diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2014-10-26 15:31:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-10-26 15:31:34 +0000 |
commit | 4512e0a2f6c43094ed8ac2a40c2bc6e453448b07 (patch) | |
tree | dee575a4a64c2a634d8cfc88595db51619e3ee04 | |
parent | 9c408fa27c770f78468b7aff5a4107967c49cc31 (diff) | |
download | gvfs-4512e0a2f6c43094ed8ac2a40c2bc6e453448b07.tar.gz |
Updated Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 2555 |
1 files changed, 1676 insertions, 879 deletions
@@ -6,154 +6,133 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-02 14:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-29 11:49+0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-17 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-26 21:29+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Poedit-Language: Kazakh\n" -"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376 +#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2838 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "" -#. Translators: %s is the name of a programming function -#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902 -#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096 -#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222 -#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350 -#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851 -#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036 -#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585 -#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733 -#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996 -#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:374 -#, c-format -msgid "Invalid return value from %s" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339 +#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3187 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169 -#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298 -#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155 +#: ../client/gdaemonfile.c:1219 ../client/gdaemonfile.c:1291 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:127 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "" +#: ../client/gdaemonfile.c:1412 +#, c-format +msgid "Invalid return value from %s" +msgstr "" + #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1964 +#: ../client/gdaemonfile.c:2302 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:1994 +#: ../client/gdaemonfile.c:2338 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Қате файл аты %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388 +#: ../client/gdaemonfile.c:2672 ../client/gdaemonvfs.c:1264 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1316 #, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "Файл метаақпаратын орнату қатесі: %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389 +#: ../client/gdaemonfile.c:2673 ../client/gdaemonvfs.c:1317 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "мәндер жолдар не долдар тізімі болуы керек" -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549 -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1149 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1391 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163 +#: ../client/gdaemonfile.c:2830 +#| msgid "Not supported" +msgid "Operation not supported" +msgstr "Әрекетке қолдау жоқ" + +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:795 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:915 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1166 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1411 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:546 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:626 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556 -#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:343 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086 +#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586 +#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Әрекеттен бас тартылды" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1684 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1236 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:537 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1705 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:488 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1452 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 #, c-format msgid "Error in stream protocol: %s" msgstr "Ағымдық хаттама қатесі: %s" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2138 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2510 msgid "End of stream" msgstr "Ағым соңы" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1330 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:981 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1348 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1028 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "" -#: ../client/gdaemonvfs.c:832 -#, c-format -msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "Тіркеудің ақпаратын алу сәтсіз: %s" - -#: ../client/gdaemonvfs.c:1201 -msgid "Can't contact session bus" -msgstr "" - -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002 -#, c-format -msgid "Error connecting to daemon: %s" -msgstr "" - -#: ../common/gsysutils.c:136 -#, c-format -msgid "Error creating socket: %s" +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197 +msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "" -#: ../common/gsysutils.c:174 +#: ../client/gdaemonvfs.c:788 #, c-format -msgid "Error connecting to socket: %s" -msgstr "" +msgid "Error while getting mount info: %s" +msgstr "Тіркеудің ақпаратын алу сәтсіз: %s" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521 +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:358 msgid "Invalid file info format" msgstr "" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:539 -msgid "Invalid attribute info list content" -msgstr "" - #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 #, c-format msgid "Error initializing Avahi: %s" @@ -200,7 +179,7 @@ msgstr "" #: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 #, c-format -msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'" +msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'" msgstr "" #: ../common/gvfsicon.c:250 @@ -212,113 +191,425 @@ msgstr "" msgid "Malformed input data for GVfsIcon" msgstr "" -#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230 -#, c-format -msgid "Error connecting to D-Bus: %s" -msgstr "" - #. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "ftp" -#: ../daemon/daemon-main.c:91 +#. * the %s is the type of the backend, like "FTP" +#: ../daemon/daemon-main.c:98 #, c-format -msgid "%s Filesystem Service" -msgstr "" +#| msgid "File System" +msgid "%s File System Service" +msgstr "%s файлдық жүйесі қызметі" -#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90 -#: ../programs/gvfs-move.c:78 +#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:104 +#: ../programs/gvfs-move.c:102 ../programs/gvfs-rename.c:44 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Қате: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:155 +#: ../daemon/daemon-main.c:234 #, c-format msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "Қолданылуы: %s --spawner dbus-id object_path" -#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197 +#: ../daemon/daemon-main.c:258 ../daemon/daemon-main.c:276 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "" -#: ../daemon/daemon-main.c:195 +#: ../daemon/daemon-main.c:274 #, c-format msgid "No mount type specified" msgstr "" -#: ../daemon/daemon-main.c:265 +#: ../daemon/daemon-main.c:306 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "" -#: ../daemon/daemon-main.c:276 +#: ../daemon/daemon-main.c:335 msgid "error starting mount daemon" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921 -msgid "Unmount Anyway" -msgstr "Сонда да тіркеден босату" +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:784 +#| msgid "The connection was interrupted" +msgid "The connection is not opened" +msgstr "Байланыс ашылмаған" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:272 -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 -msgid "Cancel" -msgstr "Бас тарту" +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791 +#| msgid "The connection was interrupted" +msgid "The connection is closed" +msgstr "Байланыс жабылған" + +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:904 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1610 +msgid "Got EOS" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1079 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1120 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:371 +msgid "Host closed connection" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1583 +msgid "Connection unexpectedly went down" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480 +#, c-format +msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character." +msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters." +msgstr[0] "" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533 +msgid "An invalid username was provided." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:393 +#, c-format +msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:826 ../daemon/gvfsafpserver.c:874 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1674 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:623 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701 +#, c-format +msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:729 +#, c-format msgid "" -"Volume is busy\n" -"One or more applications are keeping the volume busy." +"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism " +"was found." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version " +"3.0 or later." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:915 +#, c-format +#| msgid "Permission denied" +msgid "Permission denied." +msgstr "Рұқсаты жоқ." + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:920 +#, c-format +msgid "The command is not supported by the server." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:924 +#, c-format +msgid "Your password has expired." +msgstr "Пароліңіздің мерзімі аяқталған." + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:928 +#, c-format +msgid "Your password needs to be changed." +msgstr "" + +#. translators: %s here is the hostname +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1071 +#, c-format +msgid "Enter your password for the server “%s”." +msgstr "“%s” сервері үшін пароліңізді енгізіңіз." + +#. translators: %s here is the hostname +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1074 +#, c-format +msgid "Enter your name and password for the server “%s”." msgstr "" -"Бөлім бос емес\n" -"Бір не бірнеше қолданба осы бөлімді бос емес қылып ұстап отыр." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:150 +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1106 +msgid "The password prompt was cancelled." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1224 +msgid "Unable to disconnect from the server." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1765 +msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1721 +msgid "Identification not found." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafputils.c:124 +#, c-format +msgid "Got error \"%s\" from server" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafputils.c:127 +#, c-format +msgid "Got unknown error code %d from server" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:140 +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Volume doesn't exist" +msgstr "Том жоқ болып тұр" + +#. Translators: first %s is volumename and second servername +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:162 +#, c-format +msgid "Couldn't load %s on %s" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1867 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:411 +msgid "Permission denied" +msgstr "Рұқсаты жоқ" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1735 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:991 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:734 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:786 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:838 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:867 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473 +#, c-format +msgid "File doesn't exist" +msgstr "Файл жоқ болып тұр" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:418 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2533 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:288 ../daemon/gvfsbackendafp.c:491 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1350 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2240 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3065 ../daemon/gvfsbackendftp.c:779 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3120 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5385 +msgid "File is directory" +msgstr "Файл бума болып тұр" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:422 +msgid "Too many files open" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 +#| msgid "Target file exists" +msgid "Target file is open" +msgstr "Мақсат файлы ашық болып тұр" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1861 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Бума бос емес" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692 +msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:696 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1245 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2147 +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Target object doesn't exist" +msgstr "Мақсат объекті жоқ болып тұр" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:700 ../daemon/gvfsafpvolume.c:853 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1049 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1249 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2151 +msgid "Volume is read-only" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2019 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2663 +msgid "Not enough space on volume" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 ../daemon/gvfsbackendafp.c:295 +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:498 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2295 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2592 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2698 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2832 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3056 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1379 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1487 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1523 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1654 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1811 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4511 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2217 +msgid "Target file already exists" +msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:849 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041 +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Ancestor directory doesn't exist" +msgstr "Аталық бумасы жоқ болып тұр" + +#. Translators: flat means volume doesn't support directories +#. (all files are in the volume root) +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037 +msgid "Volume is flat and doesn't support directories" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1045 +#| msgid "Target file already exists" +msgid "Target directory already exists" +msgstr "Мақсат бумасы бар болып тұр" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 ../daemon/gvfsbackendafp.c:603 +msgid "Can't rename volume" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237 +#| msgid "Name already exists" +msgid "Object with that name already exists" +msgstr "Осылай аталатын объект бар болып тұр." + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241 +msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416 +msgid "Can't move directory into one of its descendants" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420 +#, fuzzy +#| msgid "Can't write to directory" +msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" +msgstr "Бөлісу нүктесін бөлісетін бумаға жылжыту мүмкін емес" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424 +msgid "Can't move a shared directory into the Trash" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1432 +msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1436 +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Object being moved doesn't exist" +msgstr "Жылжытылатын объект жоқ болып тұр" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573 +msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577 +msgid "Unable to open source file for reading" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1589 +msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1593 +#| msgid "The file is not a directory" +msgid "Source file is a directory" +msgstr "Қайнар көз файлы бума болып тұр" + +#. Translators: range conflict means +#. requested data are locked by another user +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2025 +msgid "Range lock conflict exists" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1370 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1389 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1531 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2260 +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Directory doesn't exist" +msgstr "Бума жоқ болып тұр" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2313 +#| msgid "Target %s is not a directory\n" +msgid "Target object is not a directory" +msgstr "Мақсат объекті бума емес" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659 +msgid "File is not open for write access" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2667 +msgid "File is locked by another user" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2805 +msgid "File is not open for read access" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212 msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:154 ../daemon/gvfsbackendftp.c:669 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1576 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1592 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1877 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1922 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1989 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2335 msgid "File does not exist" msgstr "Файл жоқ болып тұр" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:157 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220 msgid "The directory is not empty" msgstr "Бума бос емес" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:161 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224 msgid "The device did not respond" msgstr "Құрылғы жауап қайтармай тұр" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:165 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228 msgid "The connection was interrupted" msgstr "Байланыс үзілген" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:169 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232 msgid "Invalid Apple File Control data received" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:173 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236 #, c-format msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:190 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252 +msgid "Listing applications installed on device failed" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268 +msgid "Accessing application icons on device failed" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:194 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400 -msgid "Permission denied" -msgstr "Рұқсаты жоқ" +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Байланысу мүмкін емес" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297 #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:214 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" msgstr "libimobiledevice қатесі: Аргумент қате" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:218 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318 msgid "" "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " "correctly." @@ -326,102 +617,200 @@ msgstr "" "libimobiledevice қатесі: Құрылғы табылмады. usbmuxd дұрыс орнатылғанына көз " "жеткізіңіз." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:322 #, c-format msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:272 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 msgid "Try again" msgstr "Қайтадан көріңіз" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:994 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762 +msgid "Cancel" +msgstr "Бас тарту" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:635 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:664 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1826 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712 msgid "Invalid mount spec" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:296 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:441 ../daemon/gvfsbackendafc.c:471 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457 #, c-format -msgid "Service %d on Apple Mobile Device" +msgid "Apple Mobile Device" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:317 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462 #, c-format -msgid "Apple Mobile Device" +msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:366 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:467 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "Documents on Apple Mobile Device" +msgstr "" + +#. translators: +#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.: +#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak) +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:526 +#, c-format +msgid "%s (jailbreak)" +msgstr "" + +#. translators: +#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: +#. * Documents on Alan Smithee's iPhone +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:533 ../monitor/afc/afcvolume.c:184 +#, c-format +msgid "Documents on %s" +msgstr "" #. translators: #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button #. * shown in the dialog which is defined above. -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:410 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:637 #, c-format msgid "" -"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and " -"click 'Try again'." +"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try " +"again”." msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:540 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1822 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2011 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can't open directory" msgstr "Буманы ашу мүмкін емес" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:548 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1000 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "Файл жоқ болып тұр" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:656 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1395 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1184 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2578 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:794 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1357 msgid "Invalid seek type" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:392 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1790 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1141 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1770 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2236 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2324 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2392 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1865 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4859 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1861 ../daemon/gvfsftptask.c:403 msgid "Operation unsupported" msgstr "" -#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change -#. due to string freeze. -#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428 -#, c-format -msgid "/ on %s" +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187 +msgid "The file is not a mountable" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:600 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 +#. Translators: first %s is username and second serververname +#. Translators: first %s is volumename and second servername +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "<user> on <hostname>" +#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes +#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend +#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would +#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors +#. +#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2113 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:639 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1726 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1546 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s, %s жерінде" + +#. Translators: %s is the servername +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2148 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1778 msgid "No hostname specified" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 +#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2243 +msgid "Apple Filing Protocol Service" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:304 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1502 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1637 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1660 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1793 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1817 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:488 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2760 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4497 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2206 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1269 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1368 +#| msgid "Not supported" +msgid "backups not supported" +msgstr "қор көшірмелерге қолдау жоқ" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1283 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary file (%s)" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1357 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2376 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1774 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1134 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4869 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2108 +#, c-format +msgid "%s for %s on %s" +msgstr "%s томы, %s үшін, %s жерінде" + +#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2157 +#| msgid "No device specified" +msgid "No volume specified" +msgstr "Том көрсетілмеген" + +#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change +#. due to string freeze. +#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2315 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/, %s жерінде" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:876 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4003 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 msgid "The file is not a directory" msgstr "Файл бума емес" @@ -430,858 +819,934 @@ msgstr "Файл бума емес" msgid "Burn" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:372 msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:726 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 +msgstr "Уақытша буманы жасау мүмкін емес" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:401 ../daemon/gvfsbackendburn.c:412 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:799 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1220 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2143 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2861 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106 +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1869 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2999 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3012 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3032 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "Ондай файл не бума жоқ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Бума бос емес" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1837 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "" #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD жасаушысы" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2935 msgid "File exists" msgstr "Файл бар болып тұр" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 -#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 +#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:272 +#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121 +#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 +#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 +#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125 +#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 #: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 #: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 -#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 +#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 +#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1176 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1260 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:852 msgid "No such file or directory in target path" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2799 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1863 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4667 msgid "Target file exists" msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1409 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3141 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3173 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2511 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2724 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2914 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3523 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3533 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5499 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5531 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6017 msgid "Not supported" msgstr "Қолдау жоқ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:827 ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:264 +#| msgid "Filesystem is busy" +msgid "File system is busy" +msgstr "Файлдық жүйе бос емес" + +#: ../daemon/gvfsbackend.c:993 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760 +msgid "Unmount Anyway" +msgstr "Сонда да тіркеден босату" + +#: ../daemon/gvfsbackend.c:996 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763 +msgid "" +"Volume is busy\n" +"One or more applications are keeping the volume busy." +msgstr "" +"Бөлім бос емес\n" +"Бір не бірнеше қолданба осы бөлімді бос емес қылып ұстап отыр." + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:840 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1546 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1557 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 msgid "No drive specified" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:454 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "" -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 +#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name +#. name of the backend and shouldn't be translated. +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:464 #, c-format msgid "cdda mount on %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:465 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:359 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "Аудио дискі" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:529 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:893 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1830 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Ондай файл жоқ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1029 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099 -msgid "Audio CD Filesystem Service" +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1134 +msgid "Audio CD File System Service" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:771 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:532 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:661 msgid "Can't open mountable file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:858 #, c-format msgid "Internal error: %s" -msgstr "" +msgstr "Ішкі қате: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008 msgid "Can't mount file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884 -msgid "No media in the drive" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901 +msgid "No medium in the drive" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 msgid "Not a mountable file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1055 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 msgid "Can't unmount file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1185 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202 msgid "Can't eject file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259 -msgid "Can't start file" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276 +msgid "Can't start drive" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332 -msgid "Can't stop file" -msgstr "" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349 +#| msgid "Can't open directory" +msgid "Can't stop drive" +msgstr "Жетекті тоқтату мүмкін емес" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413 msgid "Can't poll file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261 +#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as +#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is +#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:490 +#, c-format +msgid "%s on %s%s" +msgstr "%s, қайда: %s%s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:654 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1916 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:202 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP қатесі: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:671 msgid "Could not parse response" -msgstr "" +msgstr "Жауапты талдау мүмкін емес" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:680 msgid "Empty response" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:688 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1398 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2130 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2232 msgid "Response invalid" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1541 msgid "WebDAV share" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359 +#. translators: %s here is the hostname +#. Translators: %s is the hostname +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1543 ../daemon/gvfsbackendftp.c:496 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:980 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "" +msgstr "%s үшін парольді енгізіңіз" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1546 msgid "Please enter proxy password" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1920 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1924 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734 -#, c-format -msgid "WebDAV on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1995 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2158 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2266 msgid "Could not create request" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038 -msgid "Target file already exists" -msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132 -msgid "The file was externally modified" +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2407 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2731 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2234 +msgid "Backup file creation failed" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055 -msgid "Backup file creation failed" +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2765 +#| msgid "Can't open directory" +msgid "Can't move over directory" +msgstr "Бума үстіне жылжыту мүмкін емес" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2928 +msgid "File length changed during transfer" msgstr "" -#. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462 msgid "Local Network" msgstr "Жергілікті желі" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:758 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851 msgid "Can't monitor file or directory." msgstr "" #. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:748 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 msgid "Dns-SD" msgstr "Dns-SD" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:918 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:919 msgid "Network" msgstr "Желі" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:423 -#, c-format -msgid "Enter password for ftp as %s on %s" -msgstr "" - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973 #, c-format -msgid "Enter password for ftp on %s" -msgstr "" +msgid "Enter password for %s on %s" +msgstr "%s үшін %s жеріндегі парольді енгізіңіз" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:563 -#, c-format -msgid "ftp on %s" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567 -#, c-format -msgid "ftp as %s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:733 msgid "Insufficient permissions" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280 -msgid "File is directory" -msgstr "Файл бума болып тұр" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:987 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1342 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3531 msgid "backups not supported yet" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:516 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:513 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "" +msgstr "%s: %d: Ондай файл не бума жоқ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:519 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:529 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "" +msgstr "%s: %d: Файл аты қате" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:525 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:535 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "" +msgstr "%s: %d: Қолдау жоқ" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:736 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:742 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Цифрлық камера (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:954 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s камерасы" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s аудио плеері" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:966 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:968 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 msgid "Audio Player" msgstr "Аудио плеері" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:832 msgid "No device specified" msgstr "Құрылғы көрсетілмеген" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1605 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1614 msgid "Error creating camera" msgstr "Камера жасау қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1626 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635 msgid "Error loading device information" msgstr "Құрылғы ақпаратын жүктеп алу қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1646 msgid "Error looking up device information" msgstr "Құрылғы ақпаратын іздеу қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655 msgid "Error getting device information" msgstr "Құрылғы ақпаратын алу қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "Камера байланыс портын орнату қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1679 msgid "Error initializing camera" msgstr "Камераны іске қосу қатесі" -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683 +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the +#. backend and shouldn't be translated. +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1690 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1776 msgid "No camera specified" msgstr "Камера көрсетілмеген" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832 -#, c-format -msgid "Filesystem is busy" -msgstr "Файлдық жүйе бос емес" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1838 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3564 msgid "Error creating file object" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3595 msgid "Error getting file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863 msgid "Error getting data from file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1921 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2101 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1997 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3186 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3002 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 msgid "Not a directory" msgstr "Бума емес" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2170 msgid "Failed to get folder list" msgstr "Бумалар тізімін алу қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2235 msgid "Failed to get file list" msgstr "Файлдар тізімін алу қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2523 msgid "Error creating directory" msgstr "Буманы жасау қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2736 msgid "Name already exists" msgstr "Аты бар болып тұр" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2747 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3415 msgid "New name too long" msgstr "Жаңа аты тым ұзын" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 -msgid "Error renaming dir" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2757 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3426 +#| msgid "Error creating directory" +msgid "Error renaming directory" msgstr "Бума атын ауыстыру қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2770 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3439 msgid "Error renaming file" msgstr "Файл атын ауыстыру қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2834 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "'%s' бумасы бос емес" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2845 msgid "Error deleting directory" msgstr "Буманы өшіру қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3616 msgid "Error deleting file" msgstr "Файлды өшіру қатесі" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2924 msgid "Can't write to directory" msgstr "Бумаға жазу мүмкін емес" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2971 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2986 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323 msgid "Error writing file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3371 msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 -msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3383 +msgid "" +"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 -msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391 +msgid "" +"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " +"file)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 -msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3403 +msgid "" +"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:198 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:855 +#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:857 msgid "Directory notification not supported" msgstr "" -#. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:545 +msgid "Unknown error." +msgstr "Белгісіз қате." + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:551 +#, c-format +#| msgid "Error: %s" +msgid "libmtp error: %s" +msgstr "libmtp қатесі: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:786 +msgid "Unexpected host URI format." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:796 +msgid "Malformed host URI." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:809 +msgid "Couldn't find matching udev device." +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:975 +#| msgid "No device specified" +msgid "No MTP devices found" +msgstr "MTP құрылғылары табылмады" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:980 +msgid "Unable to connect to MTP device" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:985 +msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:991 +msgid "Generic libmtp error" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1008 +#, c-format +msgid "Unable to open MTP device '%s'" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1028 +#| msgid "The device did not respond" +msgid "Device not found" +msgstr "Құрылғы табылмады" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1298 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1400 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1452 +msgid "File not found" +msgstr "Файл табылмады" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1512 +msgid "Cannot make directory in this location" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1882 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1927 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1994 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2340 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2406 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Қалыпты файл емес" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1783 +#| msgid "Target %s is not a directory\n" +msgid "Target is a directory" +msgstr "Мақсат бума болып тұр" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1632 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1788 +#| msgid "Can't open directory" +msgid "Can't merge directories" +msgstr "Бумаларды біріктіру мүмкін емес" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1723 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2252 +#| msgid "Can't write to directory" +msgid "Cannot write to this location" +msgstr "Бұл орналасуға жазу мүмкін емес" + +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2083 +#, c-format +msgid "No thumbnail for entity '%s'" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168 +msgid "File Sharing" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:173 +msgid "Remote Login" +msgstr "Қашықтан кіру" + +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:928 msgid "Windows Network" msgstr "Windows желісі" #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that #. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:976 msgid "Network Location Monitor" msgstr "" -#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes -#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend -#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would -#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors -#. -#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:916 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1038 msgid "Connection to the device lost" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1535 msgid "Device requires a software update" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2108 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "" +msgstr "Файлды өшіру қатесі: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266 +#| msgid "The trash folder may not be deleted" +msgid "The recent folder may not be deleted" +msgstr "Жуырдағы буманы өшіру мүмкін емес" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657 -msgid "ssh program unexpectedly exited" +#. Translators: this is the display name of the backend +#. translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:580 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:694 +msgid "Recent" +msgstr "Жуырдағы" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:670 +msgid "SSH program unexpectedly exited" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329 msgid "Hostname not known" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336 msgid "No route to host" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:330 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:343 msgid "Connection refused by server" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:337 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350 msgid "Host key verification failed" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:501 -msgid "Unable to spawn ssh program" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514 +msgid "Unable to spawn SSH program" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:517 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:530 #, c-format -msgid "Unable to spawn ssh program: %s" +msgid "Unable to spawn SSH program: %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890 msgid "Timed out when logging in" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s" -msgstr "%s ортақ бумасы үшін, %s ішіндегі, пароль керек" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:962 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for ssh as %s on %s" -msgstr "%s ортақ бумасы үшін, %s ішіндегі, пароль керек" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:966 +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970 #, c-format -msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s" +msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for ssh on %s" -msgstr "Парольді енгізіңіз" +#. Translators: %s is the hostname +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:977 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for secure key for %s" +msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1060 msgid "Can't send password" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 msgid "Log In Anyway" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 msgid "Cancel Login" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1065 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1077 #, c-format msgid "" -"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" +"Can't verify the identity of “%s”.\n" "This happens when you log in to a computer the first time.\n" "\n" -"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " -"sure it is safe to continue, contact the system administrator." +"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be " +"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1085 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1096 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1643 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1666 -msgid "Protocol error" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1691 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174 #, c-format -msgid "sftp for %s on %s" +msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" msgstr "" -#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1694 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1175 #, c-format -msgid "sftp on %s" +msgid "Internal error: Unknown Error" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1735 -msgid "Unable to find supported ssh command" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1673 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1701 +msgid "Protocol error" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2398 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2488 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2630 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1768 +msgid "Unable to find supported SSH command" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2042 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2444 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2503 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2514 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2659 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2709 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2762 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2837 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2944 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3075 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3157 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3231 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3243 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3557 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3589 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3702 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4036 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4103 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4233 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4340 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4400 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4435 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4463 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4571 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4698 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4732 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4747 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4840 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5002 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5037 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5107 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5191 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5273 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5314 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5431 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5435 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5661 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5874 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5891 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6051 msgid "Invalid reply received" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2303 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553 +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 msgid " (invalid encoding)" -msgstr "" +msgstr " (кодталуы қате)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2342 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2388 msgid "Failure" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2450 -#, c-format -msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2746 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2782 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3352 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5342 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" - -#. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229 +#. translators: %s is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:379 #, c-format -msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "%s ортақ бумасы үшін, %s ішіндегі, пароль керек" +msgid "Password required for %s" +msgstr "%s үшін пароль керек" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:910 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:570 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:748 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ішкі қате (%s)" + +#. translators: Name for the location that lists the smb shares +#. availible on a server (%s is the name of the server) +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:937 +#, c-format +msgid "Windows shares on %s" +msgstr "%s ішіндегі Windows ортақ бумалары" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611 -msgid "Failed to mount Windows share" -msgstr "" +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1046 +#, c-format +#| msgid "Failed to retrieve share list from server" +msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" +msgstr "Серверден ортақ бумалар тізімін алу мүмкін емес: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "" +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1558 +#| msgid "Windows Network" +msgid "Windows Network File System Service" +msgstr "Windows желілік файлдық жүйе қызметі" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360 +#. translators: First %s is a share name, second is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261 #, c-format -msgid "Backup file creation failed: %s" -msgstr "" +msgid "Password required for share %s on %s" +msgstr "%s ортақ бумасы үшін, %s ішіндегі, пароль керек" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2003 +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:672 #, c-format -msgid "Error moving file: %s" +#| msgid "Windows shares on %s" +msgid "Failed to mount Windows share: %s" +msgstr "Windows ортақ бумасын тіркеу сәтсіз: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 +msgid "Unsupported seek type" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480 #, c-format -msgid "Error removing target file: %s" +msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099 -msgid "Can't recursively move directory" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1886 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2165 -msgid "Windows Shares Filesystem Service" -msgstr "" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2057 +#| msgid "Target file already exists" +msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, мақсат файлы бар болып тұр" -#. translators: %s is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2182 #, c-format -msgid "Password required for %s" -msgstr "%s үшін пароль керек" +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "Файлды жылжыту қатесі: %s" -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2254 #, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "%s ішіндегі Windows ортақ бумалары" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992 -msgid "Failed to retrieve share list from server" -msgstr "Серверден ортақ бумалар тізімін алу мүмкін емес" +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126 -msgid "The file is not a mountable" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2278 +msgid "Can't recursively move directory" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Қалыпты файл емес" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503 -msgid "Windows Network Filesystem Service" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2324 +msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:455 msgid "The trash folder may not be deleted" msgstr "Қоқыс шелегі бумасын өшіруге болмайды" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:416 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:469 msgid "Items in the trash may not be modified" msgstr "Қоқыс шелегіндегі нәрселерді өзгерте алмайсыз" #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:768 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:880 msgid "Trash" msgstr "Қоқыс шелегі" -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056 -msgid "Invalid backend type" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 -#, c-format -msgid "Error sending fd: %s" -msgstr "" +#: ../daemon/gvfschannel.c:332 +msgid "Channel blocked" +msgstr "Арна блокталған" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180 msgid "Unexpected end of stream" -msgstr "" +msgstr "Күтілмеген ағын соңы" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:423 ../daemon/gvfsftptask.c:851 msgid "Invalid reply" msgstr "Қате жауап" @@ -1289,225 +1754,261 @@ msgstr "Қате жауап" msgid "" "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " "this?" -msgstr "" +msgstr "Белсенді FTP байланысын жасау сәтсіз. Роутеріңіз оны қолдай ма?" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399 msgid "Failed to create active FTP connection." -msgstr "" +msgstr "Белсенді FTP байланысын жасау сәтсіз." #: ../daemon/gvfsftpfile.c:170 msgid "Filename contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Файл атында жарамсыз таңбалар бар." -#: ../daemon/gvfsftptask.c:262 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:268 msgid "The FTP server is busy. Try again later" -msgstr "" +msgstr "FTP сервері бос емес болып тұр. Кейінірек қайталап көріңіз" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:356 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:367 msgid "Accounts are unsupported" msgstr "Тіркелгілерге қолдау жоқ" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:360 -msgid "Host closed connection" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:364 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "" +"Деректер байланысын ашу мүмкін емес. Файрволыңыз оны блоктап тұрған шығар?" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:368 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:379 msgid "Data connection closed" -msgstr "" +msgstr "Деректер байланысы жабылған" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:386 ../daemon/gvfsftptask.c:390 msgid "Operation failed" msgstr "Әрекет сәтсіз" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:384 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 msgid "No space left on server" msgstr "Серверде орын қалмаған" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:396 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:407 msgid "Unsupported network protocol" msgstr "Қолдау жоқ желі хаттамасы" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:404 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:415 msgid "Page type unknown" msgstr "Белгісіз парақ түрі" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:408 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:419 msgid "Invalid filename" msgstr "Файл аты қате" -#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 +#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111 +#, fuzzy msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "" +msgstr "Символдық сілтемелер астыңғы қозғалтқыш қолдамайды" -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:99 msgid "Invalid dbus message" +msgstr "Қате dbus хабарламасы" + +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822 +#, c-format +msgid "%s has been unmounted\n" +msgstr "%s тіркеуден босатылған болып тұр\n" + +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Unmounting %s\n" +"Please wait" msgstr "" +"%s тіркеуден босату\n" +"Күте тұрыңыз" -#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694 +#: ../daemon/main.c:143 ../metadata/meta-daemon.c:483 msgid "Replace old daemon." -msgstr "" +msgstr "Ескі қызметті алмастыру." -#: ../daemon/main.c:46 +#: ../daemon/main.c:144 msgid "Don't start fuse." -msgstr "" +msgstr "fuse іске қоспау," + +#: ../daemon/main.c:145 ../metadata/meta-daemon.c:484 +#| msgid "show progress" +msgid "Show program version." +msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету." -#: ../daemon/main.c:58 +#: ../daemon/main.c:159 msgid "GVFS Daemon" msgstr "GVFS қызметі" -#: ../daemon/main.c:61 +#: ../daemon/main.c:162 msgid "Main daemon for GVFS" msgstr "GVFS үішн басты қызметі" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718 +#: ../daemon/main.c:178 ../metadata/meta-daemon.c:510 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720 -#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 -#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371 -#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:60 -#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:140 -#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 +#: ../daemon/main.c:180 ../metadata/meta-daemon.c:512 +#: ../programs/gvfs-cat.c:170 ../programs/gvfs-cat.c:188 +#: ../programs/gvfs-copy.c:146 ../programs/gvfs-info.c:398 +#: ../programs/gvfs-ls.c:430 ../programs/gvfs-mime.c:97 +#: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:127 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1094 +#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:78 +#: ../programs/gvfs-open.c:96 ../programs/gvfs-rename.c:82 +#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106 +#: ../programs/gvfs-tree.c:263 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Көбірек білу үшін \"%s --help\" көріңіз." -#: ../daemon/mount.c:459 -msgid "Invalid arguments from spawned child" -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:779 +#: ../daemon/mount.c:702 #, c-format msgid "Automount failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Автотіркеу сәтсіз: %s" -#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898 +#: ../daemon/mount.c:746 ../daemon/mount.c:807 msgid "The specified location is not mounted" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген орналасу тіркелмеген" -#: ../daemon/mount.c:829 +#: ../daemon/mount.c:751 msgid "The specified location is not supported" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген орналасуға қолдау жоқ" -#: ../daemon/mount.c:1036 +#: ../daemon/mount.c:875 msgid "Location is already mounted" -msgstr "" +msgstr "Орналасу тіркелген болып тұр" -#: ../daemon/mount.c:1044 +#: ../daemon/mount.c:884 msgid "Location is not mountable" -msgstr "" +msgstr "Орналасу тіркелуге келмейді" -#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336 -#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419 -#: ../metadata/meta-daemon.c:449 +#: ../metadata/meta-daemon.c:157 ../metadata/meta-daemon.c:277 +#: ../metadata/meta-daemon.c:326 ../metadata/meta-daemon.c:361 +#: ../metadata/meta-daemon.c:397 #, c-format msgid "Can't find metadata file %s" -msgstr "" +msgstr "%s метаақпарат файлын табу мүмкін емес" -#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179 +#: ../metadata/meta-daemon.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:187 msgid "Unable to set metadata key" -msgstr "" +msgstr "Метаақпарат кілтін орнату мүмкін емес" -#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399 +#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:336 msgid "Unable to unset metadata key" -msgstr "" +msgstr "Метаақпарат кілт мәнін қайтару мүмкін емес" -#: ../metadata/meta-daemon.c:428 +#: ../metadata/meta-daemon.c:371 msgid "Unable to remove metadata keys" -msgstr "" +msgstr "Метаақпарат кілттерін өшіру мүмкін емес" -#: ../metadata/meta-daemon.c:459 +#: ../metadata/meta-daemon.c:408 msgid "Unable to move metadata keys" -msgstr "" +msgstr "Метаақпарат кілттерін жылжыту мүмкін емес" -#: ../metadata/meta-daemon.c:704 +#: ../metadata/meta-daemon.c:494 msgid "GVFS Metadata Daemon" -msgstr "" +msgstr "GVFS метаақпарат қызметі" -#: ../metadata/meta-daemon.c:707 +#: ../metadata/meta-daemon.c:497 msgid "Metadata daemon for GVFS" -msgstr "" +msgstr "GVFS үшін метаақпарат қызметі" #: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 msgid "GVfs GDU Volume Monitor" -msgstr "" +msgstr "GVfs GDU томдар бақылаушысы" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 msgid "Floppy Drive" msgstr "Floppy дискі" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286 #, c-format msgid "Unnamed Drive (%s)" msgstr "Атаусыз диск (%s)" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:288 msgid "Unnamed Drive" msgstr "Атаусыз диск" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:609 #, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." msgstr "" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1017 msgid "" "Start drive in degraded mode?\n" "Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " "to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." msgstr "" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1023 msgid "Start Anyway" -msgstr "" +msgstr "Сонда да жөнелту" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:670 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." msgstr "" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984 +#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:986 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" msgstr "" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006 +#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1009 #, c-format msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" msgstr "" -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 msgid "Floppy Disk" msgstr "Floppy дискі" -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1097 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" "The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." msgstr "" -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1104 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" "The device \"%s\" contains encrypted data." msgstr "" -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" "The device %s contains encrypted data." msgstr "" +#: ../monitor/goa/goavolume.c:219 +#, c-format +msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" +msgstr "%s үшін org.gnome.OnlineAccounts.Files алу қатесі" + +#: ../monitor/goa/goavolume.c:256 +#, c-format +#| msgid "Invalid filename %s" +msgid "Invalid credentials for %s" +msgstr "" + +#: ../monitor/goa/goavolume.c:273 +#, c-format +msgid "Unsupported authentication method for %s" +msgstr "" + #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "CD-ROM дискі" @@ -1784,6 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Mass Storage Drive" msgstr "" +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 +#, c-format +msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgstr "" + #: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 #, c-format msgid "%.1f kB" @@ -1801,508 +2307,799 @@ msgstr "%.1f ГБ" #: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "" +msgstr "Аралас аудио/деректер дискі" #. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 #, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "" +msgid "%s Medium" +msgstr "%s тасушысы" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232 #, c-format msgid "%s Encrypted Data" +msgstr "%s шифрленген мәліметтер" + +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 +#, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "%s тасушы" + +#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term +#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject(). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:756 +#| msgid "Unmount Anyway" +msgid "Eject Anyway" +msgstr "Сонда да шығару" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511 +#, c-format +msgid "Timed out running command-line `%s'" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-cat.c:37 -msgid "locations" +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Writing data to %s\n" +"Don't unplug until finished" msgstr "" +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822 +#, c-format +msgid "You can now unplug %s\n" +msgstr "Сіз енді %s шығара аласыз\n" + +#. Translators: This is used for encrypted volumes. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:279 +#, c-format +msgid "%s Encrypted" +msgstr "%s шифрленген" + +#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:291 +#, c-format +msgid "%s Volume" +msgstr "%s томы" + +#. Translators: Name used for volume +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:527 +msgid "Volume" +msgstr "Том" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1100 +#, c-format +msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" +msgstr "" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1135 +#, c-format +msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" +msgstr "" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1200 +msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" +msgstr "" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1229 +#, c-format +msgid "Encryption passphrase for %s" +msgstr "" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1397 +msgid "A passphrase is required to access the volume" +msgstr "" + +#. Translators: This is the message shown to users +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1412 +#, c-format +msgid "" +"Enter a passphrase to unlock the volume\n" +"The passphrase is needed to access encrypted data on %s." +msgstr "" + +#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media +#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the +#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). +#. +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1581 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 +msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" +msgstr "GVfs UDisks2 томдар бақылаушысы" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:38 ../programs/gvfs-copy.c:51 +#: ../programs/gvfs-info.c:42 ../programs/gvfs-ls.c:47 +#: ../programs/gvfs-mime.c:39 ../programs/gvfs-mkdir.c:36 +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:41 ../programs/gvfs-monitor-file.c:41 +#: ../programs/gvfs-mount.c:70 ../programs/gvfs-move.c:49 +#: ../programs/gvfs-open.c:38 ../programs/gvfs-rename.c:34 +#: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71 +#: ../programs/gvfs-tree.c:39 +#| msgid "show progress" +msgid "Show program version" +msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету" + #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:57 +#: ../programs/gvfs-cat.c:60 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: файл ашу қатесі: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:80 +#: ../programs/gvfs-cat.c:84 #, c-format msgid "%s: %s, error writing to stdout" msgstr "%s: %s, stdout-қа жазу қатесі" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:92 +#: ../programs/gvfs-cat.c:97 #, c-format msgid "%s: %s: error reading: %s\n" msgstr "%s: %s: оқу қатесі: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:110 +#: ../programs/gvfs-cat.c:116 #, c-format -msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgstr "%s: %s:жабу қатесі: %s\n" +#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n" +msgid "%s: %s: error closing: %s\n" +msgstr "%s: %s: жабу қатесі: %s\n" -#: ../programs/gvfs-cat.c:136 -msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:61 +#: ../programs/gvfs-rm.c:58 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:141 +#: ../programs/gvfs-cat.c:146 +msgid "Concatenate files and print to the standard output." +msgstr "Файлдарды біріктіру және стандартты шығысқа шығару." + +#: ../programs/gvfs-cat.c:147 msgid "" -"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " -"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " -"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " -"as location to concatenate." +"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n" +"locations instead of local files: for example you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: ../programs/gvfs-cat.c:148 +#: ../programs/gvfs-cat.c:151 msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " -"other." +"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n" +"like -n, -T or other." msgstr "" -#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121 -#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109 -#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249 +#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-copy.c:144 +#: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:428 +#: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70 +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:125 ../programs/gvfs-monitor-file.c:124 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1092 ../programs/gvfs-move.c:142 +#: ../programs/gvfs-open.c:76 ../programs/gvfs-rename.c:80 +#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104 +#: ../programs/gvfs-tree.c:261 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Командалық жол опцияларын талдау қатесі: %s\n" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151 +#: ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:94 #, c-format msgid "%s: missing locations" -msgstr "" +msgstr "%s: орналасулар жоқ" -#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 -msgid "no target directory" -msgstr "мақсат бумасы жоқ" +#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:44 +#| msgid "no target directory" +msgid "No target directory" +msgstr "Мақсат бумасы жоқ" -#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 -msgid "show progress" -msgstr "үрдісті көрсету" +#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:45 +#| msgid "show progress" +msgid "Show progress" +msgstr "Үрдісті көрсету" -#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 -msgid "prompt before overwrite" -msgstr "үстінен жазу алдында сұрау" +#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:46 +#| msgid "prompt before overwrite" +msgid "Prompt before overwrite" +msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау" -#: ../programs/gvfs-copy.c:47 -msgid "preserve all attributes" -msgstr "барлық атрибуттарды сақтау" +#: ../programs/gvfs-copy.c:48 +#| msgid "preserve all attributes" +msgid "Preserve all attributes" +msgstr "Барлық атрибуттарды сақтау" -#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 -msgid "backup existing destination files" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:47 +#: ../programs/gvfs-save.c:45 +msgid "Backup existing destination files" +msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау" -#: ../programs/gvfs-copy.c:49 -msgid "never follow symbolic links" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-copy.c:50 +msgid "Never follow symbolic links" +msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу" -#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 +#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:86 #, c-format -msgid "progress" -msgstr "үрдіс" +msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" +msgstr "" -#: ../programs/gvfs-copy.c:115 -msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST" +#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132 +msgid "SOURCE" +msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132 +#: ../programs/gvfs-save.c:168 +msgid "DEST" +msgstr "МАҚСАТЫ" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:135 +msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "" -#: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120 +#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:158 +#: ../programs/gvfs-rename.c:96 msgid "Missing operand\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128 +#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:166 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Аргументтер тым көп\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137 +#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:175 #, c-format msgid "Target %s is not a directory\n" msgstr "%s мақсаты бума емес\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:193 +#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:217 #, c-format -msgid "overwrite %s?" +msgid "%s: overwrite ‘%s’? " msgstr "" -#: ../programs/gvfs-copy.c:207 +#: ../programs/gvfs-copy.c:237 #, c-format msgid "Error copying file %s: %s\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:37 +#: ../programs/gvfs-info.c:38 msgid "List writable attributes" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:38 -msgid "Get filesystem info" +#: ../programs/gvfs-info.c:39 +msgid "Get file system info" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39 +#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41 msgid "The attributes to get" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 -msgid "Don't follow symlinks" +#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41 +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТТАР" + +#: ../programs/gvfs-info.c:41 ../programs/gvfs-ls.c:45 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:38 +msgid "Don't follow symbolic links" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:50 +#: ../programs/gvfs-info.c:52 msgid "invalid type" msgstr "түрі қате" -#: ../programs/gvfs-info.c:53 +#: ../programs/gvfs-info.c:55 msgid "unknown" msgstr "белгісіз" -#: ../programs/gvfs-info.c:56 +#: ../programs/gvfs-info.c:58 msgid "regular" msgstr "қалыпты" -#: ../programs/gvfs-info.c:59 +#: ../programs/gvfs-info.c:61 msgid "directory" msgstr "бума" -#: ../programs/gvfs-info.c:62 +#: ../programs/gvfs-info.c:64 msgid "symlink" msgstr "сілтеме" -#: ../programs/gvfs-info.c:65 +#: ../programs/gvfs-info.c:67 msgid "special" msgstr "арнайы" -#: ../programs/gvfs-info.c:68 +#: ../programs/gvfs-info.c:70 msgid "shortcut" msgstr "жарлық" -#: ../programs/gvfs-info.c:71 +#: ../programs/gvfs-info.c:73 msgid "mountable" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:109 +#: ../programs/gvfs-info.c:111 #, c-format msgid "attributes:\n" msgstr "атрибуттары:\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:155 +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: ../programs/gvfs-info.c:163 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:159 +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: ../programs/gvfs-info.c:168 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:165 +#: ../programs/gvfs-info.c:174 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "аты: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:172 +#: ../programs/gvfs-info.c:181 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "түрі: %s\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:178 +#: ../programs/gvfs-info.c:187 #, c-format msgid "size: " msgstr "өлшемі: " -#: ../programs/gvfs-info.c:183 +#: ../programs/gvfs-info.c:192 #, c-format msgid "hidden\n" msgstr "жасырын\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:266 +#: ../programs/gvfs-info.c:195 +#, c-format +msgid "uri: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:281 msgid "Copy with file" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:270 +#: ../programs/gvfs-info.c:285 msgid "Keep with file when moved" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:307 +#: ../programs/gvfs-info.c:322 #, c-format msgid "Error getting writable attributes: %s\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:312 +#: ../programs/gvfs-info.c:327 #, c-format msgid "Settable attributes:\n" -msgstr "" +msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n" -#: ../programs/gvfs-info.c:335 +#: ../programs/gvfs-info.c:350 #, c-format msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-info.c:362 -msgid "- show info for <location>" +#: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:411 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1080 +#: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 +#: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249 +msgid "LOCATION" +msgstr "ОРНАЛАСУЫ" + +#: ../programs/gvfs-info.c:385 +msgid "Show information about locations." msgstr "" -#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36 +#: ../programs/gvfs-ls.c:42 ../programs/gvfs-tree.c:37 msgid "Show hidden files" msgstr "Жасырын файлдарды көрсету" -#: ../programs/gvfs-ls.c:41 +#: ../programs/gvfs-ls.c:43 msgid "Use a long listing format" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-ls.c:42 +#: ../programs/gvfs-ls.c:44 msgid "Show completions" -msgstr "" +msgstr "Толықтыруларды көрсету" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:44 +msgid "PREFIX" +msgstr "ПРЕФИКС" -#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171 -#: ../programs/gvfs-rename.c:69 +#: ../programs/gvfs-ls.c:46 +msgid "Print full URIs" +msgstr "Толық URI шығару" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:182 ../programs/gvfs-ls.c:190 +#: ../programs/gvfs-rename.c:110 #, c-format msgid "Error: %s\n" +msgstr "Қате: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:412 +msgid "List the contents of the locations." +msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару." + +#: ../programs/gvfs-ls.c:413 +msgid "" +"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n" +"locations instead of local files: for example you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" +"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon." +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:37 +msgid "Query handler for mime-type" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:38 +msgid "Set handler for mime-type" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:82 +msgid "MIMETYPE" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-ls.c:383 -msgid "- list files at <location>" +#: ../programs/gvfs-mime.c:82 +msgid "HANDLER" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 -msgid "create parent directories" +#: ../programs/gvfs-mime.c:83 +msgid "Get or set the handler for a mime-type." msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:51 -msgid "- create directories" +#: ../programs/gvfs-mime.c:95 +msgid "Specify either --query or --set" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88 +#: ../programs/gvfs-mime.c:112 #, c-format -msgid "Error creating directory: %s\n" +msgid "Must specify a single mime-type.\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:119 +#, c-format +msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 -msgid "Don't send single MOVED events." +#: ../programs/gvfs-mime.c:134 +#, c-format +msgid "No default applications for '%s'\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mount.c:54 -msgid "Mount as mountable" +#: ../programs/gvfs-mime.c:140 +#, c-format +msgid "Default application for '%s': %s\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mount.c:55 +#: ../programs/gvfs-mime.c:145 +#, c-format +msgid "Registered applications:\n" +msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:147 +#, c-format +msgid "No registered applications\n" +msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ:\n" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:158 +#, c-format +msgid "Recommended applications:\n" +msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:160 +#, c-format +msgid "No recommended applications\n" +msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ:\n" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:180 +#, c-format +msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mime.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:35 +#| msgid "Can't open directory" +msgid "Create parent directories" +msgstr "Аталық бумаларын жасау" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:59 +#| msgid "Can't open directory" +msgid "Create directories." +msgstr "Бумаларды жасау." + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:96 ../programs/gvfs-mkdir.c:105 +#, c-format +msgid "Error creating directory: %s\n" +msgstr "Буманы жасау қатесі: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:40 ../programs/gvfs-monitor-file.c:40 +msgid "Don't send single MOVED events" +msgstr "Бірлік MOVED оқиғаларын жібермеу" + +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:114 +msgid "Monitor directories for changes." +msgstr "Бумаларды өзгерістерге бақылау." + +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:113 +msgid "Monitor files for changes." +msgstr "Файлдарды өзгерістерге бақылау." + +#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +msgid "Mount as mountable" +msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:61 msgid "Mount volume with device file" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mount.c:56 +#: ../programs/gvfs-mount.c:61 +msgid "DEVICE" +msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:62 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Тіркеуден босату" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:63 +msgid "Eject" +msgstr "Шығару" -#: ../programs/gvfs-mount.c:57 +#: ../programs/gvfs-mount.c:64 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mount.c:58 -msgid "List" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-mount.c:64 +msgid "SCHEME" +msgstr "СХЕМА" -#: ../programs/gvfs-mount.c:59 -msgid "Show extra information for List and Monitor" +#: ../programs/gvfs-mount.c:65 +msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' +#: ../programs/gvfs-mount.c:67 +msgid "List" +msgstr "Тізіп шығу" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:68 msgid "Monitor events" -msgstr "" +msgstr "Оқиғаларды бақылау" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:69 +msgid "Show extra information" +msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету" -#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184 +#: ../programs/gvfs-mount.c:203 ../programs/gvfs-mount.c:227 #, c-format msgid "Error mounting location: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:241 +#: ../programs/gvfs-mount.c:288 #, c-format msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Орналасуды тіркеуден босату қатесі: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:262 +#: ../programs/gvfs-mount.c:312 ../programs/gvfs-mount.c:363 #, c-format msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mount.c:682 +#: ../programs/gvfs-mount.c:339 +#, c-format +#| msgid "Error while getting mount info: %s" +msgid "Error ejecting mount: %s\n" +msgstr "Тіркеуді шығару сәтсіз: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:820 #, c-format msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mount.c:696 +#: ../programs/gvfs-mount.c:835 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mount.c:747 +#: ../programs/gvfs-mount.c:885 #, c-format msgid "No volume for device file %s\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-mount.c:938 -msgid "- mount <location>" +#: ../programs/gvfs-mount.c:1081 +msgid "Mount the locations." +msgstr "Орналасуларды тіркеу." + +#: ../programs/gvfs-move.c:48 +msgid "Don't use copy and delete fallback" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-move.c:103 -msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST" +#: ../programs/gvfs-move.c:133 +msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "" -#: ../programs/gvfs-move.c:189 +#: ../programs/gvfs-move.c:232 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s\n" -#: ../programs/gvfs-open.c:37 -msgid "files" +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../programs/gvfs-open.c:64 +msgid "" +"Open files with the default application that\n" +"is registered to handle files of this type." msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:65 +#: ../programs/gvfs-open.c:126 #, c-format msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:92 -#, c-format -msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-open.c:122 -msgid "FILES... - open FILES with registered application." -msgstr "" +msgstr "%s: %s: орналасуды ашу қатесі: %s\n" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:126 -msgid "" -"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " -"of the file." -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-rename.c:70 +msgid "NEW-NAME" +msgstr "ЖАҢА-АТЫ" -#: ../programs/gvfs-rename.c:50 -msgid "- rename file" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-rename.c:71 +msgid "Rename a file." +msgstr "Файл атын ауыстыру." -#: ../programs/gvfs-rename.c:76 +#: ../programs/gvfs-rename.c:117 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35 -msgid "ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-rm.c:53 -msgid "- delete files" +#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:69 +msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-save.c:43 -msgid "Create backup" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-rm.c:59 +msgid "Delete the given files." +msgstr "Берілген файлдарды өшіру." -#: ../programs/gvfs-save.c:44 +#: ../programs/gvfs-save.c:46 msgid "Only create if not existing" -msgstr "" +msgstr "Жоқ болса ғана жасау" -#: ../programs/gvfs-save.c:45 +#: ../programs/gvfs-save.c:47 msgid "Append to end of file" -msgstr "" +msgstr "Файл соңына жалғау" -#: ../programs/gvfs-save.c:46 -msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-save.c:48 +msgid "When creating, restrict access to the current user" +msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу" -#: ../programs/gvfs-save.c:47 +#: ../programs/gvfs-save.c:49 +msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" +msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру" + +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: ../programs/gvfs-save.c:51 msgid "Print new etag at end" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-save.c:48 +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: ../programs/gvfs-save.c:53 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-save.c:76 +#: ../programs/gvfs-save.c:53 +msgid "ETAG" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:83 #, c-format msgid "Error opening file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Файлды ашу қатесі: %s\n" -#: ../programs/gvfs-save.c:109 +#: ../programs/gvfs-save.c:116 msgid "Error reading stdin" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-save.c:122 +#: ../programs/gvfs-save.c:129 #, c-format msgid "Error closing: %s\n" msgstr "Жабу қатесі: %s\n" -#: ../programs/gvfs-save.c:134 +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: ../programs/gvfs-save.c:142 #, c-format msgid "Etag not available\n" msgstr "" -#: ../programs/gvfs-save.c:156 -msgid "DEST - read from standard input and save to DEST" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-save.c:169 +msgid "Read from standard input and save to DEST." +msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау." -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 -msgid "" -"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " -"stringv, unset]" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 +msgid "Type of the attribute" +msgstr "Атрибут түрі" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119 -msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 +msgid "TYPE" +msgstr "ТҮРІ" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -#, c-format +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 +msgid "ATTRIBUTE" +msgstr "АТРИБУТ" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 +msgid "VALUE" +msgstr "МӘНІ" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:140 +msgid "Set a file attribute of LOCATION." +msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату." + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165 msgid "Location not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Орналасу көрсетілмеген\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145 -#, c-format +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:173 msgid "Attribute not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Атрибут көрсетілмеген\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:182 msgid "Value not specified\n" -msgstr "Камера көрсетілмеген" +msgstr "Мәні көрсетілмеген\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:195 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:225 #, c-format msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgstr "" +msgstr "Қате атрибут түрі %s\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:205 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:238 #, c-format msgid "Error setting attribute: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n" -#: ../programs/gvfs-trash.c:52 -msgid "- move files to trash" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-trash.c:70 +msgid "Empty the trash" +msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" -#: ../programs/gvfs-trash.c:69 +#: ../programs/gvfs-trash.c:93 +msgid "Move files or directories to the trash." +msgstr "Файлдар не бумаларды қоқыс шелегіне жылжыту." + +#: ../programs/gvfs-trash.c:130 #, c-format msgid "Error trashing file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Файлды қоқысқа тастау қатесі: %s\n" -#: ../programs/gvfs-tree.c:37 -msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-tree.c:38 +msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" +msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру" -#: ../programs/gvfs-tree.c:242 -msgid "- list contents of directories in a tree-like format" -msgstr "" +#: ../programs/gvfs-tree.c:250 +msgid "List contents of directories in a tree-like format." +msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару." + +#~ msgid "Error renaming dir" +#~ msgstr "Бума атын ауыстыру қатесі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter password for ssh as %s on %s" +#~ msgstr "%s ортақ бумасы үшін, %s ішіндегі, пароль керек" + +#~ msgid "progress" +#~ msgstr "үрдіс" |