summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-02-02 17:44:05 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-02-02 17:44:05 +0000
commit534c3bd6e6475b4ef7ebcd041d3cf45d3f0df7cb (patch)
tree0920181fb8690e1a9490f748fb7ed0ca76d548ce
parent8eed38d51f6dc2dd7354f574d5a37799ca66ab06 (diff)
downloadgvfs-534c3bd6e6475b4ef7ebcd041d3cf45d3f0df7cb.tar.gz
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=2192
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po74
2 files changed, 45 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e1491889..2cf61aff 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-02 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
=== gvfs 1.1.5 ===
2009-01-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d6e8a41d..93481549 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-02 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-02 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,15 +88,17 @@ msgstr "El valor devuelto por monitor_file no es válido"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:741
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:881
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1018 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1082
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1219 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1246
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1305 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1327
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1387 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1406
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1070 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1189
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1326 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1590 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1697
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1847 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1874
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1933 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1955
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2018 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1105 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
#: ../daemon/gvfschannel.c:298
+#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Se canceló la operación"
@@ -266,15 +268,15 @@ msgstr "No se especificó un nombre de servidor"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1591 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:561 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:572
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:827 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:843
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Especificación de montaje no válida"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2262 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:650
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:399
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2262 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:647
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1323 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1392
#, c-format
@@ -282,8 +284,8 @@ msgid "File doesn't exist"
msgstr "El archivo no existe"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:440
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1043 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:446
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1043 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:694
msgid "The file is not a directory"
msgstr "El archivo no es un directorio"
@@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio temporal"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1063
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1916 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2626
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:214
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "El archivo o directorio no existe"
@@ -311,6 +313,7 @@ msgid "Directory not empty"
msgstr "El directorio no está vacío"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1772
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "No se puede copiar un archivo sobre un directorio"
@@ -348,15 +351,16 @@ msgstr "El backend no soporta la operación"
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "El archivo o directorio no existe en la ruta de destino"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1741
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "No se puede copiar un directorio sobre otro directorio"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1749
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1780
msgid "Target file exists"
msgstr "El archivo destino ya existe"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1756
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "No se puede copiar recursivamente un directorio"
@@ -451,8 +455,8 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:727 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:230
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1035 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
#, c-format
msgid "Can't open directory"
msgstr "No se puede abrir el directorio"
@@ -553,21 +557,21 @@ msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
#. "separate": a link to dns-sd://local/
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:487 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:397
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:493 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:394
msgid "Local Network"
msgstr "Red local"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:731 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:801
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:737 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:798
msgid "Can't monitor file or directory."
msgstr "No se puede monitorizar el archivo o directorio."
#. TODO: Names, etc
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755
msgid "Dns-SD"
msgstr "DNS-SD"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:750 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:736
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:886 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:887
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:756 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:733
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:884
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "Red de Windows"
#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:935
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:932
msgid "Network Location Monitor"
msgstr "Monitor de ubicación de red"
@@ -897,17 +901,21 @@ msgstr "Monitor de ubicación de red"
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:387 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:647 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1330
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:666
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:856
+msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
+msgstr "Falta el soporte para USB. Contacte con el fabricante de su software."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:974
msgid "Connection to the device lost"
msgstr "Se perdió la conexión con el dispositivo"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1163
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1471
msgid "Device requires a software update"
msgstr "El dispositivo requiere una actualización de software"
@@ -1127,24 +1135,24 @@ msgstr "No es un archivo regular"
msgid "Windows Network Filesystem Service"
msgstr "Servicio del sistema de archivos de red de Windows"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:344
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370
#, c-format
msgid "Can't delete trash"
msgstr "No se puede borrar la papelera"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:361 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:413
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
#, c-format
msgid "Items in the trash may not be modified"
msgstr "Los elementos en la papelera no se deben modificar"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
#, c-format
msgid "Can't pull trash"
msgstr "No se puede vaciar la papelera"
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:708 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:816
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:735 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:843
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"