #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:832 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" @@ -364,8 +355,7 @@ msgstr "الملف غير موجود أو ليس مقطعا صوتيا" msgid "Audio CD Filesystem Service" msgstr "خادم نظام الملفات لأقراص الصوت" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694 msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" @@ -373,25 +363,21 @@ msgstr "الحاسوب" msgid "Filesystem" msgstr "نظام الملفات" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1687 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:637 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1689 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 msgid "Can't open directory" msgstr "تعذّر فتح الدّليل" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733 msgid "Can't open mountable file" msgstr "تعذّر فتح الملف القابل للوصْل" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "خطأ داخلي: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930 msgid "Can't mount file" msgstr "تعذّر وصْل الملف" @@ -399,8 +385,7 @@ msgstr "تعذّر وصْل الملف" msgid "No media in the drive" msgstr "ليس ثمّة وسائط في القرص" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1073 msgid "Not a mountable file" msgstr "لا ملف قابل للوصْل" @@ -413,85 +398,70 @@ msgstr "تعذّر فصْل الملف" msgid "Can't eject file" msgstr "تعذّر إخراج الملف" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:271 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1245 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:220 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:505 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1514 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:246 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "خطأ HTTP: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:287 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:521 msgid "Could not parse response" msgstr "تعذّر تحليل الاستجابة" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:296 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:530 msgid "Empty response" msgstr "استجابة خالية" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:303 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "ردّ غير متوقّع من الخادم" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:903 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1368 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1147 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1649 #, c-format msgid "Response invalid" msgstr "رد غير سليم" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1046 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1290 msgid "WebDAV share" msgstr "مشاركة WebDAV" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1048 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1292 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "أدخل كلمة سر %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1051 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1295 msgid "Please enter proxy password" msgstr "رجاءً أدخل كلمة سر الوسيط" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1162 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:273 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:595 -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "وصف وصْل خطأ" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1249 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1253 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1518 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1522 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "ليس مشاركة WebDAV مفعّلة" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1275 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1545 #, c-format msgid "WebDAV on %s" msgstr "WebDAV على %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1324 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1397 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1605 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1678 msgid "Could not create request" msgstr "تعذّر إنشاء الطلب" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1463 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1712 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1489 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2120 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1727 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1741 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1994 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2105 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1627 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2291 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3536 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1778 #, c-format msgid "Target file already exists" msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1533 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2690 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:983 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1814 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2784 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1010 msgid "The file was externally modified" msgstr "عُدّل الملف خارجيّا" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1564 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1021 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1744 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1845 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1795 msgid "Backup file creation failed" msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية" @@ -500,8 +470,7 @@ msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية" msgid "dns-sd" msgstr "dns-sd" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731 msgid "Can't monitor file or directory." msgstr "لا يمكن مراقبة الملف أو الدليل" @@ -510,126 +479,104 @@ msgstr "لا يمكن مراقبة الملف أو الدليل" msgid "Dns-SD" msgstr "Dns-SD" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815 msgid "Network" msgstr "شبكة" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:213 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:235 msgid "Accounts are unsupported" msgstr "الحسابات غير مدعومة" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:217 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:239 msgid "Host closed connection" msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:221 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:243 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "لا يمكن فتح اتصال. هل هناك حائط ناري؟" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:225 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:247 msgid "Data connection closed" msgstr "تم غلق اتصال البيانات" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:231 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:254 msgid "File unavailable" msgstr "ملفّ غير متوفّر" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:235 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258 msgid "Operation failed" msgstr "فشلت العمليّة" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:263 msgid "No space left on server" msgstr "لا توجد مساحة كافية على الخادم" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:271 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3845 msgid "Operation unsupported" msgstr "عمليّة غير مدعومة" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:252 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:275 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 msgid "Permission denied" msgstr "رُفض التّصريح" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:256 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:279 msgid "Page type unknown" msgstr "نوع الصّفحة غير معروف" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:260 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1990 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:283 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2137 #, c-format msgid "Invalid filename" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:338 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:367 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:386 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:399 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:708 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:287 ../daemon/gvfsbackendftp.c:361 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:390 ../daemon/gvfsbackendftp.c:409 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:422 ../daemon/gvfsbackendftp.c:763 #, c-format msgid "Invalid reply" msgstr "رد غير صالح" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:506 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:529 #, c-format msgid "broken transmission" msgstr "تكسّر الإرسال" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:599 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:727 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623 ../daemon/gvfsbackendftp.c:783 #, c-format msgid "Could not connect to host" msgstr "لم يمكن الاتصال بالخادم" -#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:853 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1764 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ على %s" - #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1190 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1283 #, c-format msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "رجاء أدخل كلمة سر آف تي بي (ftp) على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1210 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:835 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1276 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1387 #, c-format msgid "ftp on %s" msgstr "آف تي بي (ftp) على %s" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1282 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1391 #, c-format msgid "ftp as %s on %s" msgstr "آف تي بي (ftp) ك %s على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1316 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1412 -msgid "No hostname specified" -msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1539 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2081 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1679 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2252 msgid "backups not supported yet" msgstr "النسخ الإحتياطية غير مدعومة" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1615 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1756 #, c-format msgid "filename too long" msgstr "اسم الملف طويل جداً" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2100 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2271 #, c-format msgid "Invalid destination filename" msgstr "اسم الملف الهدف غير سليم" @@ -642,45 +589,39 @@ msgstr "آلة تصوير رقميّة (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843 -#: ../hal/ghalvolume.c:398 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843 ../hal/ghalvolume.c:360 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s آلة تصوير" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 -#: ../hal/ghalvolume.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../hal/ghalvolume.c:355 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s مشغل الصوت" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 -#: ../hal/ghalvolume.c:407 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../hal/ghalvolume.c:369 msgid "Camera" msgstr "آلة تصوير" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857 -#: ../hal/ghalvolume.c:405 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857 ../hal/ghalvolume.c:367 msgid "Audio Player" msgstr "مشغل الصوت" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1541 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "نقطة تحميل gphoto2 على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:216 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:242 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "خطأ عميل HTTP: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:534 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1230 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:962 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ترميز غير سليم)" @@ -690,8 +631,7 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "تنبيه المجلد غير مدعوم" #. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699 msgid "Windows Network" msgstr "شبكة ويندوز" @@ -707,247 +647,229 @@ msgid "Network Location Monitor" msgstr "مراقب أمكنة الشبكة" #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:514 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1223 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:510 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:253 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "خرج برنامج ssh بصورة غير متوقّعة" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:268 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296 msgid "Hostname not known" msgstr "اسم المستضيف مجهول" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:275 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 msgid "No route to host" msgstr "لا توجيه للمستضيف" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:282 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 msgid "Connection refused by server" msgstr "رفض الخادم الاتصال" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 msgid "Host key verification failed" msgstr "فشل التحقق من مفتاح الخادم" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:372 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:388 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:743 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780 msgid "Timed out when logging in" msgstr "انتهت المهلة أثناء الولوج" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "أدخل عبارة سر المفتاح" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:821 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860 msgid "Enter password" msgstr "أدخل كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:882 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921 msgid "Can't send password" msgstr "تعذّر إرسال كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 msgid "Log In Anyway" msgstr "تسجيل الدخول بكلّ الأحوال" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 msgid "Cancel Login" msgstr "إلغاء تسجيل الدخول" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:900 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 #, c-format msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" "This happens when you log in to a computer the first time.\n" "\n" -"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." +"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " +"sure it is safe to continue, contact the system administrator." msgstr "" "هوية الحاسوب البعيد (%s) غير معروفة.\n" "يحدث هذا عند تسجيل الدخول إلى حاسوب للمرّة الأولى.\n" "\n" -"الهوية المريلة من طرف الحاسوب البعيد هي %s.إذا أردت التأكد من سلامة الإستمرار، اتصل بمدير النظام." +"الهوية المريلة من طرف الحاسوب البعيد هي %s.إذا أردت التأكد من سلامة " +"الإستمرار، اتصل بمدير النظام." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:920 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "تمّ إلغاء حوار تسجيل الدخول" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:940 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "لا يمكن إرسال تأكيد هوية الخادم" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1331 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1354 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495 msgid "Protocol error" msgstr "خطأ بروتوكول" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1378 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "sftp على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1402 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "تعذّر إيجاد أمر ssh مدعوم" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3527 msgid "File is directory" msgstr "الملف دليل" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1837 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967 msgid "Failure" msgstr "فشل" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1902 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1975 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2123 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2152 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2200 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2279 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2390 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2431 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2483 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2574 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2728 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2811 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2870 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3150 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3279 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3312 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3413 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3454 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3510 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3546 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3595 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3614 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2263 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2384 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2491 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2531 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2650 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2821 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2846 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2901 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2958 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3229 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3296 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3425 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3488 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3596 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3650 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3684 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3718 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3733 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3748 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3826 msgid "Invalid reply received" msgstr "تم استقبال رد غير صحيح" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2221 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2329 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "خطأ في إنشاء الملف الاحتياطي: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2636 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2731 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1767 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل" + #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:214 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:215 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "كلمة السر مطلوبة لمشاركة %s على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:466 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:506 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:468 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:502 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "خطأ داخلي (%s)" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:561 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:558 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "فشل وصْل مشاركة ويندوز" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:686 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1117 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:688 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1147 msgid "Unsupported seek type" msgstr "نوع التماس غير مدعوم" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1171 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1211 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "فشل إنشاء ملف تخزين: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1628 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1669 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "خطأ أثناء حذف الملف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1692 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1716 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1764 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1815 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1788 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1839 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "تعذّر نقل المجلد تتابعيا" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1851 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1902 msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "خادم نظام ملفات مشاركات ويندوز" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:702 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "مشاركات ويندوز على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845 msgid "The file is not a mountable" msgstr "الملف ليس قابلا للوصل" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:862 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867 msgid "Not a regular file" msgstr "ليس ملفا اعتياديا" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 msgid "Not a directory" msgstr "ليس دليلا" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1219 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224 msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "خادم نظام ملفات شبكة ويندوز" #. translators: This is the name of the backend #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:600 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:604 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1189 msgid "Trash" msgstr "المهملات" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:972 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:979 #, c-format msgid "%s (in trash)" msgstr "%s في سلة المهملات " -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1290 msgid "Can't delete trash" msgstr "تعذّر حذف المهملات" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1637 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1712 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "تنبيه مجلد المهملات غير مدعوم" @@ -960,35 +882,21 @@ msgstr "نوع خلفية غير سليم" msgid "Error sending fd: %s" msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال fd: %s" -#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 -#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 -#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 -#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 +#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 +#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 -#: ../daemon/gvfsjobupload.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 #: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "لا تدعم الخلفية هذا العملية" @@ -1019,14 +927,16 @@ msgstr "خادم GVFS الرئيسي" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:74 +#: ../daemon/main.c:78 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:76 -#: ../programs/gvfs-cat.c:167 -#: ../programs/gvfs-open.c:135 +#: ../daemon/main.c:80 ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-cat.c:178 +#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337 +#: ../programs/gvfs-ls.c:388 ../programs/gvfs-move.c:97 +#: ../programs/gvfs-open.c:133 ../programs/gvfs-open.c:146 +#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:253 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "جرّب \"%s --help\" لمزيد من المعلومات." @@ -1203,227 +1113,174 @@ msgstr "مشغل تخزين عام" msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "فشل إخراج الوسيط، واحد أو أكثر من الأجزاء على الوسيط مشغول." -#: ../hal/ghalmount.c:166 -#: ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:313 ../hal/ghalvolume.c:166 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%I.1f ك.بايت" + +#: ../hal/ghalmount.c:318 ../hal/ghalvolume.c:171 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%I.1f م.بايت" + +#: ../hal/ghalmount.c:323 ../hal/ghalvolume.c:176 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%I.1f ج.بايت" + +#: ../hal/ghalmount.c:445 ../hal/ghalvolume.c:277 +msgid "Mixed Audio/Data Disc" +msgstr "قرص صوت و بيانات مختلط" + +#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../hal/ghalmount.c:458 ../hal/ghalvolume.c:288 +#, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "%s وسائط" + +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../hal/ghalvolume.c:265 +#, c-format +msgid "%s Encrypted Data" +msgstr "%s بيانات معمّاة" + +#: ../hal/hal-utils.c:42 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "اسطوانة" -#: ../hal/ghalmount.c:166 -#: ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/hal-utils.c:42 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "اسطوانة فارغة" -#: ../hal/ghalmount.c:167 -#: ../hal/ghalvolume.c:156 +#: ../hal/hal-utils.c:43 msgid "CD-R Disc" msgstr "اسطوانة قراءة" -#: ../hal/ghalmount.c:167 -#: ../hal/ghalvolume.c:156 +#: ../hal/hal-utils.c:43 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "اسطوانة قراءة فارغة" -#: ../hal/ghalmount.c:168 -#: ../hal/ghalvolume.c:157 +#: ../hal/hal-utils.c:44 msgid "CD-RW Disc" msgstr "اسطوانة إعادة كتابة" -#: ../hal/ghalmount.c:168 -#: ../hal/ghalvolume.c:157 +#: ../hal/hal-utils.c:44 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "اسطوانة إعادة كتابة فارغة" -#: ../hal/ghalmount.c:169 -#: ../hal/ghalmount.c:171 -#: ../hal/ghalvolume.c:158 -#: ../hal/ghalvolume.c:160 +#: ../hal/hal-utils.c:45 ../hal/hal-utils.c:47 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "قرص DVD-ROM" -#: ../hal/ghalmount.c:169 -#: ../hal/ghalmount.c:171 -#: ../hal/ghalvolume.c:158 -#: ../hal/ghalvolume.c:160 +#: ../hal/hal-utils.c:45 ../hal/hal-utils.c:47 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:170 -#: ../hal/ghalvolume.c:159 +#: ../hal/hal-utils.c:46 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM" -#: ../hal/ghalmount.c:170 -#: ../hal/ghalvolume.c:159 +#: ../hal/hal-utils.c:46 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:172 -#: ../hal/ghalvolume.c:161 +#: ../hal/hal-utils.c:48 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "قرص DVD-RW" -#: ../hal/ghalmount.c:172 -#: ../hal/ghalvolume.c:161 +#: ../hal/hal-utils.c:48 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "قرص DVD-RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:173 -#: ../hal/ghalvolume.c:162 +#: ../hal/hal-utils.c:49 msgid "DVD+R Disc" msgstr "قرص DVD+R" -#: ../hal/ghalmount.c:173 -#: ../hal/ghalvolume.c:162 +#: ../hal/hal-utils.c:49 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "قرص DVD+R فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:174 -#: ../hal/ghalvolume.c:163 +#: ../hal/hal-utils.c:50 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "قرص DVD+RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:174 -#: ../hal/ghalvolume.c:163 +#: ../hal/hal-utils.c:50 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "قرص DVD+RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:175 -#: ../hal/ghalvolume.c:164 +#: ../hal/hal-utils.c:51 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "قرص DVD-ROM" -#: ../hal/ghalmount.c:175 -#: ../hal/ghalvolume.c:164 +#: ../hal/hal-utils.c:51 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:176 -#: ../hal/ghalvolume.c:165 +#: ../hal/hal-utils.c:52 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "قرص Blu-Ray" -#: ../hal/ghalmount.c:176 -#: ../hal/ghalvolume.c:165 +#: ../hal/hal-utils.c:52 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "قرص Blu-Ray فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:177 -#: ../hal/ghalvolume.c:166 +#: ../hal/hal-utils.c:53 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "قرص Blu-Ray R" -#: ../hal/ghalmount.c:177 -#: ../hal/ghalvolume.c:166 +#: ../hal/hal-utils.c:53 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "قرص Blu-Ray R فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:178 -#: ../hal/ghalvolume.c:167 +#: ../hal/hal-utils.c:54 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "قرص Blu-Ray RW" -#: ../hal/ghalmount.c:178 -#: ../hal/ghalvolume.c:167 +#: ../hal/hal-utils.c:54 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "قرص Blu-Ray RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:179 -#: ../hal/ghalvolume.c:168 +#: ../hal/hal-utils.c:55 msgid "HD DVD Disc" msgstr "قرص HD DVD" -#: ../hal/ghalmount.c:179 -#: ../hal/ghalvolume.c:168 +#: ../hal/hal-utils.c:55 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "قرص HD DVD فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:180 -#: ../hal/ghalvolume.c:169 +#: ../hal/hal-utils.c:56 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "قرص HD DVD-R" -#: ../hal/ghalmount.c:180 -#: ../hal/ghalvolume.c:169 +#: ../hal/hal-utils.c:56 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "قرص HD DVD-R فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:181 -#: ../hal/ghalvolume.c:170 +#: ../hal/hal-utils.c:57 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "قرص HD DVD-RW" -#: ../hal/ghalmount.c:181 -#: ../hal/ghalvolume.c:170 +#: ../hal/hal-utils.c:57 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "قرص HD DVD-RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:182 -#: ../hal/ghalvolume.c:171 +#: ../hal/hal-utils.c:58 msgid "MO Disc" msgstr "قرص MO" -#: ../hal/ghalmount.c:182 -#: ../hal/ghalvolume.c:171 +#: ../hal/hal-utils.c:58 msgid "Blank MO Disc" msgstr "قرص MO فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:183 -#: ../hal/ghalvolume.c:172 +#: ../hal/hal-utils.c:59 msgid "Disc" msgstr "قرص" -#: ../hal/ghalmount.c:183 -#: ../hal/ghalvolume.c:172 +#: ../hal/hal-utils.c:59 msgid "Blank Disc" msgstr "قرص فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:368 -#, c-format -msgid "%.1f kB Media" -msgstr "وسيط %I.1f ك.بايت" - -#: ../hal/ghalmount.c:373 -#, c-format -msgid "%.1f MB Media" -msgstr "وسيط %I.1f م.بايت" - -#: ../hal/ghalmount.c:378 -#, c-format -msgid "%.1f GB Media" -msgstr "وسيط %I.1f ج.بايت" - -#: ../hal/ghalmount.c:490 -#: ../hal/ghalvolume.c:317 -msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "قرص صوت و بيانات مختلط" - -#: ../hal/ghalvolume.c:206 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%I.1f ك.بايت" - -#: ../hal/ghalvolume.c:211 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%I.1f م.بايت" - -#: ../hal/ghalvolume.c:216 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%I.1f ج.بايت" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:305 -#, c-format -msgid "%s Encrypted Data" -msgstr "%s بيانات معمّاة" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:328 -#, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "%s وسائط" - #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:59 @@ -1459,17 +1316,26 @@ msgstr "أماكن... - جمّع الأماكن إلى الخرج القياسي #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../programs/gvfs-cat.c:143 -msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate." -msgstr "جمّع الملفات في الأماكن واطبعهم إلى الخرج القياسي. يعمل كأدات cat التقليدية، لكن باستخدام أماكن gvfs بدلا من الملفات المحلية. مثلا يمكنك استخدام شيء مثل smb://server/resource/file.txt كمكان لتجميعه." +msgid "" +"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " +"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " +"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " +"as location to concatenate." +msgstr "" +"جمّع الملفات في الأماكن واطبعهم إلى الخرج القياسي. يعمل كأدات cat التقليدية، " +"لكن باستخدام أماكن gvfs بدلا من الملفات المحلية. مثلا يمكنك استخدام شيء مثل " +"smb://server/resource/file.txt كمكان لتجميعه." #: ../programs/gvfs-cat.c:150 -msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other." -msgstr "ملاحظة: مرر إلى cat إذا كانت تريد خياراته التنسيقية مثل -n، -T، أو غيرها." +msgid "" +"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " +"other." +msgstr "" +"ملاحظة: مرر إلى cat إذا كانت تريد خياراته التنسيقية مثل -n، -T، أو غيرها." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:165 -#: ../programs/gvfs-open.c:133 +#: ../programs/gvfs-cat.c:176 ../programs/gvfs-open.c:144 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: لا أماكن" @@ -1495,13 +1361,25 @@ msgstr "ملف... - افتح الملفات بالبرنامج المسجل" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../programs/gvfs-open.c:119 -msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file." +msgid "" +"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " +"of the file." msgstr "افتح ملف(ات) بالبرنامج المبدئي المسجل لمعالجة هذا النوع من الملفات." +#~ msgid "%.1f kB Media" +#~ msgstr "وسيط %I.1f ك.بايت" + +#~ msgid "%.1f MB Media" +#~ msgstr "وسيط %I.1f م.بايت" + +#~ msgid "%.1f GB Media" +#~ msgstr "وسيط %I.1f ج.بايت" + #~ msgid "The file does not exist" #~ msgstr "الملف غير موجود" + #~ msgid "Audio Disc on %s" #~ msgstr "قرص صوتي على %s" + #~ msgid "CD Burner" #~ msgstr "ناسخ الاسطوانات" - |