summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-05-19 01:13:21 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-05-19 01:13:21 +0000
commit34ce1f6d05ad044e9c22baa3819ad3a3f593155e (patch)
treecdaf4288d6a43c66c47e328f81d5741e59dd7bab
parentec0b48d306aab9da4ba97bf1d97d68553b3bf7db (diff)
downloadgvfs-34ce1f6d05ad044e9c22baa3819ad3a3f593155e.tar.gz
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
svn path=/trunk/; revision=1768
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po778
2 files changed, 332 insertions, 450 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c3e0c3ae..5c141069 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-05-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
2008-05-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* LINGUAS: Added bg (Bulgarian)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f17d77bd..af8f7893 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-06 09:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 17:57-0000\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -18,69 +18,66 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:464
-#: ../client/gdaemonfile.c:1867
+#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1977
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "العملية غير مدعومة، ملفات على نقاط وصْل مختلفة"
-#: ../client/gdaemonfile.c:758
+#: ../client/gdaemonfile.c:787
msgid "Invalid return value from get_info"
msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من get_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:787
+#: ../client/gdaemonfile.c:816 ../client/gdaemonfile.c:1563
msgid "Invalid return value from query_info"
msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من query_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:865
+#: ../client/gdaemonfile.c:894
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "تعذر جلب واصِف ملف الدفْق"
-#: ../client/gdaemonfile.c:897
-#: ../client/gdaemonfile.c:967
-#: ../client/gdaemonfile.c:1026
-#: ../client/gdaemonfile.c:1085
-#: ../client/gdaemonfile.c:1147
+#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996
+#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114
+#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2242
+#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2599
msgid "Invalid return value from open"
msgstr "قيمة غير صحيحة للدفْق من \"افتح\""
-#: ../client/gdaemonfile.c:977
-#: ../client/gdaemonfile.c:1036
-#: ../client/gdaemonfile.c:1095
-#: ../client/gdaemonfile.c:1157
+#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065
+#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186
+#: ../client/gdaemonfile.c:2200
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "لم أحصل على واصِف ملف الدفْق"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1209
-#: ../client/gdaemonfile.c:1226
+#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255
msgid "Invalid return value from call"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من النداء"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1505
+#: ../client/gdaemonfile.c:1534
msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من get_filesystem_info"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1549
+#: ../client/gdaemonfile.c:1647
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "تعذّر العثور على نقطة الضم الحاوية"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1579
+#: ../client/gdaemonfile.c:1677
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "اسم ملف غير صالح %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1621
+#: ../client/gdaemonfile.c:1719
msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من query_filesystem_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2012
+#: ../client/gdaemonfile.c:2122
msgid "Invalid return value from monitor_dir"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_dir"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2061
+#: ../client/gdaemonfile.c:2171
msgid "Invalid return value from monitor_file"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_file"
@@ -109,23 +106,15 @@ msgstr "نهاية الدفْق"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1015
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
-#: ../daemon/gvfschannel.c:297
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1042 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
+#: ../daemon/gvfschannel.c:298
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "أُلغيت العملية"
@@ -138,23 +127,22 @@ msgstr "لا يُدعم الالتماس على الدفْق"
msgid "The query info operation is not supported"
msgstr "لا تُدعم عملية استعلام المعلومات"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:731
+#: ../client/gdaemonvfs.c:733
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "خطأ أثناء جلب معلومات الوصْل: %s"
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:946
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:568 ../client/gvfsdaemondbus.c:999
#, c-format
msgid "Error connecting to daemon: %s"
msgstr "خطأ أثناء الاتصال بالخادم: %s"
-#: ../common/gsysutils.c:127
+#: ../common/gsysutils.c:136
#, c-format
msgid "Error creating socket: %s"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء المقبس: %s"
-#: ../common/gsysutils.c:165
+#: ../common/gsysutils.c:174
#, c-format
msgid "Error connecting to socket: %s"
msgstr "خطأ أثناء الاتصال بالمقبس: %s"
@@ -167,8 +155,7 @@ msgstr "تنسيق ملف معلومات غير صحيح."
msgid "Invalid attribute info list content"
msgstr "محتوى قائمة خواص غير صحيح"
-#: ../daemon/daemon-main.c:63
-#: ../daemon/daemon-main.c:206
+#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
msgstr "خطأ أثناء الاتصال بـ D-Bus: %s"
@@ -190,8 +177,7 @@ msgstr "خطأ: %s"
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "الاستخدام: ‪%s --spawner dbus-id object_path‬"
-#: ../daemon/daemon-main.c:155
-#: ../daemon/daemon-main.c:173
+#: ../daemon/daemon-main.c:155 ../daemon/daemon-main.c:173
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "الاستخدام: ‪%s key=value key=value ...‬"
@@ -210,6 +196,44 @@ msgstr "نقطة الوصل %s تعمل مسبقا"
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "خطأ أثناء بدأ خادم الوصْل"
+#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
+#. due to string freeze.
+#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:316 ../daemon/gvfsbackendftp.c:909
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr "/ على %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:510 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1425
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:521 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1447 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:300
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:592
+msgid "Invalid mount spec"
+msgstr "وصف وصْل خطأ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:675
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:704 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2027 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116
+#, c-format
+msgid "File doesn't exist"
+msgstr "الملف غير موجود"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:713 ../daemon/gvfsbackendburn.c:681
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:858 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
+#, c-format
+msgid "The file is not a directory"
+msgstr "الملف ليس مُجلّدا"
+
#. Translators: This is the name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:347
msgid "Burn"
@@ -219,23 +243,18 @@ msgstr "اكتب"
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "تعذّر إنشاء المجلد المؤقت"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:417
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:673
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:746
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406 ../daemon/gvfsbackendburn.c:417
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452 ../daemon/gvfsbackendburn.c:673
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720 ../daemon/gvfsbackendburn.c:746
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784
msgid "No such file or directory"
msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1754
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034
msgid "Directory not empty"
msgstr "الدليل غير فارغ"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:898
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460 ../daemon/gvfsbackendburn.c:898
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "لا يمكن نسخ ملف على مجلد"
@@ -244,17 +263,7 @@ msgstr "لا يمكن نسخ ملف على مجلد"
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "منشئ الأقراص المدمجة/أقراص الـDVD"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:802
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
-#, c-format
-msgid "The file is not a directory"
-msgstr "الملف ليس مُجلّدا"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:792
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756 ../daemon/gvfsbackendburn.c:792
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:918
msgid "File exists"
msgstr "الملف موجود"
@@ -279,8 +288,7 @@ msgstr "تعذّر النسخ التتابعي للدليل "
msgid "Not supported"
msgstr "ليس مدعومًا"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335
msgid "No drive specified"
msgstr "لم يحدّد أي مشغّل"
@@ -300,11 +308,8 @@ msgstr "لا يحتوي المشغل %s على ملفات صوت"
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "نقطة تحميل cdda2 على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802
-#: ../hal/ghalmount.c:492
-#: ../hal/ghalvolume.c:298
-#: ../hal/ghalvolume.c:319
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802
+#: ../hal/ghalmount.c:447 ../hal/ghalvolume.c:258 ../hal/ghalvolume.c:279
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "قرص صوتي"
@@ -336,25 +341,11 @@ msgstr "خطأ من 'paranoia' على المشغّل %s"
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "خطأ أثناء الالتماس في الدفق على المشغّل %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1697
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "ليس ثمّة ملف"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1886
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111
-#, c-format
-msgid "File doesn't exist"
-msgstr "الملف غير موجود"
-
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:832
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
@@ -364,8 +355,7 @@ msgstr "الملف غير موجود أو ليس مقطعا صوتيا"
msgid "Audio CD Filesystem Service"
msgstr "خادم نظام الملفات لأقراص الصوت"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694
msgid "Computer"
msgstr "الحاسوب"
@@ -373,25 +363,21 @@ msgstr "الحاسوب"
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1687
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:637
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1689
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641
msgid "Can't open directory"
msgstr "تعذّر فتح الدّليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "تعذّر فتح الملف القابل للوصْل"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "خطأ داخلي: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930
msgid "Can't mount file"
msgstr "تعذّر وصْل الملف"
@@ -399,8 +385,7 @@ msgstr "تعذّر وصْل الملف"
msgid "No media in the drive"
msgstr "ليس ثمّة وسائط في القرص"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1073
msgid "Not a mountable file"
msgstr "لا ملف قابل للوصْل"
@@ -413,85 +398,70 @@ msgstr "تعذّر فصْل الملف"
msgid "Can't eject file"
msgstr "تعذّر إخراج الملف"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:271
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1245
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:220
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:505 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1514
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:246
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "خطأ HTTP‬: ‫%s‪"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:287
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:521
msgid "Could not parse response"
msgstr "تعذّر تحليل الاستجابة"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:296
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:530
msgid "Empty response"
msgstr "استجابة خالية"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:303
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "ردّ غير متوقّع من الخادم"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:903
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1368
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1147 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1649
#, c-format
msgid "Response invalid"
msgstr "رد غير سليم"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1046
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1290
msgid "WebDAV share"
msgstr "مشاركة WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1292
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "أدخل كلمة سر %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1051
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1295
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "رجاءً أدخل كلمة سر الوسيط"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1162
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:273
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:595
-msgid "Invalid mount spec"
-msgstr "وصف وصْل خطأ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1249
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1253
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1518 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1522
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "ليس مشاركة WebDAV مفعّلة"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1275
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1545
#, c-format
msgid "WebDAV on %s"
msgstr "WebDAV على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1324
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1397
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1605 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1678
msgid "Could not create request"
msgstr "تعذّر إنشاء الطلب"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1463
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1712
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1489
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2120
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1727
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1741 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1994
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2105 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1627
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2291 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3536
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1778
#, c-format
msgid "Target file already exists"
msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1533
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2690
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:983
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1814 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2784
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1010
msgid "The file was externally modified"
msgstr "عُدّل الملف خارجيّا"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1564
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1021
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1744
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1845 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1795
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية"
@@ -500,8 +470,7 @@ msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية"
msgid "dns-sd"
msgstr "dns-sd"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731
msgid "Can't monitor file or directory."
msgstr "لا يمكن مراقبة الملف أو الدليل"
@@ -510,126 +479,104 @@ msgstr "لا يمكن مراقبة الملف أو الدليل"
msgid "Dns-SD"
msgstr "Dns-SD"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815
msgid "Network"
msgstr "شبكة"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:213
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:235
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "الحسابات غير مدعومة"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:217
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:239
msgid "Host closed connection"
msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:221
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:243
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr "لا يمكن فتح اتصال. هل هناك حائط ناري؟"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:225
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:247
msgid "Data connection closed"
msgstr "تم غلق اتصال البيانات"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:231
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:254
msgid "File unavailable"
msgstr "ملفّ غير متوفّر"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:235
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258
msgid "Operation failed"
msgstr "فشلت العمليّة"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:263
msgid "No space left on server"
msgstr "لا توجد مساحة كافية على الخادم"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:271 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3845
msgid "Operation unsupported"
msgstr "عمليّة غير مدعومة"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:252
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:275 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
msgid "Permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:256
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:279
msgid "Page type unknown"
msgstr "نوع الصّفحة غير معروف"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:260
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1990
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:283 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2137
#, c-format
msgid "Invalid filename"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:338
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:367
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:386
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:399
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:708
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:287 ../daemon/gvfsbackendftp.c:361
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:390 ../daemon/gvfsbackendftp.c:409
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:422 ../daemon/gvfsbackendftp.c:763
#, c-format
msgid "Invalid reply"
msgstr "رد غير صالح"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:506
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:529
#, c-format
msgid "broken transmission"
msgstr "تكسّر الإرسال"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:599
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:727
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623 ../daemon/gvfsbackendftp.c:783
#, c-format
msgid "Could not connect to host"
msgstr "لم يمكن الاتصال بالخادم"
-#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:853
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "/ on %s"
-msgstr "/ على %s"
-
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1190
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1283
#, c-format
msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "رجاء أدخل كلمة سر آف تي بي (ftp) على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1210
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:835
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1276
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1387
#, c-format
msgid "ftp on %s"
msgstr "آف تي بي (ftp) على %s"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1282
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1391
#, c-format
msgid "ftp as %s on %s"
msgstr "آف تي بي (ftp) ك %s على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1316
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1412
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1539
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2081
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1679 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2252
msgid "backups not supported yet"
msgstr "النسخ الإحتياطية غير مدعومة"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1615
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1756
#, c-format
msgid "filename too long"
msgstr "اسم الملف طويل جداً"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2100
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2271
#, c-format
msgid "Invalid destination filename"
msgstr "اسم الملف الهدف غير سليم"
@@ -642,45 +589,39 @@ msgstr "آلة تصوير رقميّة (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843
-#: ../hal/ghalvolume.c:398
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843 ../hal/ghalvolume.c:360
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s آلة تصوير"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846
-#: ../hal/ghalvolume.c:393
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../hal/ghalvolume.c:355
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "‏%s مشغل الصوت"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855
-#: ../hal/ghalvolume.c:407
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../hal/ghalvolume.c:369
msgid "Camera"
msgstr "آلة تصوير"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857
-#: ../hal/ghalvolume.c:405
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857 ../hal/ghalvolume.c:367
msgid "Audio Player"
msgstr "مشغل الصوت"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1541
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "نقطة تحميل gphoto2 على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:242
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "خطأ عميل ‪HTTP‬: ‫%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:534
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1230
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:962
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ترميز غير سليم)"
@@ -690,8 +631,7 @@ msgid "Directory notification not supported"
msgstr "تنبيه المجلد غير مدعوم"
#. smb:/// root link
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699
msgid "Windows Network"
msgstr "شبكة ويندوز"
@@ -707,247 +647,229 @@ msgid "Network Location Monitor"
msgstr "مراقب أمكنة الشبكة"
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:514
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1223
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:510
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "‏%s على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:253
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "خرج برنامج ssh بصورة غير متوقّعة"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:268
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
msgid "Hostname not known"
msgstr "اسم المستضيف مجهول"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:275
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303
msgid "No route to host"
msgstr "لا توجيه للمستضيف"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:282
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
msgid "Connection refused by server"
msgstr "رفض الخادم الاتصال"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
msgid "Host key verification failed"
msgstr "فشل التحقق من مفتاح الخادم"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:372
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:388
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "فشل تشعيب برنامج ‪ssh‬: ‫%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:743
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "انتهت المهلة أثناء الولوج"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858
msgid "Enter passphrase for key"
msgstr "أدخل عبارة سر المفتاح"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:821
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860
msgid "Enter password"
msgstr "أدخل كلمة السر"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:882
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921
msgid "Can't send password"
msgstr "تعذّر إرسال كلمة السر"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
msgid "Log In Anyway"
msgstr "تسجيل الدخول بكلّ الأحوال"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
msgid "Cancel Login"
msgstr "إلغاء تسجيل الدخول"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:900
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
"\n"
-"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
"هوية الحاسوب البعيد (%s) غير معروفة.\n"
"يحدث هذا عند تسجيل الدخول إلى حاسوب للمرّة الأولى.\n"
"\n"
-"الهوية المريلة من طرف الحاسوب البعيد هي %s.إذا أردت التأكد من سلامة الإستمرار، اتصل بمدير النظام."
+"الهوية المريلة من طرف الحاسوب البعيد هي %s.إذا أردت التأكد من سلامة "
+"الإستمرار، اتصل بمدير النظام."
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:920
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "تمّ إلغاء حوار تسجيل الدخول"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:940
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "لا يمكن إرسال تأكيد هوية الخادم"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1331
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1354
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495
msgid "Protocol error"
msgstr "خطأ بروتوكول"
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1378
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519
#, c-format
msgid "sftp on %s"
msgstr "‏sftp على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1402
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "تعذّر إيجاد أمر ssh مدعوم"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3527
msgid "File is directory"
msgstr "الملف دليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1837
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1902
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1975
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2123
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2152
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2200
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2279
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2390
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2431
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2483
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2574
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2728
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2811
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2870
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3150
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3279
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3312
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3413
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3454
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3510
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3546
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3595
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3614
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2263
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2384
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2491 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2531
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2650
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2821
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2846 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2901
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2958 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3229
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3296 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3425
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3488
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3596 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3650
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3684 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3718
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3733 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3748
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3826
msgid "Invalid reply received"
msgstr "تم استقبال رد غير صحيح"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2221
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2329
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "خطأ في إنشاء الملف الاحتياطي: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2636
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2731
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1767
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل"
+
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:214
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:215
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "كلمة السر مطلوبة لمشاركة %s على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:466
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:506
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:468 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:502
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "خطأ داخلي (%s)"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:561
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:558
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "فشل وصْل مشاركة ويندوز"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:686
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1117
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:688 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1147
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "نوع التماس غير مدعوم"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1171
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1211
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "فشل إنشاء ملف تخزين: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1628
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1669
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "خطأ أثناء حذف الملف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1692
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1716
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1764
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1815
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1788
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1839
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "تعذّر نقل المجلد تتابعيا"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1851
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1902
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "خادم نظام ملفات مشاركات ويندوز"
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:702
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "مشاركات ويندوز على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "الملف ليس قابلا للوصل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:862
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867
msgid "Not a regular file"
msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112
msgid "Not a directory"
msgstr "ليس دليلا"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1219
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224
msgid "Windows Network Filesystem Service"
msgstr "خادم نظام ملفات شبكة ويندوز"
#. translators: This is the name of the backend
#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:600
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:604 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1189
msgid "Trash"
msgstr "المهملات"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:972
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:979
#, c-format
msgid "%s (in trash)"
msgstr "‏%s في سلة المهملات "
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1290
msgid "Can't delete trash"
msgstr "تعذّر حذف المهملات"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1637 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1712
msgid "Trash directory notification not supported"
msgstr "تنبيه مجلد المهملات غير مدعوم"
@@ -960,35 +882,21 @@ msgstr "نوع خلفية غير سليم"
msgid "Error sending fd: %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال fd: %s"
-#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
-#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109
-#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
-#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176
-#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
-#: ../daemon/gvfsjobread.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
-#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
+#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
+#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
+#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
+#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
+#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
+#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
+#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146
-#: ../daemon/gvfsjobupload.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169
#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "لا تدعم الخلفية هذا العملية"
@@ -1019,14 +927,16 @@ msgstr "خادم GVFS الرئيسي"
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:74
+#: ../daemon/main.c:78
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/main.c:76
-#: ../programs/gvfs-cat.c:167
-#: ../programs/gvfs-open.c:135
+#: ../daemon/main.c:80 ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-cat.c:178
+#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337
+#: ../programs/gvfs-ls.c:388 ../programs/gvfs-move.c:97
+#: ../programs/gvfs-open.c:133 ../programs/gvfs-open.c:146
+#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:253
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "جرّب ‪\"%s --help\"‬ لمزيد من المعلومات."
@@ -1203,227 +1113,174 @@ msgstr "مشغل تخزين عام"
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
msgstr "فشل إخراج الوسيط، واحد أو أكثر من الأجزاء على الوسيط مشغول."
-#: ../hal/ghalmount.c:166
-#: ../hal/ghalvolume.c:155
+#: ../hal/ghalmount.c:313 ../hal/ghalvolume.c:166
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%I.1f ك.بايت"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:318 ../hal/ghalvolume.c:171
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%I.1f م.بايت"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:323 ../hal/ghalvolume.c:176
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%I.1f ج.بايت"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:445 ../hal/ghalvolume.c:277
+msgid "Mixed Audio/Data Disc"
+msgstr "قرص صوت و بيانات مختلط"
+
+#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../hal/ghalmount.c:458 ../hal/ghalvolume.c:288
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "%s وسائط"
+
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../hal/ghalvolume.c:265
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted Data"
+msgstr "%s بيانات معمّاة"
+
+#: ../hal/hal-utils.c:42
msgid "CD-ROM Disc"
msgstr "اسطوانة"
-#: ../hal/ghalmount.c:166
-#: ../hal/ghalvolume.c:155
+#: ../hal/hal-utils.c:42
msgid "Blank CD-ROM Disc"
msgstr "اسطوانة فارغة"
-#: ../hal/ghalmount.c:167
-#: ../hal/ghalvolume.c:156
+#: ../hal/hal-utils.c:43
msgid "CD-R Disc"
msgstr "اسطوانة قراءة"
-#: ../hal/ghalmount.c:167
-#: ../hal/ghalvolume.c:156
+#: ../hal/hal-utils.c:43
msgid "Blank CD-R Disc"
msgstr "اسطوانة قراءة فارغة"
-#: ../hal/ghalmount.c:168
-#: ../hal/ghalvolume.c:157
+#: ../hal/hal-utils.c:44
msgid "CD-RW Disc"
msgstr "اسطوانة إعادة كتابة"
-#: ../hal/ghalmount.c:168
-#: ../hal/ghalvolume.c:157
+#: ../hal/hal-utils.c:44
msgid "Blank CD-RW Disc"
msgstr "اسطوانة إعادة كتابة فارغة"
-#: ../hal/ghalmount.c:169
-#: ../hal/ghalmount.c:171
-#: ../hal/ghalvolume.c:158
-#: ../hal/ghalvolume.c:160
+#: ../hal/hal-utils.c:45 ../hal/hal-utils.c:47
msgid "DVD-ROM Disc"
msgstr "قرص DVD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:169
-#: ../hal/ghalmount.c:171
-#: ../hal/ghalvolume.c:158
-#: ../hal/ghalvolume.c:160
+#: ../hal/hal-utils.c:45 ../hal/hal-utils.c:47
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:170
-#: ../hal/ghalvolume.c:159
+#: ../hal/hal-utils.c:46
msgid "DVD-RAM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM"
-#: ../hal/ghalmount.c:170
-#: ../hal/ghalvolume.c:159
+#: ../hal/hal-utils.c:46
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:172
-#: ../hal/ghalvolume.c:161
+#: ../hal/hal-utils.c:48
msgid "DVD-RW Disc"
msgstr "قرص DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:172
-#: ../hal/ghalvolume.c:161
+#: ../hal/hal-utils.c:48
msgid "Blank DVD-RW Disc"
msgstr "قرص DVD-RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:173
-#: ../hal/ghalvolume.c:162
+#: ../hal/hal-utils.c:49
msgid "DVD+R Disc"
msgstr "قرص DVD+R"
-#: ../hal/ghalmount.c:173
-#: ../hal/ghalvolume.c:162
+#: ../hal/hal-utils.c:49
msgid "Blank DVD+R Disc"
msgstr "قرص DVD+R فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:174
-#: ../hal/ghalvolume.c:163
+#: ../hal/hal-utils.c:50
msgid "DVD+RW Disc"
msgstr "قرص DVD+RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:174
-#: ../hal/ghalvolume.c:163
+#: ../hal/hal-utils.c:50
msgid "Blank DVD+RW Disc"
msgstr "قرص DVD+RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:175
-#: ../hal/ghalvolume.c:164
+#: ../hal/hal-utils.c:51
msgid "DVD+R DL Disc"
msgstr "قرص DVD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:175
-#: ../hal/ghalvolume.c:164
+#: ../hal/hal-utils.c:51
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:176
-#: ../hal/ghalvolume.c:165
+#: ../hal/hal-utils.c:52
msgid "Blu-Ray Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray"
-#: ../hal/ghalmount.c:176
-#: ../hal/ghalvolume.c:165
+#: ../hal/hal-utils.c:52
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:177
-#: ../hal/ghalvolume.c:166
+#: ../hal/hal-utils.c:53
msgid "Blu-Ray R Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray R"
-#: ../hal/ghalmount.c:177
-#: ../hal/ghalvolume.c:166
+#: ../hal/hal-utils.c:53
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray R فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:178
-#: ../hal/ghalvolume.c:167
+#: ../hal/hal-utils.c:54
msgid "Blu-Ray RW Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:178
-#: ../hal/ghalvolume.c:167
+#: ../hal/hal-utils.c:54
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:179
-#: ../hal/ghalvolume.c:168
+#: ../hal/hal-utils.c:55
msgid "HD DVD Disc"
msgstr "قرص HD DVD"
-#: ../hal/ghalmount.c:179
-#: ../hal/ghalvolume.c:168
+#: ../hal/hal-utils.c:55
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "قرص HD DVD فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:180
-#: ../hal/ghalvolume.c:169
+#: ../hal/hal-utils.c:56
msgid "HD DVD-R Disc"
msgstr "قرص HD DVD-R"
-#: ../hal/ghalmount.c:180
-#: ../hal/ghalvolume.c:169
+#: ../hal/hal-utils.c:56
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
msgstr "قرص HD DVD-R فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:181
-#: ../hal/ghalvolume.c:170
+#: ../hal/hal-utils.c:57
msgid "HD DVD-RW Disc"
msgstr "قرص HD DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:181
-#: ../hal/ghalvolume.c:170
+#: ../hal/hal-utils.c:57
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
msgstr "قرص HD DVD-RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:182
-#: ../hal/ghalvolume.c:171
+#: ../hal/hal-utils.c:58
msgid "MO Disc"
msgstr "قرص MO"
-#: ../hal/ghalmount.c:182
-#: ../hal/ghalvolume.c:171
+#: ../hal/hal-utils.c:58
msgid "Blank MO Disc"
msgstr "قرص MO فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:183
-#: ../hal/ghalvolume.c:172
+#: ../hal/hal-utils.c:59
msgid "Disc"
msgstr "قرص"
-#: ../hal/ghalmount.c:183
-#: ../hal/ghalvolume.c:172
+#: ../hal/hal-utils.c:59
msgid "Blank Disc"
msgstr "قرص فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:368
-#, c-format
-msgid "%.1f kB Media"
-msgstr "وسيط %I.1f ك.بايت"
-
-#: ../hal/ghalmount.c:373
-#, c-format
-msgid "%.1f MB Media"
-msgstr "وسيط %I.1f م.بايت"
-
-#: ../hal/ghalmount.c:378
-#, c-format
-msgid "%.1f GB Media"
-msgstr "وسيط %I.1f ج.بايت"
-
-#: ../hal/ghalmount.c:490
-#: ../hal/ghalvolume.c:317
-msgid "Mixed Audio/Data Disc"
-msgstr "قرص صوت و بيانات مختلط"
-
-#: ../hal/ghalvolume.c:206
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%I.1f ك.بايت"
-
-#: ../hal/ghalvolume.c:211
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%I.1f م.بايت"
-
-#: ../hal/ghalvolume.c:216
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%I.1f ج.بايت"
-
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../hal/ghalvolume.c:305
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted Data"
-msgstr "%s بيانات معمّاة"
-
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../hal/ghalvolume.c:328
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s وسائط"
-
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:59
@@ -1459,17 +1316,26 @@ msgstr "أماكن... - جمّع الأماكن إلى الخرج القياسي
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../programs/gvfs-cat.c:143
-msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate."
-msgstr "جمّع الملفات في الأماكن واطبعهم إلى الخرج القياسي. يعمل كأدات cat التقليدية، لكن باستخدام أماكن gvfs بدلا من الملفات المحلية. مثلا يمكنك استخدام شيء مثل smb://server/resource/file.txt كمكان لتجميعه."
+msgid ""
+"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
+"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
+"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
+"as location to concatenate."
+msgstr ""
+"جمّع الملفات في الأماكن واطبعهم إلى الخرج القياسي. يعمل كأدات cat التقليدية، "
+"لكن باستخدام أماكن gvfs بدلا من الملفات المحلية. مثلا يمكنك استخدام شيء مثل "
+"smb://server/resource/file.txt كمكان لتجميعه."
#: ../programs/gvfs-cat.c:150
-msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other."
-msgstr "ملاحظة: مرر إلى cat إذا كانت تريد خياراته التنسيقية مثل ‪-n‬، ‪-T‬، أو غيرها."
+msgid ""
+"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
+"other."
+msgstr ""
+"ملاحظة: مرر إلى cat إذا كانت تريد خياراته التنسيقية مثل ‪-n‬، ‪-T‬، أو غيرها."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:165
-#: ../programs/gvfs-open.c:133
+#: ../programs/gvfs-cat.c:176 ../programs/gvfs-open.c:144
#, c-format
msgid "%s: missing locations"
msgstr "‏%s: لا أماكن"
@@ -1495,13 +1361,25 @@ msgstr "ملف... - افتح الملفات بالبرنامج المسجل"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../programs/gvfs-open.c:119
-msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file."
+msgid ""
+"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
+"of the file."
msgstr "افتح ملف(ات) بالبرنامج المبدئي المسجل لمعالجة هذا النوع من الملفات."
+#~ msgid "%.1f kB Media"
+#~ msgstr "وسيط %I.1f ك.بايت"
+
+#~ msgid "%.1f MB Media"
+#~ msgstr "وسيط %I.1f م.بايت"
+
+#~ msgid "%.1f GB Media"
+#~ msgstr "وسيط %I.1f ج.بايت"
+
#~ msgid "The file does not exist"
#~ msgstr "الملف غير موجود"
+
#~ msgid "Audio Disc on %s"
#~ msgstr "قرص صوتي على %s"
+
#~ msgid "CD Burner"
#~ msgstr "ناسخ الاسطوانات"
-