summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-02-04 19:57:40 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-02-04 19:57:40 +0000
commit9c3fbb9990e1312f1b19d2ed6a059edca868ece5 (patch)
tree6c76db937e5087969ace8c443d689d8b6c326689
parent4d3b63c4d87a8a3dc646d0ed5e9cd63753fa10d2 (diff)
downloadgvfs-9c3fbb9990e1312f1b19d2ed6a059edca868ece5.tar.gz
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=2200
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po60
2 files changed, 35 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index efb0ee1e..7acaf1d3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-04 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2009-02-04 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
* nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 93481549..dee27ada 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-04 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-04 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "El valor devuelto por monitor_file no es válido"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1070 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1189
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1326 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1590 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1697
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1847 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1874
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1933 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1955
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2018 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1060
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1081 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1200
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1337 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1401
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1601 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1708
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1858 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1885
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1944 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1966
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2029 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2048
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1105 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
#: ../daemon/gvfschannel.c:298
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "No se especificó un nombre de servidor"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1591 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:827 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:843
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:836 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:852
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Especificación de montaje no válida"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid "Directory not empty"
msgstr "El directorio no está vacío"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1772
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1783
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "No se puede copiar un archivo sobre un directorio"
@@ -351,16 +351,16 @@ msgstr "El backend no soporta la operación"
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "El archivo o directorio no existe en la ruta de destino"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1741
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1752
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "No se puede copiar un directorio sobre otro directorio"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1749
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1780
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791
msgid "Target file exists"
msgstr "El archivo destino ya existe"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1756
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1767
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "No se puede copiar recursivamente un directorio"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1035 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1046 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
#, c-format
msgid "Can't open directory"
@@ -901,21 +901,21 @@ msgstr "Monitor de ubicación de red"
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:647 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:656 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1330
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:856
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:865
msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
msgstr "Falta el soporte para USB. Contacte con el fabricante de su software."
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:974
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:985
msgid "Connection to the device lost"
msgstr "Se perdió la conexión con el dispositivo"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1471
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1482
msgid "Device requires a software update"
msgstr "El dispositivo requiere una actualización de software"
@@ -1135,21 +1135,17 @@ msgstr "No es un archivo regular"
msgid "Windows Network Filesystem Service"
msgstr "Servicio del sistema de archivos de red de Windows"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
#, c-format
-msgid "Can't delete trash"
-msgstr "No se puede borrar la papelera"
+#| msgid "Items in the trash may not be modified"
+msgid "The trash folder may not be deleted"
+msgstr "No se puede borrar la carpeta de la papelera"
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
#, c-format
msgid "Items in the trash may not be modified"
msgstr "Los elementos en la papelera no se deben modificar"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
-#, c-format
-msgid "Can't pull trash"
-msgstr "No se puede vaciar la papelera"
-
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:735 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:843
@@ -1638,6 +1634,12 @@ msgstr ""
"Abre el/los archivo/s con la aplicación predeterminada registrada para "
"manejar el tipo de archivo."
+#~ msgid "Can't delete trash"
+#~ msgstr "No se puede borrar la papelera"
+
+#~ msgid "Can't pull trash"
+#~ msgstr "No se puede vaciar la papelera"
+
#~ msgid "dns-sd"
#~ msgstr "dns-sd"