diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-02-04 19:57:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-02-04 19:57:40 +0000 |
commit | 9c3fbb9990e1312f1b19d2ed6a059edca868ece5 (patch) | |
tree | 6c76db937e5087969ace8c443d689d8b6c326689 | |
parent | 4d3b63c4d87a8a3dc646d0ed5e9cd63753fa10d2 (diff) | |
download | gvfs-9c3fbb9990e1312f1b19d2ed6a059edca868ece5.tar.gz |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=2200
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 60 |
2 files changed, 35 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index efb0ee1e..7acaf1d3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-04 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2009-02-04 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org> * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-02 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-02 18:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-04 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 20:27+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "El valor devuelto por monitor_file no es válido" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1070 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1189 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1326 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1590 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1697 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1847 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1874 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1933 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1955 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2018 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1060 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1081 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1200 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1337 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1401 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1601 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1708 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1858 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1885 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1944 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1966 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2029 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2048 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1105 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 #: ../daemon/gvfschannel.c:298 @@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "No se especificó un nombre de servidor" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1591 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:827 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:843 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:836 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:852 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Especificación de montaje no válida" @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "Directory not empty" msgstr "El directorio no está vacío" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1772 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1783 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "No se puede copiar un archivo sobre un directorio" @@ -351,16 +351,16 @@ msgstr "El backend no soporta la operación" msgid "No such file or directory in target path" msgstr "El archivo o directorio no existe en la ruta de destino" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1741 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1752 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "No se puede copiar un directorio sobre otro directorio" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1749 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1780 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791 msgid "Target file exists" msgstr "El archivo destino ya existe" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1756 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1767 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "No se puede copiar recursivamente un directorio" @@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1035 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1046 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 #, c-format msgid "Can't open directory" @@ -901,21 +901,21 @@ msgstr "Monitor de ubicación de red" #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors #. #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:647 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:656 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1330 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s en %s" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:856 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:865 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" msgstr "Falta el soporte para USB. Contacte con el fabricante de su software." -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:974 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:985 msgid "Connection to the device lost" msgstr "Se perdió la conexión con el dispositivo" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1471 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1482 msgid "Device requires a software update" msgstr "El dispositivo requiere una actualización de software" @@ -1135,21 +1135,17 @@ msgstr "No es un archivo regular" msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "Servicio del sistema de archivos de red de Windows" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 #, c-format -msgid "Can't delete trash" -msgstr "No se puede borrar la papelera" +#| msgid "Items in the trash may not be modified" +msgid "The trash folder may not be deleted" +msgstr "No se puede borrar la carpeta de la papelera" #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 #, c-format msgid "Items in the trash may not be modified" msgstr "Los elementos en la papelera no se deben modificar" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 -#, c-format -msgid "Can't pull trash" -msgstr "No se puede vaciar la papelera" - #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:735 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:843 @@ -1638,6 +1634,12 @@ msgstr "" "Abre el/los archivo/s con la aplicación predeterminada registrada para " "manejar el tipo de archivo." +#~ msgid "Can't delete trash" +#~ msgstr "No se puede borrar la papelera" + +#~ msgid "Can't pull trash" +#~ msgstr "No se puede vaciar la papelera" + #~ msgid "dns-sd" #~ msgstr "dns-sd" |