diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-02-26 16:11:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-02-26 16:11:30 +0000 |
commit | 4dc861250e15a3d4c32207be88fe9be2639e68e0 (patch) | |
tree | 794b6de83ec617d2acc680bac48469260bca2f99 /po/ar.po | |
parent | ee8a91e4afaf42292775027edda272dd4223d739 (diff) | |
download | gvfs-4dc861250e15a3d4c32207be88fe9be2639e68e0.tar.gz |
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
svn path=/trunk/; revision=1397
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 658 |
1 files changed, 378 insertions, 280 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-17 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 11:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 11:13+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,113 +21,113 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../client/gdaemonfile.c:464 -#: ../client/gdaemonfile.c:1878 +#: ../client/gdaemonfile.c:1867 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "العملية غير مدعومة، ملفات على نقاط وصْل مختلفة" -#: ../client/gdaemonfile.c:761 +#: ../client/gdaemonfile.c:758 msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من get_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:790 +#: ../client/gdaemonfile.c:787 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من query_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:868 +#: ../client/gdaemonfile.c:865 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "تعذر جلب واصِف ملف الدفْق" -#: ../client/gdaemonfile.c:900 -#: ../client/gdaemonfile.c:970 -#: ../client/gdaemonfile.c:1029 -#: ../client/gdaemonfile.c:1088 -#: ../client/gdaemonfile.c:1150 +#: ../client/gdaemonfile.c:897 +#: ../client/gdaemonfile.c:967 +#: ../client/gdaemonfile.c:1026 +#: ../client/gdaemonfile.c:1085 +#: ../client/gdaemonfile.c:1147 msgid "Invalid return value from open" msgstr "قيمة غير صحيحة للدفْق من \"افتح\"" -#: ../client/gdaemonfile.c:980 -#: ../client/gdaemonfile.c:1039 -#: ../client/gdaemonfile.c:1098 -#: ../client/gdaemonfile.c:1160 +#: ../client/gdaemonfile.c:977 +#: ../client/gdaemonfile.c:1036 +#: ../client/gdaemonfile.c:1095 +#: ../client/gdaemonfile.c:1157 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "لم أحصل على واصِف ملف الدفْق" -#: ../client/gdaemonfile.c:1212 -#: ../client/gdaemonfile.c:1229 +#: ../client/gdaemonfile.c:1209 +#: ../client/gdaemonfile.c:1226 msgid "Invalid return value from call" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من النداء" -#: ../client/gdaemonfile.c:1508 +#: ../client/gdaemonfile.c:1505 msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من get_filesystem_info" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1547 +#: ../client/gdaemonfile.c:1549 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "تعذّر العثور على نقطة الضم الحاوية" -#: ../client/gdaemonfile.c:1577 +#: ../client/gdaemonfile.c:1579 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "اسم ملف غير صالح %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:1619 +#: ../client/gdaemonfile.c:1621 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من query_filesystem_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:2027 +#: ../client/gdaemonfile.c:2012 msgid "Invalid return value from monitor_dir" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_dir" -#: ../client/gdaemonfile.c:2076 +#: ../client/gdaemonfile.c:2061 msgid "Invalid return value from monitor_file" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_file" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1307 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1304 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1051 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062 #, c-format msgid "Error in stream protocol: %s" msgstr "خطأ في برتوكول الدفْق: %s" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062 msgid "End of stream" msgstr "نهاية الدفْق" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:784 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1035 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:785 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:962 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 -#: ../daemon/gvfschannel.c:298 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1014 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 +#: ../daemon/gvfschannel.c:297 msgid "Operation was cancelled" msgstr "أُلغيت العملية" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1210 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1211 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "لا يُدعم الالتماس على الدفْق" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1244 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1241 msgid "The query info operation is not supported" msgstr "لا تُدعم عملية استعلام المعلومات" -#: ../client/gdaemonvfs.c:603 +#: ../client/gdaemonvfs.c:604 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "خطأ أثناء جلب معلومات الوصْل: %s" @@ -157,38 +157,38 @@ msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "محتوى قائمة خواص غير صحيح" #: ../daemon/daemon-main.c:63 -#: ../daemon/daemon-main.c:190 +#: ../daemon/daemon-main.c:192 #, c-format msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "خطأ أثناء الاتصال بـ D-Bus: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:82 +#: ../daemon/daemon-main.c:83 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خطأ: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:115 +#: ../daemon/daemon-main.c:117 #, c-format msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "الاستخدام: %s --spawner dbus-id object_path" -#: ../daemon/daemon-main.c:139 -#: ../daemon/daemon-main.c:157 +#: ../daemon/daemon-main.c:141 +#: ../daemon/daemon-main.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "الاستخدام: %s key=value key=value ..." -#: ../daemon/daemon-main.c:155 +#: ../daemon/daemon-main.c:157 #, c-format msgid "No mount type specified" msgstr "لم يُحدّد وصْل" -#: ../daemon/daemon-main.c:225 +#: ../daemon/daemon-main.c:227 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "نقطة الوصل %s تعمل مسبقا" -#: ../daemon/daemon-main.c:236 +#: ../daemon/daemon-main.c:238 msgid "error starting mount daemon" msgstr "خطأ أثناء بدأ خادم الوصْل" @@ -212,6 +212,7 @@ msgid "No such file or directory" msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1682 msgid "Directory not empty" msgstr "الدليل غير فارغ" @@ -227,6 +228,8 @@ msgstr "منشئ الأقراص المدمجة/أقراص الـDVD" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:634 msgid "The file is not a directory" msgstr "الملف ليس مُجلّدا" @@ -256,37 +259,37 @@ msgstr "تعذّر النسخ التتابعي للدليل " msgid "Not supported" msgstr "ليس مدعومًا" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:336 msgid "No drive specified" msgstr "لم يحدّد أي مشغّل" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:279 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" msgstr "تعذّر إيجاد المُشغّل %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:290 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "لا يحتوي المشغل %s على ملفات صوت" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 #, c-format -msgid "Audio Disc on %s" -msgstr "قرص صوتي على %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:682 -#: ../hal/ghalmount.c:442 -#: ../hal/ghalvolume.c:242 -#: ../hal/ghalvolume.c:263 +msgid "cdda mount on %s" +msgstr "نقطة تحميل cdda2 على %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:803 +#: ../hal/ghalmount.c:488 +#: ../hal/ghalvolume.c:286 +#: ../hal/ghalvolume.c:307 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "قرص صوتي" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:360 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" @@ -297,33 +300,33 @@ msgstr[3] "نظام الملفات مشغول: %Id ملفات مفتوحة" msgstr[4] "نظام الملفات مشغول: %Id ملفا مفتوحا" msgstr[5] "نظام الملفات مشغول: %Id ملف مفتوح" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:550 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "ليس ثمّة ملف %s على المشغّل %s" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:538 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:659 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "خطأ من 'paranoia' على المشغّل %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:601 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:722 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "خطأ أثناء الالتماس في الدفق على المشغّل %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:819 #, c-format msgid "No such file" msgstr "ليس ثمّة ملف" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:826 #, c-format msgid "The file does not exist" msgstr "الملف غير موجود" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:712 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:833 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "الملف غير موجود أو ليس مقطعا صوتيا" @@ -338,15 +341,17 @@ msgid "Filesystem" msgstr "نظام الملفات" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:587 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111 msgid "File doesn't exist" msgstr "الملف غير موجود" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:634 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:635 msgid "Can't open directory" msgstr "تعذّر فتح الدّليل" @@ -378,94 +383,158 @@ msgstr "تعذّر فصْل الملف" msgid "Can't eject file" msgstr "تعذّر إخراج الملف" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:253 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:882 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:172 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:275 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1190 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1645 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:215 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "خطأ HTTP: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:291 msgid "Could not parse response" msgstr "تعذّر تحليل الاستجابة" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:278 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:300 msgid "Empty response" msgstr "استجابة خالية" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:307 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "ردّ غير متوقّع من الخادم" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:910 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1303 +#, c-format +msgid "Response invalid" +msgstr "رد غير سليم" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1001 msgid "Please enter proxy password" msgstr "رجاءً أدخل كلمة سر الوسيط" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:806 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1010 msgid "WebDAV share" msgstr "مشاركة WebDAV" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:808 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1012 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "أدخل كلمة سر %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:886 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "ليس مشاركة WebDAV مفعّلة" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:949 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1111 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:292 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:594 msgid "Invalid mount spec" msgstr "وصف وصْل خطأ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1038 -msgid "Response invalid" -msgstr "رد غير سليم" +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1194 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1198 +msgid "Not a WebDAV enabled share" +msgstr "ليس مشاركة WebDAV مفعّلة" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1066 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1175 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1259 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1334 msgid "Could not create request" msgstr "تعذّر إنشاء الطلب" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1223 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1674 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1399 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1726 msgid "Target file already exists" msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2433 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:930 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1469 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2689 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:982 msgid "The file was externally modified" msgstr "عُدّل الملف خارجيّا" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1324 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:968 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1500 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1020 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743 msgid "Backup file creation failed" msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 +#. TODO: Name +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433 +msgid "dns-sd" +msgstr "dns-sd" + +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:728 +msgid "Can't monitor file or directory." +msgstr "لا يمكن مراقبة الملف أو الدليل" + +#. TODO: Names, etc +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687 +msgid "Dns-SD" +msgstr "Dns-SD" + +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:673 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:811 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:812 +msgid "Network" +msgstr "شبكة" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:109 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1411 msgid "No hostname specified" msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:633 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1064 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:685 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1116 msgid "Unsupported seek type" msgstr "نوع التماس غير مدعوم" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:168 +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:234 +#, c-format +msgid "Digital Camera (%s)" +msgstr "آلة تصوير رقميّة (%s)" + +#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic +#. Translators: %s is the device vendor +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:379 +#: ../hal/ghalvolume.c:390 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s آلة تصوير" + +#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic +#. Translators: %s is the device vendor +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:382 +#: ../hal/ghalvolume.c:385 +#, c-format +msgid "%s Audio Player" +msgstr "%s مشغل الصوت" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:391 +#: ../hal/ghalvolume.c:402 +msgid "Camera" +msgstr "آلة تصوير" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:393 +#: ../hal/ghalvolume.c:398 +msgid "Audio Player" +msgstr "مشغل الصوت" + +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:613 +#, c-format +msgid "gphoto2 mount on %s" +msgstr "نقطة تحميل gphoto2 على %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:211 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "خطأ عميل HTTP: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:506 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1177 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:959 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:550 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1229 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:960 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ترميز غير سليم)" @@ -473,227 +542,263 @@ msgstr " (ترميز غير سليم)" msgid "Directory notification not supported" msgstr "تنبيه المجلد غير مدعوم" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249 +#. smb:/// root link +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:266 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694 +msgid "Windows Network" +msgstr "شبكة ويندوز" + +#. "separate": a link to dns-sd://local/ +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:389 +msgid "Local Network" +msgstr "شبكة محليّة" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:253 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "خرج برنامج ssh بصورة غير متوقّعة" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:257 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261 msgid "Permission denied" msgstr "رُفض التّصريح" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:268 msgid "Hostname not known" msgstr "اسم المستضيف مجهول" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:275 msgid "No route to host" msgstr "لا توجيه للمستضيف" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:282 msgid "Connection refused by server" msgstr "رفض الخادم الاتصال" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 msgid "Host key verification failed" msgstr "فشل التحقق من مفتاح الخادم" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:372 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:388 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:743 msgid "Timed out when logging in" msgstr "انتهت المهلة أثناء الولوج" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "أدخل عبارة سر المفتاح" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:696 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:821 msgid "Enter password" msgstr "أدخل كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:834 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881 msgid "Can't send password" msgstr "تعذّر إرسال كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889 +msgid "Log In Anyway" +msgstr "تسجيل الدخول بكلّ الأحوال" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889 +msgid "Cancel Login" +msgstr "إلغاء تسجيل الدخول" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:899 +#, c-format +msgid "" +"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" +"This happens when you log in to a computer the first time.\n" +"\n" +"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." +msgstr "" +"هوية الحاسوب البعيد (%s) غير معروفة.\n" +"يحدث هذا عند تسجيل الدخول إلى حاسوب للمرّة الأولى.\n" +"\n" +"الهوية المريلة من طرف الحاسوب البعيد هي %s.إذا أردت التأكد من سلامة الإستمرار، اتصل بمدير النظام." + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:919 +msgid "Login dialog cancelled" +msgstr "تمّ إلغاء حوار تسجيل الدخول" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 +msgid "Can't send host identity confirmation" +msgstr "لا يمكن إرسال تأكيد هوية الخادم" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1330 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1353 msgid "Protocol error" msgstr "خطأ بروتوكول" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1377 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "sftp على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1401 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "تعذّر إيجاد أمر ssh مدعوم" #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1507 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1763 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1571 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827 msgid "File is directory" msgstr "الملف دليل" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1580 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 msgid "Failure" msgstr "فشل" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1707 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1718 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1776 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1866 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1895 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1943 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2133 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2174 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2226 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2297 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2317 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2471 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2497 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2613 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2895 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3024 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3158 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3199 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3255 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3291 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3325 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3359 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1901 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1963 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1974 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2032 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2122 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2151 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2199 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2278 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2430 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2482 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2573 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2727 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2810 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3149 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3311 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3453 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3594 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3613 msgid "Invalid reply received" msgstr "تم استقبال رد غير صحيح" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2220 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "خطأ في إنشاء الملف الاحتياطي: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2635 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:214 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "كلمة السر مطلوبة لمشاركة %s على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:465 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:505 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "خطأ داخلي (%s)" #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:513 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1222 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s على %s" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:560 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "فشل وصْل مشاركة ويندوز" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1118 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "فشل إنشاء ملف تخزين: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1575 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1627 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "خطأ أثناء حذف الملف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1663 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1715 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1763 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1735 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1787 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "تعذّر نقل المجلد تتابعيا" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:676 -msgid "Windows Network" -msgstr "شبكة ويندوز" - #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:702 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "مشاركات ويندوز على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:794 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840 msgid "The file is not a mountable" msgstr "الملف ليس قابلا للوصل" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:862 msgid "Not a regular file" msgstr "ليس ملفا اعتياديا" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107 msgid "Not a directory" msgstr "ليس دليلا" #. translators: This is the name of the backend #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:598 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:599 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188 msgid "Trash" msgstr "المهملات" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:970 #, c-format msgid "%s (in trash)" msgstr "%s في سلة المهملات " -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289 msgid "Can't delete trash" msgstr "تعذّر حذف المهملات" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "تنبيه مجلد المهملات غير مدعوم" -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030 +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032 msgid "Invalid backend type" msgstr "نوع خلفية غير سليم" @@ -712,7 +817,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال fd: %s" #: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 #: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 #: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 +#: ../daemon/gvfsjobmount.c:106 #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 #: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 #: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 @@ -798,383 +903,374 @@ msgstr "المكان موصول من قبْل" msgid "Location is not mountable" msgstr "المكان ليس قابلا للوصْل" -#: ../hal/ghaldrive.c:135 +#: ../hal/ghaldrive.c:142 msgid "CD-ROM" msgstr "اسطوانة" -#: ../hal/ghaldrive.c:137 +#: ../hal/ghaldrive.c:144 msgid "CD-R" msgstr "قارئ اسطوانات" -#: ../hal/ghaldrive.c:139 +#: ../hal/ghaldrive.c:146 msgid "CD-RW" msgstr "ناسخ اسطوانات" -#: ../hal/ghaldrive.c:143 +#: ../hal/ghaldrive.c:150 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../hal/ghaldrive.c:145 +#: ../hal/ghaldrive.c:152 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: ../hal/ghaldrive.c:147 +#: ../hal/ghaldrive.c:154 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:149 +#: ../hal/ghaldrive.c:156 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:151 +#: ../hal/ghaldrive.c:158 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:153 +#: ../hal/ghaldrive.c:160 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: ../hal/ghaldrive.c:156 +#: ../hal/ghaldrive.c:163 msgid "DVD±R" msgstr "DVD±R" -#: ../hal/ghaldrive.c:159 +#: ../hal/ghaldrive.c:166 msgid "DVD±RW" msgstr "DVD±RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:161 +#: ../hal/ghaldrive.c:168 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../hal/ghaldrive.c:163 +#: ../hal/ghaldrive.c:170 msgid "HDDVD-r" msgstr "HDDVD-r" -#: ../hal/ghaldrive.c:165 +#: ../hal/ghaldrive.c:172 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:167 +#: ../hal/ghaldrive.c:174 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: ../hal/ghaldrive.c:169 +#: ../hal/ghaldrive.c:176 msgid "Blu-ray-R" msgstr "Blu-ray-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:171 +#: ../hal/ghaldrive.c:178 msgid "Blu-ray-RE" msgstr "Blu-ray-RE" #. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or #. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:177 +#: ../hal/ghaldrive.c:184 #, c-format msgid "%s/%s Drive" msgstr "مشغّل %s/%s" #. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive #. depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:183 +#: ../hal/ghaldrive.c:190 #, c-format msgid "%s Drive" msgstr "مشغّل %s" -#: ../hal/ghaldrive.c:187 +#: ../hal/ghaldrive.c:194 msgid "Floppy Drive" msgstr "مشغل أقراص مرنة" -#: ../hal/ghaldrive.c:193 +#: ../hal/ghaldrive.c:200 msgid "Software RAID Drive" msgstr "مُشغّل RAID برمجي" -#: ../hal/ghaldrive.c:195 +#: ../hal/ghaldrive.c:202 msgid "USB Drive" msgstr "مشغل USB" -#: ../hal/ghaldrive.c:197 +#: ../hal/ghaldrive.c:204 msgid "ATA Drive" msgstr "مشغّل ATA" -#: ../hal/ghaldrive.c:199 +#: ../hal/ghaldrive.c:206 msgid "SCSI Drive" msgstr "مشغّل SCSI" -#: ../hal/ghaldrive.c:201 +#: ../hal/ghaldrive.c:208 msgid "FireWire Drive" msgstr "مشغّل FireWire" -#: ../hal/ghaldrive.c:205 +#: ../hal/ghaldrive.c:212 msgid "Tape Drive" msgstr "قارئ أشرطة" -#: ../hal/ghaldrive.c:207 +#: ../hal/ghaldrive.c:214 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "مشغّل فلاش مضغوط" -#: ../hal/ghaldrive.c:209 +#: ../hal/ghaldrive.c:216 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "مشغل قلم ذاكرة" -#: ../hal/ghaldrive.c:211 +#: ../hal/ghaldrive.c:218 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "مشغّل SmartMedia" -#: ../hal/ghaldrive.c:213 +#: ../hal/ghaldrive.c:220 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "مشغّل SD/MMC" -#: ../hal/ghaldrive.c:215 +#: ../hal/ghaldrive.c:222 msgid "Zip Drive" msgstr "مشغّل Zip" -#: ../hal/ghaldrive.c:217 +#: ../hal/ghaldrive.c:224 msgid "Jaz Drive" msgstr "مشغل Jaz" -#: ../hal/ghaldrive.c:219 +#: ../hal/ghaldrive.c:226 msgid "Thumb Drive" msgstr "مشغل قلم" -#: ../hal/ghaldrive.c:222 +#: ../hal/ghaldrive.c:229 msgid "Mass Storage Drive" msgstr "مشغل تخزين عام" -#: ../hal/ghaldrive.c:634 +#: ../hal/ghaldrive.c:653 #, c-format msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "فشل إخراج الوسيط، واحد أو أكثر من الأجزاء على الوسيط مشغول." #: ../hal/ghalmount.c:147 -#: ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "اسطوانة" #: ../hal/ghalmount.c:147 -#: ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "اسطوانة فارغة" #: ../hal/ghalmount.c:148 -#: ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "CD-R Disc" msgstr "اسطوانة قراءة" #: ../hal/ghalmount.c:148 -#: ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "اسطوانة قراءة فارغة" #: ../hal/ghalmount.c:149 -#: ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalvolume.c:141 msgid "CD-RW Disc" msgstr "اسطوانة إعادة كتابة" #: ../hal/ghalmount.c:149 -#: ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalvolume.c:141 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "اسطوانة إعادة كتابة فارغة" #: ../hal/ghalmount.c:150 #: ../hal/ghalmount.c:152 -#: ../hal/ghalvolume.c:141 -#: ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "قرص DVD-ROM" #: ../hal/ghalmount.c:150 #: ../hal/ghalmount.c:152 -#: ../hal/ghalvolume.c:141 -#: ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:151 -#: ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM" #: ../hal/ghalmount.c:151 -#: ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:153 -#: ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "قرص DVD-RW" #: ../hal/ghalmount.c:153 -#: ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "قرص DVD-RW فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:154 -#: ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "DVD+R Disc" msgstr "قرص DVD+R" #: ../hal/ghalmount.c:154 -#: ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "قرص DVD+R فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:155 -#: ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "قرص DVD+RW فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:155 -#: ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "قرص DVD+RW فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:156 -#: ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "قرص DVD-ROM" #: ../hal/ghalmount.c:156 -#: ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:157 -#: ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "قرص Blu-Ray" #: ../hal/ghalmount.c:157 -#: ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "قرص Blu-Ray فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:158 -#: ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "قرص Blu-Ray R" #: ../hal/ghalmount.c:158 -#: ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "قرص Blu-Ray R فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:159 -#: ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "قرص Blu-Ray RW" #: ../hal/ghalmount.c:159 -#: ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "قرص Blu-Ray RW فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:160 -#: ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "HD DVD Disc" msgstr "قرص HD DVD" #: ../hal/ghalmount.c:160 -#: ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "قرص HD DVD فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:161 -#: ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "قرص HD DVD-R" #: ../hal/ghalmount.c:161 -#: ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "قرص HD DVD-R فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:162 -#: ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "قرص HD DVD-RW" #: ../hal/ghalmount.c:162 -#: ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "قرص HD DVD-RW فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:163 -#: ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "MO Disc" msgstr "قرص MO" #: ../hal/ghalmount.c:163 -#: ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Blank MO Disc" msgstr "قرص MO فارغ" #: ../hal/ghalmount.c:164 -#: ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalvolume.c:156 msgid "Disc" msgstr "قرص" #: ../hal/ghalmount.c:164 -#: ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalvolume.c:156 msgid "Blank Disc" msgstr "قرص فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:348 +#: ../hal/ghalmount.c:349 #, c-format msgid "%.1f kB Media" msgstr "وسيط %I.1f ك.بايت" -#: ../hal/ghalmount.c:353 +#: ../hal/ghalmount.c:354 #, c-format msgid "%.1f MB Media" msgstr "وسيط %I.1f م.بايت" -#: ../hal/ghalmount.c:358 +#: ../hal/ghalmount.c:359 #, c-format msgid "%.1f GB Media" msgstr "وسيط %I.1f ج.بايت" -#: ../hal/ghalmount.c:440 -#: ../hal/ghalvolume.c:261 +#: ../hal/ghalmount.c:486 +#: ../hal/ghalvolume.c:305 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "قرص صوت و بيانات مختلط" -#: ../hal/ghalvolume.c:189 +#: ../hal/ghalvolume.c:190 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%I.1f ك.بايت" -#: ../hal/ghalvolume.c:194 +#: ../hal/ghalvolume.c:195 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%I.1f م.بايت" -#: ../hal/ghalvolume.c:199 +#: ../hal/ghalvolume.c:200 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%I.1f ج.بايت" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:249 +#: ../hal/ghalvolume.c:293 #, c-format msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s بيانات معمّاة" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:272 +#: ../hal/ghalvolume.c:316 #, c-format msgid "%s Media" msgstr "%s وسائط" -#: ../hal/ghalvolume.c:314 -msgid "Camera" -msgstr "آلة تصوير" - -#: ../hal/ghalvolume.c:321 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "%s آلة تصوير" - #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:59 @@ -1249,6 +1345,8 @@ msgstr "ملف... - افتح الملفات بالبرنامج المسجل" msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file." msgstr "افتح ملف(ات) بالبرنامج المبدئي المسجل لمعالجة هذا النوع من الملفات." +#~ msgid "Audio Disc on %s" +#~ msgstr "قرص صوتي على %s" #~ msgid "CD Burner" #~ msgstr "ناسخ الاسطوانات" |