diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-02-02 17:44:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-02-02 17:44:05 +0000 |
commit | 534c3bd6e6475b4ef7ebcd041d3cf45d3f0df7cb (patch) | |
tree | 0920181fb8690e1a9490f748fb7ed0ca76d548ce | |
parent | 8eed38d51f6dc2dd7354f574d5a37799ca66ab06 (diff) | |
download | gvfs-534c3bd6e6475b4ef7ebcd041d3cf45d3f0df7cb.tar.gz |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=2192
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 74 |
2 files changed, 45 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e1491889..2cf61aff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-02 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + === gvfs 1.1.5 === 2009-01-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 15:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-02 18:29+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,15 +88,17 @@ msgstr "El valor devuelto por monitor_file no es válido" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:741 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:881 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1018 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1082 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1219 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1246 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1305 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1327 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1387 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1406 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1070 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1189 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1326 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1590 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1697 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1847 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1874 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1933 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1955 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2018 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1105 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 #: ../daemon/gvfschannel.c:298 +#, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Se canceló la operación" @@ -266,15 +268,15 @@ msgstr "No se especificó un nombre de servidor" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1591 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:561 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:572 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:827 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:843 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Especificación de montaje no válida" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2262 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:650 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:399 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2262 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:647 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1323 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1392 #, c-format @@ -282,8 +284,8 @@ msgid "File doesn't exist" msgstr "El archivo no existe" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:440 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1043 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:446 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1043 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:694 msgid "The file is not a directory" msgstr "El archivo no es un directorio" @@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio temporal" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1063 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1916 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2626 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:214 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "El archivo o directorio no existe" @@ -311,6 +313,7 @@ msgid "Directory not empty" msgstr "El directorio no está vacío" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1772 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "No se puede copiar un archivo sobre un directorio" @@ -348,15 +351,16 @@ msgstr "El backend no soporta la operación" msgid "No such file or directory in target path" msgstr "El archivo o directorio no existe en la ruta de destino" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1741 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "No se puede copiar un directorio sobre otro directorio" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1749 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1780 msgid "Target file exists" msgstr "El archivo destino ya existe" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1756 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "No se puede copiar recursivamente un directorio" @@ -451,8 +455,8 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:727 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:230 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1035 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 #, c-format msgid "Can't open directory" msgstr "No se puede abrir el directorio" @@ -553,21 +557,21 @@ msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo" #. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:487 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:397 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:493 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:394 msgid "Local Network" msgstr "Red local" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:731 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:801 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:737 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:798 msgid "Can't monitor file or directory." msgstr "No se puede monitorizar el archivo o directorio." #. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 msgid "Dns-SD" msgstr "DNS-SD" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:750 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:736 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:886 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:887 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:756 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:733 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:884 msgid "Network" msgstr "Red" @@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "Red de Windows" #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that #. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:935 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:932 msgid "Network Location Monitor" msgstr "Monitor de ubicación de red" @@ -897,17 +901,21 @@ msgstr "Monitor de ubicación de red" #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors #. #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:387 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:647 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1330 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s en %s" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:666 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:856 +msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" +msgstr "Falta el soporte para USB. Contacte con el fabricante de su software." + +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:974 msgid "Connection to the device lost" msgstr "Se perdió la conexión con el dispositivo" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1163 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1471 msgid "Device requires a software update" msgstr "El dispositivo requiere una actualización de software" @@ -1127,24 +1135,24 @@ msgstr "No es un archivo regular" msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "Servicio del sistema de archivos de red de Windows" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:344 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 #, c-format msgid "Can't delete trash" msgstr "No se puede borrar la papelera" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:361 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:413 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 #, c-format msgid "Items in the trash may not be modified" msgstr "Los elementos en la papelera no se deben modificar" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 #, c-format msgid "Can't pull trash" msgstr "No se puede vaciar la papelera" #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:708 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:816 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:735 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:843 msgid "Trash" msgstr "Papelera" |