summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-12-15 21:45:57 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-12-15 21:45:57 +0000
commit244874725a1f7d2737de81121858af7d800d7587 (patch)
treea581560ab12d9acd2256fe97a9f061843c82a078
parent0d51460ac97dc4e0ee9f828e3b62f3a18d7975af (diff)
downloadgvfs-244874725a1f7d2737de81121858af7d800d7587.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=2141
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nb.po903
2 files changed, 493 insertions, 414 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7cdda586..72a6cf3d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
=== gvfs 1.1.2 ===
2008-12-09 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ea00bba4..0773b177 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs 0.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-04 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Ugyldig returverdi fra get_info"
msgid "Invalid return value from query_info"
msgstr "Ugyldig returverdi fra query_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:894
+#: ../client/gdaemonfile.c:894 ../client/gvfsiconloadable.c:338
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "Kunne ikke finne fildeskriptor for strøm"
@@ -35,12 +35,13 @@ msgstr "Kunne ikke finne fildeskriptor for strøm"
#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114
#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2252
#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2589
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:370
msgid "Invalid return value from open"
msgstr "Ugyldig returverdi fra open"
#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065
#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186
-#: ../client/gdaemonfile.c:2220
+#: ../client/gdaemonfile.c:2220 ../client/gvfsiconloadable.c:155
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "Fant ikke fildeskriptor for strøm"
@@ -75,6 +76,25 @@ msgstr "Ugyldig returverdi fra monitor_dir"
msgid "Invalid return value from monitor_file"
msgstr "Ugyldig returverdi fra monitor_file"
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:351
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:741
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:881
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1018 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1082
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1219 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1246
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1305 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1327
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1387 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1406
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1105 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
+#: ../daemon/gvfschannel.c:298
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
+
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1300
@@ -94,24 +114,6 @@ msgstr "Feil i protokoll for strøm: %s"
msgid "End of stream"
msgstr "Slutt på strømmen"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:772
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:793 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:912
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1277
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1336 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1358
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1418 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1437
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1069 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
-#: ../daemon/gvfschannel.c:298
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
-
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942
msgid "Seek not supported on stream"
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Spørreoperasjonen er ikke støttet"
msgid "Query info not supported on stream"
msgstr "Spørringsinformasjon ikke støttet på strøm"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:757
+#: ../client/gdaemonvfs.c:830
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon om monteringspunkt: %s"
@@ -136,6 +138,10 @@ msgstr "Feil ved henting av informasjon om monteringspunkt: %s"
msgid "Error connecting to daemon: %s"
msgstr "Feil ved tilkobling til tjenesten: %s"
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:145
+msgid "Invalid return value from open_icon_for_read"
+msgstr "Ugyldig returverdi fra open_icon_for_read"
+
#: ../common/gsysutils.c:136
#, c-format
msgid "Error creating socket: %s"
@@ -146,14 +152,56 @@ msgstr "Feil ved oppretting av plugg: %s"
msgid "Error connecting to socket: %s"
msgstr "Feil ved tilkobling til plugg: %s"
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:454
msgid "Invalid file info format"
msgstr "Ugyldig format for filinformasjon"
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:471
msgid "Invalid attribute info list content"
msgstr "Ugyldig listeinnhold for attributtinformasjon"
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:208
+#, c-format
+msgid "Error initializing Avahi: %s"
+msgstr "Feil ved initiering av Avahi: %s"
+
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:254
+#, c-format
+msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
+msgstr "Feil ved oppretting av Avahi navneoppslag: %s"
+
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1094
+#, c-format
+msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
+"records are missing. Keys required: \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
+#, c-format
+msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
+#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280
+#, c-format
+msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../common/gvfsicon.c:250
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../common/gvfsicon.c:260
+msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
+msgstr ""
+
#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
@@ -198,77 +246,78 @@ msgstr "feil under oppstart av monteringstjenesten"
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:963
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1903
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1631
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1566
msgid "No hostname specified"
msgstr "Ingen vertsnavn oppgitt"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:605
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1591 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:561 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:572
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Ugyldige monteringsspesifikasjon"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:822
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2101 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2253 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:589
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Filen eksisterer ikke"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:912 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1042 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:636
msgid "The file is not a directory"
msgstr "Filen er ikke en katalog"
#. Translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:345
msgid "Burn"
msgstr "Brenn"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:375
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:404 ../daemon/gvfsbackendburn.c:415
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:450 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:718 ../daemon/gvfsbackendburn.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:782 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1063
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1916 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2626
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:214
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "Filen eller katalogen finnes ikke"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:424 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
msgid "Directory not empty"
msgstr "Katalogen er ikke tom"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:458 ../daemon/gvfsbackendburn.c:905
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere fil over katalog"
#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD-oppretting"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:926 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:754 ../daemon/gvfsbackendburn.c:790
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:925 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2700
msgid "File exists"
msgstr "Filen eksisterer"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:829 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
@@ -277,530 +326,544 @@ msgstr "Filen eksisterer"
#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176
-#: ../daemon/gvfsjobpull.c:173 ../daemon/gvfsjobpush.c:173
-#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobread.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpull.c:173
+#: ../daemon/gvfsjobpush.c:173 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
+#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
+#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150
+#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Operasjonen ikke tillatt av motoren"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:854
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "Fil eller katalog finnes ikke i målsti"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885
msgid "Target file exists"
msgstr "Målfilen eksisterer"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:952 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2360
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2569 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:951 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:730
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2281 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2490
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2587 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1403
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1303
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Kunne ikke koble til systembussen"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:233 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:310 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1315
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "Kan ikke lage libhal-kontekst"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:324 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1328
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "Kan ikke initiere libhal"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:261 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:339 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:415
msgid "No drive specified"
msgstr "Ingen stasjon oppgitt"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:276
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:355
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "Kan ikke finne stasjon %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:286
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:368
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "Stasjon %s inneholder ikke lydfiler"
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:294
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "cdda montert på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:799
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:378 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:895
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:435 ../monitor/hal/ghalvolume.c:233
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:254
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "Lyd-plate"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1550
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "Filsystemet er opptatt: %d åpen fil"
msgstr[1] "Filsystemet er opptatt: %d åpne filer"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:546
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:630
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "Fil %s finnes ikke på lager %s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:655
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:739
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "Feil fra «paranoia» på stasjon %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:718
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "Feil ved søking i strøm på stasjon %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:815 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1713
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:914 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1606
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Filen finnes ikke"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:829
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:928
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "Filen eksisterer ikke eller er ikke et lydspor"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:935
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1034
msgid "Audio CD Filesystem Service"
msgstr "Filsystemtjeneste for lyd-CD"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:178 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:692
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:466
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:465
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1786
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:727 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:230
+#, c-format
msgid "Can't open directory"
msgstr "Kan ikke åpne katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:732
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:593
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "Kan ikke åpne monterbar fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:778 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Intern feil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:929
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:810 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:927
msgid "Can't mount file"
msgstr "Kan ikke montere fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:824
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:822
msgid "No media in the drive"
msgstr "Ingen medie i stasjonen"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:881 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:879 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:970
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1070
msgid "Not a mountable file"
msgstr "Ikke en monterbar fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:987
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985
msgid "Can't unmount file"
msgstr "Kan ikke avmontere fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1103
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1101
msgid "Can't eject file"
msgstr "Kan ikke løse ut fil"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:526 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP-feil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:520
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:543
msgid "Could not parse response"
msgstr "Kan ikke fortolke svar"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:529
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:552
msgid "Empty response"
msgstr "Tomt svar"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:560
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Uventet svar fra tjener"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1179 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1798
msgid "Response invalid"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1299
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1322
msgid "WebDAV share"
msgstr "WebDAV-ressurs"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1301
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1324
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1304
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1327
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "Skriv inn passord for proxy"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1531
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1662 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1666
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "Ressursen støtter ikke WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1554
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1694
#, c-format
msgid "WebDAV on %s"
msgstr "WebDAV på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1687
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1754 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1827
msgid "Could not create request"
msgstr "Kan ikke opprette forespørsel"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1804
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1890 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2143
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2254 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1851
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2517 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3588
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1912
msgid "Target file already exists"
msgstr "Målfilen eksisterer allerede"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1038
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1963 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2836
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Filen er endret eksternt"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1994 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1110
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
-#. TODO: Name
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433
-msgid "dns-sd"
-msgstr "dns-sd"
+#. "separate": a link to dns-sd://local/
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:391
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt nettverk"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:730
msgid "Can't monitor file or directory."
msgstr "Kan ikke overvåke fil eller katalog."
#. TODO: Names, etc
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:748
msgid "Dns-SD"
msgstr "Dns-SD"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:675
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:813 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:251
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "Kontoer er ikke støttet"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255
msgid "Host closed connection"
msgstr "Vert lukket forbindelsen"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:259
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr "Kan ikke åpne dataforbindelse. Kanskje en brannmur forhindrer dette?"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:263
msgid "Data connection closed"
msgstr "Dataforbindelse lukket"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255 ../daemon/gvfsbackendftp.c:259
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:270 ../daemon/gvfsbackendftp.c:274
msgid "Operation failed"
msgstr "Operasjonen feilet"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:279
msgid "No space left on server"
msgstr "Ikke mer plass på tjener"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3897
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1576
msgid "Operation unsupported"
msgstr "Operasjonen støttes ikke"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:291 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:295
msgid "Page type unknown"
msgstr "Ukjent sidetype"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:284 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2211
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:299 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2363
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendftp.c:364
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:412
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:425 ../daemon/gvfsbackendftp.c:817
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendftp.c:379
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:408 ../daemon/gvfsbackendftp.c:427
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:440 ../daemon/gvfsbackendftp.c:928
msgid "Invalid reply"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:532
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:547
msgid "broken transmission"
msgstr "avbrutt overføring"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:677 ../daemon/gvfsbackendftp.c:837
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:709 ../daemon/gvfsbackendftp.c:850
msgid "Could not connect to host"
msgstr "Kunne ikke koble til vert"
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1485
+#, c-format
+msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
+msgstr "Skriv inn passord for ftp som %s på %s"
+
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1488
#, c-format
msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "Skriv inn passord for ftp på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1514 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Passorddialog avbrutt"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1441
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1593
#, c-format
msgid "ftp on %s"
msgstr "ftp på %s"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1445
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1597
#, c-format
msgid "ftp as %s on %s"
msgstr "ftp som %s på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1681 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579
msgid "File is directory"
msgstr "Filen er en katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1903 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2478
msgid "backups not supported yet"
msgstr "sikkerhetskopier er ikke støttet ennå"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1980
msgid "filename too long"
msgstr "for langt filnavn"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2345
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2497
msgid "Invalid destination filename"
msgstr "Ugyldig filnavn for mål"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
msgstr "%s: %d: Katalog eller fil eksisterer"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:493
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
msgstr "%s: %d: Filen eller katalogen finnes ikke"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:499
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
msgstr "%s: %d: Ugyldig filnavn"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:505
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr "%s: %d: Ikke støttet"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:675
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "Digitalt kamera (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:841 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:823 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s kamera"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:826 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "%s lydspiller"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:835 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:837 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
msgid "Audio Player"
msgstr "Lydspiller"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014
-msgid "Failed to get folder list"
-msgstr "Fikk ikke mappeliste"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1343
msgid "No device specified"
msgstr "Ingen enhet oppgitt"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1360
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr "Kan ikke opprette gphoto2-kontekst"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1370
msgid "Error creating camera"
msgstr "Feil ved oppretting av kamera"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1383 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1393
msgid "Error loading device information"
msgstr "Feil ved lasting av enhetsinformasjon"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1405
msgid "Error looking up device information"
msgstr "Feil ved oppslag på enhetsinformasjon"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415
msgid "Error getting device information"
msgstr "Feil ved henting av enhetsinformasjon"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "Feil ved oppsett av kommunikasjonsport for kamera"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1439
msgid "Error initializing camera"
msgstr "Feil ved initiering av kamera"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1447
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "gphoto2 montert på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1522
msgid "No camera specified"
msgstr "Ingen kamera oppgitt"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1614
msgid "Error creating file object"
msgstr "Feil under oppretting av filobjekt"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1629
msgid "Error getting file"
msgstr "Feil under henting av fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1639
msgid "Error getting data from file"
msgstr "Feil under henting av data fra fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1696
+#, c-format
+msgid "Malformed icon identifier '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1772 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "Feil ved søking i strøm på kamera %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1910 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107
msgid "Not a directory"
msgstr "Ikke en katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1943
+msgid "Failed to get folder list"
+msgstr "Fikk ikke mappeliste"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2008
msgid "Failed to get file list"
msgstr "Fant ikke filliste"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2293
msgid "Error creating directory"
msgstr "Feil ved oppretting av katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2502
msgid "Name already exists"
msgstr "Navnet eksisterer allerede"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2513 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3141
msgid "New name too long"
msgstr "Nytt navn er for langt"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2523 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3152
msgid "Error renaming dir"
msgstr "Feil ved endring av navn på katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2536 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3165
msgid "Error renaming file"
msgstr "Feil under endring av navn på fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2599
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "Katalog «%s» er ikke tom"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2610
msgid "Error deleting directory"
msgstr "Feil under sletting av katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2636
msgid "Error deleting file"
msgstr "Feil under sletting av fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2689
msgid "Can't write to directory"
msgstr "Kan ikke skrive til katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2736
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "Kan ikke lage ny fil å legge til i"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2751
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "Kan ikke lese fil for å legge til"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "Kan ikke finne data om filen vi skal legge til"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3049
msgid "Error writing file"
msgstr "Feil under skriving til fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3097
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "Ikke støttet (ikke samme katalog)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3109
msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
msgstr "Ikke støttet (kilde er en katalog, mål er en katalog)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3117
msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
msgstr "Ikke støttet (kilde er en katalog, mål er en eksisterende fil)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
msgstr "Ikke støttet (kilde er fil, mål er katalog)"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "HTTP-klientfeil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1301 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1891
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1337 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ugyldig koding)"
@@ -809,91 +872,90 @@ msgid "Directory notification not supported"
msgstr "Varsling for kataloger er ikke støttet"
#. smb:/// root link
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:267 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows nettverk"
-#. "separate": a link to dns-sd://local/
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt nettverk"
-
#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:861
msgid "Network Location Monitor"
msgstr "Vis nettverkslokasjoner"
-#. Mount was successful
+#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes
+#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend
+#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would
+#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
+#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:442 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:557
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1294
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:387 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1330
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:666
msgid "Connection to the device lost"
msgstr "Mistet forbindelsen til enheten"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1163
msgid "Device requires a software update"
msgstr "Enheten krever en programvareoppdatering"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:288
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "SSH-program avsluttet uventet"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303
msgid "Hostname not known"
msgstr "Vertsnavn ikke kjent"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
msgid "No route to host"
msgstr "Ingen rute til vert"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Tilkobling nektet av tjener"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324
msgid "Host key verification failed"
msgstr "Verifisering av vertsnøkkel feilet"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:407
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "Kan ikke starte SSH-program"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:423
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "Kan ikke starte ssh-program: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:535 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:787
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "Tidsavbrudd ved innlogging"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:865
msgid "Enter passphrase for key"
msgstr "Oppgi passord for nøkkel"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:867
msgid "Enter password"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928
msgid "Can't send password"
msgstr "Kunne ikke sende passord"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:936
msgid "Log In Anyway"
msgstr "Logg inn likevel"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:936
msgid "Cancel Login"
msgstr "Avbryt pålogging"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:946
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -909,109 +971,120 @@ msgstr ""
"systemadministrator hvis du vil være helt sikker på at det er trygt å "
"fortsette."
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:966
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "Påloggingsdialog avbrutt"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:986
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "Kan ikke sende bekreftelse på vertsidentifikasjon"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1479 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1502
msgid "Protocol error"
msgstr "Feil i protokoll"
+#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1527
+#, c-format
+msgid "sftp for %s on %s"
+msgstr "sftp som %s på %s"
+
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1530
#, c-format
msgid "sftp on %s"
msgstr "sftp på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1556
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "Kan ikke finne støttet ssh-kommando"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1976
msgid "Failure"
msgstr "Feil"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2285
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2513 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2603 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2672
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2924
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3448
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3511
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3673
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3707 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3741
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3756 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3849
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2032 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2111
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2122 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2178
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2264 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2314
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2360 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2435
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2542 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2582
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2701
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2873
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2898 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2953
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3010 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3281
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3348 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3477
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3512 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3540
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3648 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3702
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3736 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3770
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3785 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3800
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3878
msgid "Invalid reply received"
msgstr "Ugyldig svar mottatt"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2351
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2084
+#, c-format
+msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2380
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2783
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1793
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3574 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1901
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:222
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "Passord kreves for delt ressurs %s på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:471 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:511
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:478 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "Intern feil (%s)"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:550
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:604
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "Klarte ikke å montere Windows-ressurs"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1173
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:753 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1209
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Søketype ikke støttet"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1237
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1273
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1695
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1803
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Feil under sletting av fil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1769
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1877
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1841
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1949
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1865
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1973
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog rekursivt"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1928
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2037
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "Filsystemtjeneste for delte Windows-ressurser"
@@ -1030,28 +1103,30 @@ msgstr "Filen er ikke monterbar"
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ikke en vanlig fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1219
msgid "Windows Network Filesystem Service"
msgstr "Filsystemtjeneste for Windows nettverk"
-#. translators: This is the name of the backend
-#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:344
+#, c-format
+msgid "Can't delete trash"
+msgstr "Kan ikke slette søppel"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:361 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:413
#, c-format
-msgid "%s (in trash)"
-msgstr "%s (i papirkurv)"
+msgid "Items in the trash may not be modified"
+msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330
-msgid "Can't delete trash"
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't pull trash"
msgstr "Kan ikke slette søppel"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752
-msgid "Trash directory notification not supported"
-msgstr "Versling i papirkurv er ikke støttet"
+#. Translators: this is the display name of the backend
+#. translators: This is the name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:693 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:801
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032
msgid "Invalid backend type"
@@ -1094,7 +1169,7 @@ msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337
+#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:364
#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:131
#: ../programs/gvfs-open.c:144 ../programs/gvfs-save.c:165
@@ -1103,31 +1178,169 @@ msgstr "%s: %s"
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon."
-#: ../daemon/mount.c:439
+#: ../daemon/mount.c:455
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "Ugyldige argumenter fra startet underprosess"
-#: ../daemon/mount.c:740
+#: ../daemon/mount.c:766
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Automatisk montering feilet: %s"
-#: ../daemon/mount.c:785
+#: ../daemon/mount.c:811 ../daemon/mount.c:885
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Spesifisert lokasjon er ikke montert"
-#: ../daemon/mount.c:790
+#: ../daemon/mount.c:816
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "Spesifisert lokasjon er ikke støttet"
-#: ../daemon/mount.c:954
+#: ../daemon/mount.c:1022
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Lokasjonen er allerede montert"
-#: ../daemon/mount.c:962
+#: ../daemon/mount.c:1030
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Lokasjonen kan ikke monteres"
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "CD-ROM-plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "Tom CD-ROM plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "CD-R plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "Tom CD-R plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "CD-RW plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "Tom CD-RW plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "DVD-ROM plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "Tom DVD-ROM plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "DVD-RAM plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "Tom DVD-RAM plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "DVD-RW plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "Tom DVD-RW plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "DVD+R plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "Tom DVD+R plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "DVD+RW plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "Tom DVD+RW plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "DVD+R DL plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "Tom DVD+R DL plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "Blu-Ray plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "Tom Blu-Ray plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Blu-Ray R plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Tom Blu-Ray R plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Blu-Ray RW plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Tom Blu-Ray RW plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "HD DVD plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "Tom HD-DVD plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "HD DVD-R plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "Tom HD DVD-R plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "HD DVD-RW plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Tom HD DVD-RW plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
+msgid "MO Disc"
+msgstr "MO-plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "Tom MO plate"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Tom disk"
+
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:130
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
@@ -1308,144 +1521,6 @@ msgstr "%s medie"
msgid "%s Encrypted Data"
msgstr "%s krypterte data"
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM-plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "Tom CD-ROM plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "CD-R plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "Tom CD-R plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "Tom CD-RW plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "Tom DVD-ROM plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "Tom DVD-RAM plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "Tom DVD-RW plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Tom DVD+R plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Tom DVD+RW plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Tom DVD+R DL plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-Ray plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "Tom Blu-Ray plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Tom Blu-Ray R plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Tom Blu-Ray RW plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "Tom HD-DVD plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "Tom HD DVD-R plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "Tom HD DVD-RW plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO-plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "Tom MO plate"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
-msgid "Blank Disc"
-msgstr "Tom disk"
-
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:57