summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@src.gnome.org>2008-09-19 11:48:51 +0000
committerSweta Kothari <swkothar@src.gnome.org>2008-09-19 11:48:51 +0000
commit6375014c82f796f7d474334a6d34ff55e856a2e3 (patch)
treec9465dd3766b1510a093e6ac4bf2a5d260bd7d36
parent4dfc39b0b5126d91ad39cfff3cd4f23af02d7ac3 (diff)
downloadgvfs-6375014c82f796f7d474334a6d34ff55e856a2e3.tar.gz
Committed Translation by Sweta Kothari
svn path=/branches/gnome-2-24/; revision=2007
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gu.po20
2 files changed, 18 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d487519b..baa93be4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-19 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+
+ * gu.po: Committed Gujarati Translation.
+
2008-09-18 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 2bf8b45c..0047d5cb 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.gnome-2-24.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 15:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-05 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 17:17+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -904,6 +904,11 @@ msgid ""
"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
+"દૂરસ્થ કૉમ્પ્યુટરનું (%s) વ્યક્તિત્વ અજ્ઞાત છે.\n"
+"આ એટલે બને છે કે જ્યારે તમે પહેલી વખત કૉમ્પ્યુટરમાં દાખલ થાવો છો.\n"
+"\n"
+"દૂરસ્થ કૉમ્પ્યુટર દ્દારા મોકલાયેલ વ્યક્તિત્વ %s છે. તે ચાલુ રાખવાનું સલામત છે જો તમે સંપૂર્ણપણે ખાતરી કરવા "
+"કરવા ઇચ્છતા હોય, સિસ્ટમ વહીવટકર્તાને સંપર્ક કરો."
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959
msgid "Login dialog cancelled"
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "%s: %s:બંધ કરવામાં ભૂલ: %s\n"
#: ../programs/gvfs-cat.c:136
msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
-msgstr ""
+msgstr "સ્થાન... - આવશ્યક આઉટપુટ કરવા માટે સાંકળેલ સ્થાનો."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
@@ -1482,12 +1487,15 @@ msgid ""
"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
"as location to concatenate."
msgstr ""
+"જગ્યાઓ પર ફાઇલોને સાંકળો અને આવશ્યક આઉટપુટને છાપો. પારંપરિક cat ઉપયોગિતા જેવું કામ કરો, "
+"પરંતુ સ્થાનિક ફાઇલને બદલે gvfs વાપરી રહ્યા છે: ઉદાહરણ તરીકે તમે સાંકળેલી જગ્યા તરીકે "
+"smb://server/resource/file.txt જેવુ વાપરી શકો છો."
#: ../programs/gvfs-cat.c:148
msgid ""
"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
"other."
-msgstr ""
+msgstr "નોંધ: બંધારણ વિકલ્પ જેવા કે -n, -T અથવા બીજા જરૂર હોય તો cat મારફતે પાઇપ કરો."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
@@ -1512,7 +1520,7 @@ msgstr "%s: %s: કાર્યક્રમ લોન્ચ કરવામા
#: ../programs/gvfs-open.c:113
msgid "FILES... - open FILES with registered application."
-msgstr ""
+msgstr "ફાઇલો... - રજીસ્ટર થયેલ કાર્યક્રમ સાથે ફાઇલોને ખોલો."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
@@ -1520,5 +1528,5 @@ msgstr ""
msgid ""
"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
"of the file."
-msgstr ""
+msgstr "ફાઇલનાં પ્રકારને સંભાળવા માટે રજીસ્ટર થયેલ મૂળભૂત કાર્યક્રમ સાથે ફાઇલને ખો"