diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-09-17 10:17:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-09-17 10:17:13 +0000 |
commit | 0007cb641ab0ab4f288df3269880fbf971e6c641 (patch) | |
tree | d1eb522297c26a478445fc0fd594ad8ec5cb076b | |
parent | f0cf038892d71f7f66aab820c7b0739c3b38f59a (diff) | |
download | gvfs-0007cb641ab0ab4f288df3269880fbf971e6c641.tar.gz |
Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
svn path=/branches/gnome-2-24/; revision=1997
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1025 |
2 files changed, 609 insertions, 420 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 77f6da1a..92ccd119 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-17 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> + + * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + 2008-09-17 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated. @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs 0.1.12\n" +"Project-Id-Version: gvfs 0.99.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-07 09:54+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 09:58+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 18:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:07+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,126 +15,133 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1867 +#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1984 msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "동작이 지원되지 않습니 파일들이 각각 다른 다" +msgstr "동작이 지원되지 않습니다. 파일들이 각각 다른 마운트에 있습니다" -#: ../client/gdaemonfile.c:758 +#: ../client/gdaemonfile.c:787 msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "get_info에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:787 +#: ../client/gdaemonfile.c:816 ../client/gdaemonfile.c:1563 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "query_info에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:865 +#: ../client/gdaemonfile.c:894 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "파일 기술자 스트림을 얻을 수 없습니다" -#: ../client/gdaemonfile.c:897 ../client/gdaemonfile.c:967 -#: ../client/gdaemonfile.c:1026 ../client/gdaemonfile.c:1085 -#: ../client/gdaemonfile.c:1147 +#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996 +#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114 +#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2252 +#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2589 msgid "Invalid return value from open" msgstr "열기에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:977 ../client/gdaemonfile.c:1036 -#: ../client/gdaemonfile.c:1095 ../client/gdaemonfile.c:1157 +#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065 +#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186 +#: ../client/gdaemonfile.c:2220 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "파일 기술자 스트림을 얻을 수 없습니다" -#: ../client/gdaemonfile.c:1209 ../client/gdaemonfile.c:1226 +#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255 msgid "Invalid return value from call" msgstr "호출에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:1505 +#: ../client/gdaemonfile.c:1534 msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "get_filesystem_info에서 잘못된 반환값" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1549 +#: ../client/gdaemonfile.c:1647 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "둘러싸인 마운트를 찾을 수 없습니다" -#: ../client/gdaemonfile.c:1579 +#: ../client/gdaemonfile.c:1677 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "잘못된 파일이름 %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:1621 +#: ../client/gdaemonfile.c:1719 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "query_filesystem_info에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:2012 +#: ../client/gdaemonfile.c:2142 msgid "Invalid return value from monitor_dir" msgstr "monitor_dir에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:2061 +#: ../client/gdaemonfile.c:2191 msgid "Invalid return value from monitor_file" msgstr "monitor_file에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1304 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1300 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:402 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1054 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Error in stream protocol: %s" msgstr "스트림 프로토콜의 오류: %s" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064 msgid "End of stream" msgstr "스트림의 끝" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:785 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1015 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:772 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:793 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:912 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1277 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1336 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1358 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1418 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1437 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1087 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 -#: ../daemon/gvfschannel.c:297 +#: ../daemon/gvfschannel.c:298 msgid "Operation was cancelled" msgstr "동작이 취소되었습니다" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1211 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "스트림에서 찾기가 지원되지 않습니다" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1241 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237 msgid "The query info operation is not supported" msgstr "정보 잘의 동작이 지원되지 않습니다" -#: ../client/gdaemonvfs.c:731 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991 +#, c-format +msgid "Query info not supported on stream" +msgstr "스트림에서 정보 질의가 지원되지 않습니다" + +#: ../client/gdaemonvfs.c:757 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "마운트 정보를 얻는 중 오류: %s" -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:568 ../client/gvfsdaemondbus.c:999 #, c-format msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "데몬에 연결하는 데 오류: %s" -#: ../common/gsysutils.c:133 +#: ../common/gsysutils.c:136 #, c-format msgid "Error creating socket: %s" msgstr "소켓을 만드는 데 오류: %s" -#: ../common/gsysutils.c:171 +#: ../common/gsysutils.c:174 #, c-format msgid "Error connecting to socket: %s" msgstr "소켓에 연결하는 데 오류: %s" @@ -188,249 +195,301 @@ msgstr "%s의 마운트 위치에 이미 실행중입니다" msgid "error starting mount daemon" msgstr "마운트 데몬 시작하는 데 오류" +#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change +#. due to string freeze. +#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:963 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "%s의 /" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553 +msgid "No hostname specified" +msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:623 +msgid "Invalid mount spec" +msgstr "잘못된 마운트 spec 파일" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2101 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116 +#, c-format +msgid "File doesn't exist" +msgstr "파일이 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:912 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 +msgid "The file is not a directory" +msgstr "파일이 디렉토리가 아닙니다" + #. Translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:347 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 msgid "Burn" msgstr "굽기" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:377 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "임시 디렉토리를 만들 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406 ../daemon/gvfsbackendburn.c:417 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452 ../daemon/gvfsbackendburn.c:673 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720 ../daemon/gvfsbackendburn.c:746 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706 +#, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "그런 파일이나 디렉토리가 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1804 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043 msgid "Directory not empty" msgstr "디렉토리가 비어있지 않습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460 ../daemon/gvfsbackendburn.c:898 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "디렉토리에 파일을 복사할 수 없습니다" #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:652 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD 굽기" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:846 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 -#, c-format -msgid "The file is not a directory" -msgstr "파일이 디렉토리가 아닙니다" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756 ../daemon/gvfsbackendburn.c:792 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:918 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:926 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780 msgid "File exists" msgstr "파일이 있습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:846 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:829 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 +#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 +#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 +#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 +#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 +#: ../daemon/gvfsjobpull.c:173 ../daemon/gvfsjobpush.c:173 +#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobread.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 +#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +msgid "Operation not supported by backend" +msgstr "백엔드에서 지원하는 동작이 아닙니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:854 msgid "No such file or directory in target path" msgstr "해당 경로에 파일이나 디렉토리가 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:869 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "디렉토리에 디렉토리를 복사할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:878 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 msgid "Target file exists" msgstr "해당 파일이 있습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "디렉토리를 되풀이해서 복사할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:944 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:952 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2360 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2569 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759 msgid "Not supported" msgstr "지원되지 않음" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1403 +msgid "Cannot connect to the system bus" +msgstr "시스템 버스에 연결할 수 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:310 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415 +msgid "Cannot create libhal context" +msgstr "libhal 컨텍스트를 만들 수 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:324 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428 +msgid "Cannot initialize libhal" +msgstr "libhal을 초기화 할 수 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:339 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:415 msgid "No drive specified" msgstr "드라이브가 지정되지 않음" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:279 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:355 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" msgstr "드라이브 %s(을)를 찾을 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:289 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:368 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "드라이브 %s에 음악 파일이 포함되지 않았습니다" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:297 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 #, c-format msgid "cdda mount on %s" msgstr "%s의 cdda 마운트" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802 -#: ../hal/ghalmount.c:492 ../hal/ghalvolume.c:298 ../hal/ghalvolume.c:319 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:378 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:895 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:435 ../monitor/hal/ghalvolume.c:233 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:254 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "음악 디스크" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:359 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "파일시스템이 사용 중입니다: %d개의 파일이 열림" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:549 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:630 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "드라이브 %2$s에 %1$s 같은 파일이 없습니다" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:658 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:739 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "드라이브 %s에서 'paranoia'의 오류" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "드라이브 %s에서 스트림 찾는데 오류" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:914 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1713 #, c-format msgid "No such file" msgstr "그런 파일이 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1955 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "파일이 없습니다" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:832 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:928 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "파일이 없거나 음악 트랙이 아닙니다." -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:938 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1034 msgid "Audio CD Filesystem Service" msgstr "오디오 CD 파일시스템 서비스" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:693 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:467 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:466 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1687 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:637 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:666 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1786 msgid "Can't open directory" msgstr "디렉토리를 열 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:732 msgid "Can't open mountable file" msgstr "마운트 가능한 파일을 열 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "내부 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:929 msgid "Can't mount file" msgstr "파일을 마운트할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:825 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:824 msgid "No media in the drive" msgstr "드라이브에 매체가 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1073 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:881 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:972 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 msgid "Not a mountable file" msgstr "마운트 할 수 없는 파일" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:988 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:987 msgid "Can't unmount file" msgstr "파일을 마운트 해제할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1104 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1103 msgid "Can't eject file" msgstr "파일을 꺼낼 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1289 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:220 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:520 msgid "Could not parse response" msgstr "응답을 분석할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:294 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:529 msgid "Empty response" msgstr "비어있는 응답" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:301 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "서버에서 예측하지 못한 응답" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:944 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1421 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658 msgid "Response invalid" msgstr "잘못된 응답" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1087 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1299 msgid "WebDAV share" msgstr "웹 공유" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1089 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1301 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s의 비밀번호를 입력하십시오" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1092 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1304 msgid "Please enter proxy password" msgstr "프록시 비밀번호를 입력하십시오" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1206 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:273 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:595 -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "잘못된 마운트 spec 파일" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1297 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1531 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "웹 공유 디렉토리가 아닙니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1319 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1554 +#, c-format msgid "WebDAV on %s" msgstr "%s의 웹 공유" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1377 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1448 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1687 msgid "Could not create request" msgstr "요청을 만들 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1511 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1764 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2189 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1701 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1822 msgid "Target file already exists" msgstr "해당 파일이 이미 있습니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1584 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2662 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:983 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1056 msgid "The file was externally modified" msgstr "파일이 외부에서 수정되었습니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1615 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1021 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1092 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1839 msgid "Backup file creation failed" msgstr "예비 파일 만드는데 실패했습니다" @@ -453,154 +512,294 @@ msgstr "Dns-SD" msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:224 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236 msgid "Accounts are unsupported" msgstr "계정이 지원되지 않습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:228 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240 msgid "Host closed connection" msgstr "호스트의 연결이 끊겼습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:232 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "데이터 연결을 열 수 없습니다. 방화벽이 연결을 방해하는 것 같습니다." -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248 msgid "Data connection closed" msgstr "데이터 연결이 끊겼습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:242 -msgid "File unavailable" -msgstr "파일을 얻을 수 없습니다" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:246 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255 ../daemon/gvfsbackendftp.c:259 msgid "Operation failed" msgstr "동작이 실패하였습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:251 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264 msgid "No space left on server" msgstr "서버에 남은 공간이 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3684 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868 msgid "Operation unsupported" msgstr "지원하는 동작이 아닙니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:263 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:259 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 msgid "Permission denied" msgstr "허가권이 거부되었습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:267 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280 msgid "Page type unknown" msgstr "알 수 없는 페이지 형식" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:271 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2059 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:284 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2211 msgid "Invalid filename" msgstr "잘못된 파일이름" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:275 ../daemon/gvfsbackendftp.c:349 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:378 ../daemon/gvfsbackendftp.c:397 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:410 ../daemon/gvfsbackendftp.c:751 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendftp.c:364 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:412 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:425 ../daemon/gvfsbackendftp.c:817 msgid "Invalid reply" msgstr "잘못된 응답" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:517 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:532 msgid "broken transmission" msgstr "전송이 깨어짐" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:611 ../daemon/gvfsbackendftp.c:771 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:677 ../daemon/gvfsbackendftp.c:837 msgid "Could not connect to host" msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다" -#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:897 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1736 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "%s의 /" - #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1259 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337 #, c-format msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "%s의 ftp 비밀번호를 입력하십시오" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1279 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:833 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "비밀번호 입력 대화상자가 취소되었습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1345 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1441 #, c-format msgid "ftp on %s" msgstr "%s의 ftp" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1351 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1445 #, c-format msgid "ftp as %s on %s" msgstr "%s(으)로 로그인 된 %s ftp" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1385 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1410 -msgid "No hostname specified" -msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다" +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 +msgid "File is directory" +msgstr "파일이 디렉토리입니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1608 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2150 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326 msgid "backups not supported yet" msgstr "예비파일을 아직 지원하지 않습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1684 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828 msgid "filename too long" msgstr "파일이름이 너무 깁니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2169 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2345 msgid "Invalid destination filename" msgstr "잘못된 목표 파일이름" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501 +#, c-format +msgid "%s: %d: Directory or file exists" +msgstr "%s: %d: 디렉토리나 파일이 있습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508 +#, c-format +msgid "%s: %d: No such file or directory" +msgstr "%s: %d: 그런 파일이나 디렉토리가 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514 +#, c-format +msgid "%s: %d: Invalid filename" +msgstr "%s: %d: 잘못된 파일이름" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 +#, c-format +msgid "%s: %d: Not Supported" +msgstr "%s: %d: 지원되지 않음" + #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:697 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "디지털 카메라 (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843 ../hal/ghalvolume.c:398 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:841 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s 카메라" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../hal/ghalvolume.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s 오디오 재생기" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../hal/ghalvolume.c:407 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 msgid "Camera" msgstr "카메라" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857 ../hal/ghalvolume.c:405 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 msgid "Audio Player" msgstr "오디오 재생기" -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014 +msgid "Failed to get folder list" +msgstr "폴더 목록 얻기 실패" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443 +msgid "No device specified" +msgstr "장치가 지정되지 않음" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460 +msgid "Cannot create gphoto2 context" +msgstr "gphoto2 컨텍스트를 만들 수 없습니다" + +# FIXME +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470 +msgid "Error creating camera" +msgstr "카메라 만들기 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493 +msgid "Error loading device information" +msgstr "장치 정보를 읽는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505 +msgid "Error looking up device information" +msgstr "장치 정보를 찾아보는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515 +msgid "Error getting device information" +msgstr "장치 정보를 얻는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 +msgid "Error setting up camera communications port" +msgstr "카메라 통신포트를 설정하는 중 오류" + #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 +msgid "Error initializing camera" +msgstr "카메라 초기화 중 오류" + +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "%s의 gphoto2 마운트" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:216 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628 +msgid "No camera specified" +msgstr "카메라가 지정되지 않았습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721 +msgid "Error creating file object" +msgstr "파일 개체 만드는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736 +msgid "Error getting file" +msgstr "파일 얻는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746 +msgid "Error getting data from file" +msgstr "파일 데이터를 얻는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030 +#, c-format +msgid "Error seeking in stream on camera %s" +msgstr "카메라 %s에서 스트림 찾는데 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 +msgid "Not a directory" +msgstr "디렉토리가 아닙니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080 +msgid "Failed to get file list" +msgstr "파일 목록 얻는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372 +msgid "Error creating directory" +msgstr "디렉토리 만드는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581 +msgid "Name already exists" +msgstr "해당 이름이 이미 있습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221 +msgid "New name too long" +msgstr "새 이름이 너무 깁니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232 +msgid "Error renaming dir" +msgstr "디렉토리 이름 바꾸는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245 +msgid "Error renaming file" +msgstr "파일 이름 바꾸는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not empty" +msgstr "디렉토리 '%s'(이)가 비어있지 않습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690 +msgid "Error deleting directory" +msgstr "디렉토리 지우는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716 +msgid "Error deleting file" +msgstr "파일 지우는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769 +msgid "Can't write to directory" +msgstr "디렉토리를 쓸 수 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816 +msgid "Cannot allocate new file to append to" +msgstr "덧붙이려는 새 파일을 할당할 수 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831 +msgid "Cannot read file to append to" +msgstr "덧붙이려는 파일을 읽을 수 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842 +msgid "Cannot get data of file to append to" +msgstr "덧붙이려는 파일의 데이터를 얻을 수 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129 +msgid "Error writing file" +msgstr "파일 쓰는 중 오류" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177 +msgid "Not supported (not same directory)" +msgstr "지원되지 않음 (같은 디렉토리가 아님)" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189 +msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" +msgstr "지원되지 않음 (원본은 디렉토리, 대상은 디렉토리) " + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197 +msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" +msgstr "지원되지 않음 (원본은 디렉토리, 대상은 이미 있는 파일)" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209 +msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" +msgstr "지원되지 않음 (원본은 파일, 대상은 디렉토리)" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "HTTP 클라이언트 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:534 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1724 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1230 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:962 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1319 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (잘못된 인코딩)" @@ -610,7 +809,7 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "디렉토리 알림이 지원되지 않습니다" #. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699 msgid "Windows Network" msgstr "윈도 네트워크" @@ -625,67 +824,80 @@ msgstr "로컬 네트워크" msgid "Network Location Monitor" msgstr "네트워크 위치 감시기" +#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes +#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend +#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would +#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors +#. #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:514 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1223 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:442 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:528 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1312 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%2$s의 %1$s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:251 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699 +msgid "Connection to the device lost" +msgstr "장치의 연결이 끊겼습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194 +msgid "Device requires a software update" +msgstr "장치에 연결하려면 소프트웨어 업데이트가 필요합니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "ssh 프로그램이 예상치 않게 종료되었습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:266 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296 msgid "Hostname not known" msgstr "호스트 이름을 알 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:273 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 msgid "No route to host" msgstr "호스트의 경로를 찾을 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 msgid "Connection refused by server" msgstr "서버에서 연결이 거부되었습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:287 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 msgid "Host key verification failed" msgstr "호스트 키 확인이 실패했습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "ssh프로그램을 실행할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "ssh프로그램을 실행할 수 없습니다: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:741 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780 msgid "Timed out when logging in" msgstr "로그인 할 때 시간제한이 걸렸습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:817 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "ssh키 비밀번호를 입력하십시오" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860 msgid "Enter password" msgstr "비밀번호를 입력하십시오" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921 msgid "Can't send password" msgstr "비밀번호를 보낼 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:888 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 msgid "Log In Anyway" msgstr "어쨋든 로그인" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:888 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 msgid "Cancel Login" msgstr "로그인 취소" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:898 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 #, c-format msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" @@ -700,154 +912,147 @@ msgstr "" "원격 컴퓨터의 신원은 %s입니다. 계속해서 안전하게 사용하려면 시스템 관리자에" "게 문의하십시오." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:918 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "로그인 대화상자가 취소되었습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:938 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "호스트 신원 확인을 보낼 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1352 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495 msgid "Protocol error" msgstr "프로토콜 오류" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1376 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "%s의 sftp" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1400 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "지원되는 ssh 명령을 찾을 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1800 -msgid "File is directory" -msgstr "파일이 디렉토리입니다" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1809 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967 msgid "Failure" msgstr "실패" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1874 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1936 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1947 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2005 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2095 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2124 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2172 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2251 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2403 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2455 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2526 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2546 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2783 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2842 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3122 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3251 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3284 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3385 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3426 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3518 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3552 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3567 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3586 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3664 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2285 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2513 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2603 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2672 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2924 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3448 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3511 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3673 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3707 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3741 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3756 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3849 msgid "Invalid reply received" msgstr "잘못된 응답을 받았습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2193 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2351 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "예비 파일을 만드는 중 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2608 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1811 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "디렉토리에 디렉토리를 옮길 수 없습니다" + #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:214 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:213 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "%2$s의 %1$s에 연결하려면 비밀번호가 필요합니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:466 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:506 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:468 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:514 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "내부 오류 (%s)" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:561 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:587 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "윈도 공유를 마운트 하는데 실패했습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:686 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1117 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:735 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1191 msgid "Unsupported seek type" msgstr "지원하지 않는 찾기 형식" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1171 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1255 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "예비 파일을 만드는데 실패했습니다: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1602 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1713 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "파일을 지우는데 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1666 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1787 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "파일을 옮기는 데 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "디렉토리에 디렉토리를 옮길 수 없습니다" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1738 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1859 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "해당 파일을 지우는 데 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1762 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1883 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "디렉토리를 되풀이해서 옮길 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1825 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1946 msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "윈도 공유 파일시스템 서비스" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:702 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "%s의 윈도 공유" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:794 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845 msgid "The file is not a mountable" msgstr "파일을 마운트할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:862 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867 msgid "Not a regular file" msgstr "보통 파일이 아닙니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107 -msgid "Not a directory" -msgstr "디렉토리가 아닙니다" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1219 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224 msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "윈도 네트워크 파일시스템 서비스" #. translators: This is the name of the backend #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:600 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229 msgid "Trash" msgstr "휴지통" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:972 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019 #, c-format msgid "%s (in trash)" msgstr "(휴지통에 있는) %s" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330 msgid "Can't delete trash" msgstr "휴지통은 지울 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "휴지통 디렉토리 알림이 지원되지 않습니다" @@ -860,456 +1065,424 @@ msgstr "잘못된 백엔드 형식" msgid "Error sending fd: %s" msgstr "fd를 보내는 데 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 -#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 -#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 -#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "백엔드에서 지원하는 동작이 아닙니다" - #: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 msgid "Symlinks not supported by backend" msgstr "백엔드에서 symlink를 지원하지 않습니다" -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120 msgid "Invalid dbus message" msgstr "잘못된 dbus 메세지" -#: ../daemon/main.c:47 +#: ../daemon/main.c:45 msgid "Replace old daemon." msgstr "이전 데몬을 바꿉니다." -#: ../daemon/main.c:48 +#: ../daemon/main.c:46 msgid "Don't start fuse." msgstr "fuse를 시작하지 않습니다." -#: ../daemon/main.c:60 +#: ../daemon/main.c:58 msgid "GVFS Daemon" msgstr "GVFS 데몬" -#: ../daemon/main.c:63 +#: ../daemon/main.c:61 msgid "Main daemon for GVFS" msgstr "GVFS 기본 데몬" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:74 +#: ../daemon/main.c:76 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-cat.c:178 +#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 #: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337 -#: ../programs/gvfs-ls.c:388 ../programs/gvfs-move.c:97 -#: ../programs/gvfs-open.c:133 ../programs/gvfs-open.c:146 -#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:253 +#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-mkdir.c:59 +#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:131 +#: ../programs/gvfs-open.c:144 ../programs/gvfs-save.c:165 +#: ../programs/gvfs-tree.c:251 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "더 많은 정보를 보려면 \"%s --help\"를 사용하십시오." -#: ../daemon/mount.c:432 +#: ../daemon/mount.c:439 msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "생성된 자식에서 잘못된 인자" -#: ../daemon/mount.c:731 +#: ../daemon/mount.c:740 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "자동 마운트 실패: %s" -#: ../daemon/mount.c:776 +#: ../daemon/mount.c:785 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "지정한 위치는 마운트되지 않았습니다" -#: ../daemon/mount.c:781 +#: ../daemon/mount.c:790 msgid "The specified location is not supported" msgstr "지정한 위치가 지원되지 않습니다" -#: ../daemon/mount.c:944 +#: ../daemon/mount.c:954 msgid "Location is already mounted" msgstr "위치가 이미 마운트되어 있습니다" -#: ../daemon/mount.c:952 +#: ../daemon/mount.c:962 msgid "Location is not mountable" msgstr "위치가 마운트 가능하지 않습니다" -#: ../hal/ghaldrive.c:144 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:130 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../hal/ghaldrive.c:146 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:132 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:148 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:134 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:152 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:138 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../hal/ghaldrive.c:154 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:140 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: ../hal/ghaldrive.c:156 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:142 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:158 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:144 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:160 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:146 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:162 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: ../hal/ghaldrive.c:165 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 msgid "DVD±R" msgstr "DVD±R" -#: ../hal/ghaldrive.c:168 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:154 msgid "DVD±RW" msgstr "DVD±RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:170 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:156 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../hal/ghaldrive.c:172 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:158 msgid "HDDVD-r" msgstr "HDDVD-r" -#: ../hal/ghaldrive.c:174 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:160 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:176 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:162 msgid "Blu-ray" msgstr "블루레이" -#: ../hal/ghaldrive.c:178 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:164 msgid "Blu-ray-R" msgstr "블루레이-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:180 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:166 msgid "Blu-ray-RE" msgstr "블루레이-RE" #. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or #. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:186 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:172 #, c-format msgid "%s/%s Drive" msgstr "%s/%s 드라이브" #. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive #. depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:192 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:178 #, c-format msgid "%s Drive" msgstr "%s 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:196 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:182 msgid "Floppy Drive" msgstr "플로피 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:202 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:188 msgid "Software RAID Drive" msgstr "소프트웨어 레이드 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:204 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:190 msgid "USB Drive" msgstr "USB 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:206 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:192 msgid "ATA Drive" msgstr "ATA 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:208 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:194 msgid "SCSI Drive" msgstr "SCSI 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:210 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:196 msgid "FireWire Drive" msgstr "FireWire 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:214 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:200 msgid "Tape Drive" msgstr "테이프 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:216 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:202 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "CF 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:218 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:204 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "메모리스틱 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:220 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:206 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "스마트미디어 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:222 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:208 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "SD/MMC 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:224 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:210 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:226 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:212 msgid "Jaz Drive" msgstr "Jaz 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:228 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 msgid "Thumb Drive" msgstr "USB 메모리" -#: ../hal/ghaldrive.c:231 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:217 msgid "Mass Storage Drive" msgstr "대용량 저장장치 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:730 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:723 #, c-format msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "미디어 꺼내기 실패: 미디어의 볼륨이 사용중입니다." -#: ../hal/ghalmount.c:166 ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:301 ../monitor/hal/ghalvolume.c:171 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" + +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:306 ../monitor/hal/ghalvolume.c:176 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:311 ../monitor/hal/ghalvolume.c:181 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:433 ../monitor/hal/ghalvolume.c:252 +msgid "Mixed Audio/Data Disc" +msgstr "오디오와 데이터가 섞인 디스크" + +#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:446 ../monitor/hal/ghalvolume.c:263 +#, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "%s 미디어" + +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:240 +#, c-format +msgid "%s Encrypted Data" +msgstr "%s 암호화된 자료" + +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "CD-ROM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:166 ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "빈 CD-ROM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:167 ../hal/ghalvolume.c:156 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 msgid "CD-R Disc" msgstr "CD-R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:167 ../hal/ghalvolume.c:156 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "빈 CD-R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:168 ../hal/ghalvolume.c:157 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 msgid "CD-RW Disc" msgstr "CD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:168 ../hal/ghalvolume.c:157 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "빈 CD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:169 ../hal/ghalmount.c:171 ../hal/ghalvolume.c:158 -#: ../hal/ghalvolume.c:160 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "DVD-ROM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:169 ../hal/ghalmount.c:171 ../hal/ghalvolume.c:158 -#: ../hal/ghalvolume.c:160 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "빈 DVD-ROM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:170 ../hal/ghalvolume.c:159 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "DVD-RAM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:170 ../hal/ghalvolume.c:159 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "빈 DVD-RAM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:172 ../hal/ghalvolume.c:161 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "DVD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:172 ../hal/ghalvolume.c:161 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "빈 DVD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:173 ../hal/ghalvolume.c:162 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 msgid "DVD+R Disc" msgstr "DVD+R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:173 ../hal/ghalvolume.c:162 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "빈 DVD+R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:174 ../hal/ghalvolume.c:163 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "DVD+RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:174 ../hal/ghalvolume.c:163 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "빈 DVD+RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:175 ../hal/ghalvolume.c:164 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "DVD+R DL 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:175 ../hal/ghalvolume.c:164 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "빈 DVD+R DL 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:176 ../hal/ghalvolume.c:165 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "블루레이 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:176 ../hal/ghalvolume.c:165 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "빈 블루레이 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:177 ../hal/ghalvolume.c:166 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "블루레이 R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:177 ../hal/ghalvolume.c:166 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "블루레이 R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:178 ../hal/ghalvolume.c:167 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "블루레이 RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:178 ../hal/ghalvolume.c:167 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "빈 블루레이 RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:179 ../hal/ghalvolume.c:168 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 msgid "HD DVD Disc" msgstr "HD DVD 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:179 ../hal/ghalvolume.c:168 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "빈 HD DVD 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:180 ../hal/ghalvolume.c:169 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "HD DVD-R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:180 ../hal/ghalvolume.c:169 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "빈 HD DVD-R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:181 ../hal/ghalvolume.c:170 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "HD DVD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:181 ../hal/ghalvolume.c:170 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "빈 HD DVD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:182 ../hal/ghalvolume.c:171 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 msgid "MO Disc" msgstr "광자기 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:182 ../hal/ghalvolume.c:171 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 msgid "Blank MO Disc" msgstr "빈 광자기 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:183 ../hal/ghalvolume.c:172 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:183 ../hal/ghalvolume.c:172 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 msgid "Blank Disc" msgstr "빈 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:368 -#, c-format -msgid "%.1f kB Media" -msgstr "%.1f kB 미디어" - -#: ../hal/ghalmount.c:373 -#, c-format -msgid "%.1f MB Media" -msgstr "%.1f MB 미디어" - -#: ../hal/ghalmount.c:378 -#, c-format -msgid "%.1f GB Media" -msgstr "%.1f GB 미디어" - -#: ../hal/ghalmount.c:490 ../hal/ghalvolume.c:317 -msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "오디오와 데이터가 섞인 디스크" - -#: ../hal/ghalvolume.c:206 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" - -#: ../hal/ghalvolume.c:211 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../hal/ghalvolume.c:216 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:305 -#, c-format -msgid "%s Encrypted Data" -msgstr "%s 암호화된 자료" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:328 -#, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "%s 미디어" - #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:59 +#: ../programs/gvfs-cat.c:57 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: 파일 여는데 오류: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:82 +#: ../programs/gvfs-cat.c:80 #, c-format msgid "%s: %s, error writing to stdout" msgstr "%s: %s, 표준 출력으로 쓰는데 오류" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:94 +#: ../programs/gvfs-cat.c:92 #, c-format msgid "%s: %s: error reading: %s\n" msgstr "%s: %s: 읽는 데 오류: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:112 +#: ../programs/gvfs-cat.c:110 #, c-format msgid "%s: %s:error closing: %s\n" msgstr "%s: %s:닫는 중 오류: %s\n" -#: ../programs/gvfs-cat.c:138 +#: ../programs/gvfs-cat.c:136 msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." msgstr "LOCATION... - 위치에 있는 파일들을 합쳐서 표준출력으로 출력합니다." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:143 +#: ../programs/gvfs-cat.c:141 msgid "" "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " "like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " @@ -1320,7 +1493,7 @@ msgstr "" "작합니다만, 로컬 파일대신 gvfs위치를 사용합니다: 합쳐질 파일 위치를 smb://" "server/resource/file.txt 같은 것으로 사용할 수 있습니다." -#: ../programs/gvfs-cat.c:150 +#: ../programs/gvfs-cat.c:148 msgid "" "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " "other." @@ -1330,37 +1503,49 @@ msgstr "" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:176 ../programs/gvfs-open.c:144 +#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:142 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: 위치를 입력하지 않았습니다" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:58 +#: ../programs/gvfs-open.c:56 #, c-format msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgstr "%s: %s: 위치 열기 오류: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:85 +#: ../programs/gvfs-open.c:83 #, c-format msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: %s: 프로그램 실행 오류: %s\n" -#: ../programs/gvfs-open.c:115 +#: ../programs/gvfs-open.c:113 msgid "FILES... - open FILES with registered application." msgstr "FILES... - 등록된 프로그램으로 파일을 엽니다." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:119 +#: ../programs/gvfs-open.c:117 msgid "" "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " "of the file." msgstr "파일의 형식을 처리하는 등록된 기본 프로그램으로 파일을 엽니다." +#~ msgid "File unavailable" +#~ msgstr "파일을 얻을 수 없습니다" + +#~ msgid "%.1f kB Media" +#~ msgstr "%.1f kB 미디어" + +#~ msgid "%.1f MB Media" +#~ msgstr "%.1f MB 미디어" + +#~ msgid "%.1f GB Media" +#~ msgstr "%.1f GB 미디어" + #~ msgid "Invalid reply from server." #~ msgstr "서버에서 잘못된 응답을 받았습니다." |