summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-02-26 16:11:30 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-02-26 16:11:30 +0000
commit4dc861250e15a3d4c32207be88fe9be2639e68e0 (patch)
tree794b6de83ec617d2acc680bac48469260bca2f99 /po/ar.po
parentee8a91e4afaf42292775027edda272dd4223d739 (diff)
downloadgvfs-4dc861250e15a3d4c32207be88fe9be2639e68e0.tar.gz
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
svn path=/trunk/; revision=1397
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po658
1 files changed, 378 insertions, 280 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4636617f..18324eb0 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-17 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,113 +21,113 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../client/gdaemonfile.c:464
-#: ../client/gdaemonfile.c:1878
+#: ../client/gdaemonfile.c:1867
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "العملية غير مدعومة، ملفات على نقاط وصْل مختلفة"
-#: ../client/gdaemonfile.c:761
+#: ../client/gdaemonfile.c:758
msgid "Invalid return value from get_info"
msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من get_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:790
+#: ../client/gdaemonfile.c:787
msgid "Invalid return value from query_info"
msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من query_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:868
+#: ../client/gdaemonfile.c:865
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "تعذر جلب واصِف ملف الدفْق"
-#: ../client/gdaemonfile.c:900
-#: ../client/gdaemonfile.c:970
-#: ../client/gdaemonfile.c:1029
-#: ../client/gdaemonfile.c:1088
-#: ../client/gdaemonfile.c:1150
+#: ../client/gdaemonfile.c:897
+#: ../client/gdaemonfile.c:967
+#: ../client/gdaemonfile.c:1026
+#: ../client/gdaemonfile.c:1085
+#: ../client/gdaemonfile.c:1147
msgid "Invalid return value from open"
msgstr "قيمة غير صحيحة للدفْق من \"افتح\""
-#: ../client/gdaemonfile.c:980
-#: ../client/gdaemonfile.c:1039
-#: ../client/gdaemonfile.c:1098
-#: ../client/gdaemonfile.c:1160
+#: ../client/gdaemonfile.c:977
+#: ../client/gdaemonfile.c:1036
+#: ../client/gdaemonfile.c:1095
+#: ../client/gdaemonfile.c:1157
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "لم أحصل على واصِف ملف الدفْق"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1212
-#: ../client/gdaemonfile.c:1229
+#: ../client/gdaemonfile.c:1209
+#: ../client/gdaemonfile.c:1226
msgid "Invalid return value from call"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من النداء"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1508
+#: ../client/gdaemonfile.c:1505
msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من get_filesystem_info"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1547
+#: ../client/gdaemonfile.c:1549
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "تعذّر العثور على نقطة الضم الحاوية"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1577
+#: ../client/gdaemonfile.c:1579
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "اسم ملف غير صالح %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1619
+#: ../client/gdaemonfile.c:1621
msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من query_filesystem_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2027
+#: ../client/gdaemonfile.c:2012
msgid "Invalid return value from monitor_dir"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_dir"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2076
+#: ../client/gdaemonfile.c:2061
msgid "Invalid return value from monitor_file"
msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_file"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1307
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1304
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1051
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
msgstr "خطأ في برتوكول الدفْق: %s"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062
msgid "End of stream"
msgstr "نهاية الدفْق"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:784
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1035
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:785
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:962
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187
-#: ../daemon/gvfschannel.c:298
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1014
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
+#: ../daemon/gvfschannel.c:297
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "أُلغيت العملية"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1210
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1211
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "لا يُدعم الالتماس على الدفْق"
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1244
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1241
msgid "The query info operation is not supported"
msgstr "لا تُدعم عملية استعلام المعلومات"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:603
+#: ../client/gdaemonvfs.c:604
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "خطأ أثناء جلب معلومات الوصْل: %s"
@@ -157,38 +157,38 @@ msgid "Invalid attribute info list content"
msgstr "محتوى قائمة خواص غير صحيح"
#: ../daemon/daemon-main.c:63
-#: ../daemon/daemon-main.c:190
+#: ../daemon/daemon-main.c:192
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
msgstr "خطأ أثناء الاتصال بـ D-Bus: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:82
+#: ../daemon/daemon-main.c:83
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:115
+#: ../daemon/daemon-main.c:117
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "الاستخدام: ‪%s --spawner dbus-id object_path‬"
-#: ../daemon/daemon-main.c:139
-#: ../daemon/daemon-main.c:157
+#: ../daemon/daemon-main.c:141
+#: ../daemon/daemon-main.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "الاستخدام: ‪%s key=value key=value ...‬"
-#: ../daemon/daemon-main.c:155
+#: ../daemon/daemon-main.c:157
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr "لم يُحدّد وصْل"
-#: ../daemon/daemon-main.c:225
+#: ../daemon/daemon-main.c:227
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "نقطة الوصل %s تعمل مسبقا"
-#: ../daemon/daemon-main.c:236
+#: ../daemon/daemon-main.c:238
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "خطأ أثناء بدأ خادم الوصْل"
@@ -212,6 +212,7 @@ msgid "No such file or directory"
msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1682
msgid "Directory not empty"
msgstr "الدليل غير فارغ"
@@ -227,6 +228,8 @@ msgstr "منشئ الأقراص المدمجة/أقراص الـDVD"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:634
msgid "The file is not a directory"
msgstr "الملف ليس مُجلّدا"
@@ -256,37 +259,37 @@ msgstr "تعذّر النسخ التتابعي للدليل "
msgid "Not supported"
msgstr "ليس مدعومًا"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:336
msgid "No drive specified"
msgstr "لم يحدّد أي مشغّل"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:279
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "تعذّر إيجاد المُشغّل %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:290
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "لا يحتوي المشغل %s على ملفات صوت"
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298
#, c-format
-msgid "Audio Disc on %s"
-msgstr "قرص صوتي على %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:682
-#: ../hal/ghalmount.c:442
-#: ../hal/ghalvolume.c:242
-#: ../hal/ghalvolume.c:263
+msgid "cdda mount on %s"
+msgstr "نقطة تحميل cdda2 على %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:803
+#: ../hal/ghalmount.c:488
+#: ../hal/ghalvolume.c:286
+#: ../hal/ghalvolume.c:307
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "قرص صوتي"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:360
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
@@ -297,33 +300,33 @@ msgstr[3] "نظام الملفات مشغول: %Id ملفات مفتوحة"
msgstr[4] "نظام الملفات مشغول: %Id ملفا مفتوحا"
msgstr[5] "نظام الملفات مشغول: %Id ملف مفتوح"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:550
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "ليس ثمّة ملف %s على المشغّل %s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:538
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:659
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "خطأ من 'paranoia' على المشغّل %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:601
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:722
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "خطأ أثناء الالتماس في الدفق على المشغّل %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:819
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "ليس ثمّة ملف"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:826
#, c-format
msgid "The file does not exist"
msgstr "الملف غير موجود"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:712
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:833
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "الملف غير موجود أو ليس مقطعا صوتيا"
@@ -338,15 +341,17 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:587
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111
msgid "File doesn't exist"
msgstr "الملف غير موجود"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:634
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:635
msgid "Can't open directory"
msgstr "تعذّر فتح الدّليل"
@@ -378,94 +383,158 @@ msgstr "تعذّر فصْل الملف"
msgid "Can't eject file"
msgstr "تعذّر إخراج الملف"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:253
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:882
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:172
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:275
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1190
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1645
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:215
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "خطأ HTTP‬: ‫%s‪"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:291
msgid "Could not parse response"
msgstr "تعذّر تحليل الاستجابة"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:278
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:300
msgid "Empty response"
msgstr "استجابة خالية"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:307
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "ردّ غير متوقّع من الخادم"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:910
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1303
+#, c-format
+msgid "Response invalid"
+msgstr "رد غير سليم"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1001
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "رجاءً أدخل كلمة سر الوسيط"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:806
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1010
msgid "WebDAV share"
msgstr "مشاركة WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:808
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1012
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "أدخل كلمة سر %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:886
-msgid "Not a WebDAV enabled share"
-msgstr "ليس مشاركة WebDAV مفعّلة"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:949
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1111
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:292
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:594
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "وصف وصْل خطأ"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1038
-msgid "Response invalid"
-msgstr "رد غير سليم"
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1194
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1198
+msgid "Not a WebDAV enabled share"
+msgstr "ليس مشاركة WebDAV مفعّلة"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1066
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1175
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1259
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1334
msgid "Could not create request"
msgstr "تعذّر إنشاء الطلب"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1223
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1674
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1399
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1726
msgid "Target file already exists"
msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2433
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:930
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1469
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2689
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:982
msgid "The file was externally modified"
msgstr "عُدّل الملف خارجيّا"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1324
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:968
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1500
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1020
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
+#. TODO: Name
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433
+msgid "dns-sd"
+msgstr "dns-sd"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:728
+msgid "Can't monitor file or directory."
+msgstr "لا يمكن مراقبة الملف أو الدليل"
+
+#. TODO: Names, etc
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687
+msgid "Dns-SD"
+msgstr "Dns-SD"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:673
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:811
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:812
+msgid "Network"
+msgstr "شبكة"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:109
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1411
msgid "No hostname specified"
msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:633
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1064
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:197
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:685
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1116
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "نوع التماس غير مدعوم"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:168
+#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:234
+#, c-format
+msgid "Digital Camera (%s)"
+msgstr "آلة تصوير رقميّة (%s)"
+
+#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
+#. Translators: %s is the device vendor
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:379
+#: ../hal/ghalvolume.c:390
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s آلة تصوير"
+
+#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
+#. Translators: %s is the device vendor
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:382
+#: ../hal/ghalvolume.c:385
+#, c-format
+msgid "%s Audio Player"
+msgstr "‏%s مشغل الصوت"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:391
+#: ../hal/ghalvolume.c:402
+msgid "Camera"
+msgstr "آلة تصوير"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:393
+#: ../hal/ghalvolume.c:398
+msgid "Audio Player"
+msgstr "مشغل الصوت"
+
+#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:613
+#, c-format
+msgid "gphoto2 mount on %s"
+msgstr "نقطة تحميل gphoto2 على %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:211
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "خطأ عميل ‪HTTP‬: ‫%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:506
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1177
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:959
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:550
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1229
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:960
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ترميز غير سليم)"
@@ -473,227 +542,263 @@ msgstr " (ترميز غير سليم)"
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "تنبيه المجلد غير مدعوم"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249
+#. smb:/// root link
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:266
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694
+msgid "Windows Network"
+msgstr "شبكة ويندوز"
+
+#. "separate": a link to dns-sd://local/
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:389
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبكة محليّة"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:253
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "خرج برنامج ssh بصورة غير متوقّعة"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:257
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261
msgid "Permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:268
msgid "Hostname not known"
msgstr "اسم المستضيف مجهول"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:275
msgid "No route to host"
msgstr "لا توجيه للمستضيف"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:282
msgid "Connection refused by server"
msgstr "رفض الخادم الاتصال"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
msgid "Host key verification failed"
msgstr "فشل التحقق من مفتاح الخادم"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:372
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:388
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "فشل تشعيب برنامج ‪ssh‬: ‫%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:743
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "انتهت المهلة أثناء الولوج"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:694
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819
msgid "Enter passphrase for key"
msgstr "أدخل عبارة سر المفتاح"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:696
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:821
msgid "Enter password"
msgstr "أدخل كلمة السر"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:834
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881
msgid "Can't send password"
msgstr "تعذّر إرسال كلمة السر"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "تسجيل الدخول بكلّ الأحوال"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "إلغاء تسجيل الدخول"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+"هوية الحاسوب البعيد (%s) غير معروفة.\n"
+"يحدث هذا عند تسجيل الدخول إلى حاسوب للمرّة الأولى.\n"
+"\n"
+"الهوية المريلة من طرف الحاسوب البعيد هي %s.إذا أردت التأكد من سلامة الإستمرار، اتصل بمدير النظام."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:919
+msgid "Login dialog cancelled"
+msgstr "تمّ إلغاء حوار تسجيل الدخول"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr "لا يمكن إرسال تأكيد هوية الخادم"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1330
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1353
msgid "Protocol error"
msgstr "خطأ بروتوكول"
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1377
#, c-format
msgid "sftp on %s"
msgstr "‏sftp على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1401
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "تعذّر إيجاد أمر ssh مدعوم"
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1507
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1763
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1571
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827
msgid "File is directory"
msgstr "الملف دليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1580
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1707
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1718
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1776
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1866
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1895
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1943
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2133
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2174
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2226
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2297
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2317
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2471
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2497
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2613
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2895
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3024
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3158
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3199
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3255
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3291
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3325
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3359
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1901
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1963
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1974
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2032
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2122
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2151
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2199
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2278
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2430
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2482
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2573
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2727
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2810
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3149
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3311
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3453
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3594
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3613
msgid "Invalid reply received"
msgstr "تم استقبال رد غير صحيح"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2220
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "خطأ في إنشاء الملف الاحتياطي: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2635
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:214
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "كلمة السر مطلوبة لمشاركة %s على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:465
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:505
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "خطأ داخلي (%s)"
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:513
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1222
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "‏%s على %s"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:560
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "فشل وصْل مشاركة ويندوز"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1118
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "فشل إنشاء ملف تخزين: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1575
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1627
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "خطأ أثناء حذف الملف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1663
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1715
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1763
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1735
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1787
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "تعذّر نقل المجلد تتابعيا"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:676
-msgid "Windows Network"
-msgstr "شبكة ويندوز"
-
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:702
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "مشاركات ويندوز على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:794
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "الملف ليس قابلا للوصل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:862
msgid "Not a regular file"
msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107
msgid "Not a directory"
msgstr "ليس دليلا"
#. translators: This is the name of the backend
#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:598
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:599
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188
msgid "Trash"
msgstr "المهملات"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:970
#, c-format
msgid "%s (in trash)"
msgstr "‏%s في سلة المهملات "
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289
msgid "Can't delete trash"
msgstr "تعذّر حذف المهملات"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711
msgid "Trash directory notification not supported"
msgstr "تنبيه مجلد المهملات غير مدعوم"
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030
+#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032
msgid "Invalid backend type"
msgstr "نوع خلفية غير سليم"
@@ -712,7 +817,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال fd: %s"
#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105
+#: ../daemon/gvfsjobmount.c:106
#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169
#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
@@ -798,383 +903,374 @@ msgstr "المكان موصول من قبْل"
msgid "Location is not mountable"
msgstr "المكان ليس قابلا للوصْل"
-#: ../hal/ghaldrive.c:135
+#: ../hal/ghaldrive.c:142
msgid "CD-ROM"
msgstr "اسطوانة"
-#: ../hal/ghaldrive.c:137
+#: ../hal/ghaldrive.c:144
msgid "CD-R"
msgstr "قارئ اسطوانات"
-#: ../hal/ghaldrive.c:139
+#: ../hal/ghaldrive.c:146
msgid "CD-RW"
msgstr "ناسخ اسطوانات"
-#: ../hal/ghaldrive.c:143
+#: ../hal/ghaldrive.c:150
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../hal/ghaldrive.c:145
+#: ../hal/ghaldrive.c:152
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:147
+#: ../hal/ghaldrive.c:154
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:149
+#: ../hal/ghaldrive.c:156
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:151
+#: ../hal/ghaldrive.c:158
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:153
+#: ../hal/ghaldrive.c:160
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"
-#: ../hal/ghaldrive.c:156
+#: ../hal/ghaldrive.c:163
msgid "DVD±R"
msgstr "DVD±R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:159
+#: ../hal/ghaldrive.c:166
msgid "DVD±RW"
msgstr "DVD±RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:161
+#: ../hal/ghaldrive.c:168
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../hal/ghaldrive.c:163
+#: ../hal/ghaldrive.c:170
msgid "HDDVD-r"
msgstr "HDDVD-r"
-#: ../hal/ghaldrive.c:165
+#: ../hal/ghaldrive.c:172
msgid "HDDVD-RW"
msgstr "HDDVD-RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:167
+#: ../hal/ghaldrive.c:174
msgid "Blu-ray"
msgstr "Blu-ray"
-#: ../hal/ghaldrive.c:169
+#: ../hal/ghaldrive.c:176
msgid "Blu-ray-R"
msgstr "Blu-ray-R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:171
+#: ../hal/ghaldrive.c:178
msgid "Blu-ray-RE"
msgstr "Blu-ray-RE"
#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
-#: ../hal/ghaldrive.c:177
+#: ../hal/ghaldrive.c:184
#, c-format
msgid "%s/%s Drive"
msgstr "مشغّل ‪%s/%s‬"
#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
#. depending on the properties of the drive
-#: ../hal/ghaldrive.c:183
+#: ../hal/ghaldrive.c:190
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "مشغّل %s"
-#: ../hal/ghaldrive.c:187
+#: ../hal/ghaldrive.c:194
msgid "Floppy Drive"
msgstr "مشغل أقراص مرنة"
-#: ../hal/ghaldrive.c:193
+#: ../hal/ghaldrive.c:200
msgid "Software RAID Drive"
msgstr "مُشغّل RAID برمجي"
-#: ../hal/ghaldrive.c:195
+#: ../hal/ghaldrive.c:202
msgid "USB Drive"
msgstr "مشغل USB"
-#: ../hal/ghaldrive.c:197
+#: ../hal/ghaldrive.c:204
msgid "ATA Drive"
msgstr "مشغّل ATA"
-#: ../hal/ghaldrive.c:199
+#: ../hal/ghaldrive.c:206
msgid "SCSI Drive"
msgstr "مشغّل SCSI"
-#: ../hal/ghaldrive.c:201
+#: ../hal/ghaldrive.c:208
msgid "FireWire Drive"
msgstr "مشغّل FireWire"
-#: ../hal/ghaldrive.c:205
+#: ../hal/ghaldrive.c:212
msgid "Tape Drive"
msgstr "قارئ أشرطة"
-#: ../hal/ghaldrive.c:207
+#: ../hal/ghaldrive.c:214
msgid "CompactFlash Drive"
msgstr "مشغّل فلاش مضغوط"
-#: ../hal/ghaldrive.c:209
+#: ../hal/ghaldrive.c:216
msgid "MemoryStick Drive"
msgstr "مشغل قلم ذاكرة"
-#: ../hal/ghaldrive.c:211
+#: ../hal/ghaldrive.c:218
msgid "SmartMedia Drive"
msgstr "مشغّل SmartMedia"
-#: ../hal/ghaldrive.c:213
+#: ../hal/ghaldrive.c:220
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "مشغّل SD/MMC"
-#: ../hal/ghaldrive.c:215
+#: ../hal/ghaldrive.c:222
msgid "Zip Drive"
msgstr "مشغّل Zip"
-#: ../hal/ghaldrive.c:217
+#: ../hal/ghaldrive.c:224
msgid "Jaz Drive"
msgstr "مشغل Jaz"
-#: ../hal/ghaldrive.c:219
+#: ../hal/ghaldrive.c:226
msgid "Thumb Drive"
msgstr "مشغل قلم"
-#: ../hal/ghaldrive.c:222
+#: ../hal/ghaldrive.c:229
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr "مشغل تخزين عام"
-#: ../hal/ghaldrive.c:634
+#: ../hal/ghaldrive.c:653
#, c-format
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
msgstr "فشل إخراج الوسيط، واحد أو أكثر من الأجزاء على الوسيط مشغول."
#: ../hal/ghalmount.c:147
-#: ../hal/ghalvolume.c:138
+#: ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "CD-ROM Disc"
msgstr "اسطوانة"
#: ../hal/ghalmount.c:147
-#: ../hal/ghalvolume.c:138
+#: ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "Blank CD-ROM Disc"
msgstr "اسطوانة فارغة"
#: ../hal/ghalmount.c:148
-#: ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalvolume.c:140
msgid "CD-R Disc"
msgstr "اسطوانة قراءة"
#: ../hal/ghalmount.c:148
-#: ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalvolume.c:140
msgid "Blank CD-R Disc"
msgstr "اسطوانة قراءة فارغة"
#: ../hal/ghalmount.c:149
-#: ../hal/ghalvolume.c:140
+#: ../hal/ghalvolume.c:141
msgid "CD-RW Disc"
msgstr "اسطوانة إعادة كتابة"
#: ../hal/ghalmount.c:149
-#: ../hal/ghalvolume.c:140
+#: ../hal/ghalvolume.c:141
msgid "Blank CD-RW Disc"
msgstr "اسطوانة إعادة كتابة فارغة"
#: ../hal/ghalmount.c:150
#: ../hal/ghalmount.c:152
-#: ../hal/ghalvolume.c:141
-#: ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "DVD-ROM Disc"
msgstr "قرص DVD-ROM"
#: ../hal/ghalmount.c:150
#: ../hal/ghalmount.c:152
-#: ../hal/ghalvolume.c:141
-#: ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:151
-#: ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "DVD-RAM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM"
#: ../hal/ghalmount.c:151
-#: ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:153
-#: ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "DVD-RW Disc"
msgstr "قرص DVD-RW"
#: ../hal/ghalmount.c:153
-#: ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "Blank DVD-RW Disc"
msgstr "قرص DVD-RW فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:154
-#: ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "DVD+R Disc"
msgstr "قرص DVD+R"
#: ../hal/ghalmount.c:154
-#: ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "Blank DVD+R Disc"
msgstr "قرص DVD+R فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:155
-#: ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "DVD+RW Disc"
msgstr "قرص DVD+RW فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:155
-#: ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "Blank DVD+RW Disc"
msgstr "قرص DVD+RW فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:156
-#: ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "DVD+R DL Disc"
msgstr "قرص DVD-ROM"
#: ../hal/ghalmount.c:156
-#: ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:157
-#: ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blu-Ray Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray"
#: ../hal/ghalmount.c:157
-#: ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:158
-#: ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blu-Ray R Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray R"
#: ../hal/ghalmount.c:158
-#: ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray R فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:159
-#: ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "Blu-Ray RW Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray RW"
#: ../hal/ghalmount.c:159
-#: ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray RW فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:160
-#: ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "HD DVD Disc"
msgstr "قرص HD DVD"
#: ../hal/ghalmount.c:160
-#: ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "قرص HD DVD فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:161
-#: ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "HD DVD-R Disc"
msgstr "قرص HD DVD-R"
#: ../hal/ghalmount.c:161
-#: ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
msgstr "قرص HD DVD-R فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:162
-#: ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "HD DVD-RW Disc"
msgstr "قرص HD DVD-RW"
#: ../hal/ghalmount.c:162
-#: ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
msgstr "قرص HD DVD-RW فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:163
-#: ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "MO Disc"
msgstr "قرص MO"
#: ../hal/ghalmount.c:163
-#: ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Blank MO Disc"
msgstr "قرص MO فارغ"
#: ../hal/ghalmount.c:164
-#: ../hal/ghalvolume.c:155
+#: ../hal/ghalvolume.c:156
msgid "Disc"
msgstr "قرص"
#: ../hal/ghalmount.c:164
-#: ../hal/ghalvolume.c:155
+#: ../hal/ghalvolume.c:156
msgid "Blank Disc"
msgstr "قرص فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:348
+#: ../hal/ghalmount.c:349
#, c-format
msgid "%.1f kB Media"
msgstr "وسيط %I.1f ك.بايت"
-#: ../hal/ghalmount.c:353
+#: ../hal/ghalmount.c:354
#, c-format
msgid "%.1f MB Media"
msgstr "وسيط %I.1f م.بايت"
-#: ../hal/ghalmount.c:358
+#: ../hal/ghalmount.c:359
#, c-format
msgid "%.1f GB Media"
msgstr "وسيط %I.1f ج.بايت"
-#: ../hal/ghalmount.c:440
-#: ../hal/ghalvolume.c:261
+#: ../hal/ghalmount.c:486
+#: ../hal/ghalvolume.c:305
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "قرص صوت و بيانات مختلط"
-#: ../hal/ghalvolume.c:189
+#: ../hal/ghalvolume.c:190
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%I.1f ك.بايت"
-#: ../hal/ghalvolume.c:194
+#: ../hal/ghalvolume.c:195
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%I.1f م.بايت"
-#: ../hal/ghalvolume.c:199
+#: ../hal/ghalvolume.c:200
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%I.1f ج.بايت"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../hal/ghalvolume.c:249
+#: ../hal/ghalvolume.c:293
#, c-format
msgid "%s Encrypted Data"
msgstr "%s بيانات معمّاة"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../hal/ghalvolume.c:272
+#: ../hal/ghalvolume.c:316
#, c-format
msgid "%s Media"
msgstr "%s وسائط"
-#: ../hal/ghalvolume.c:314
-msgid "Camera"
-msgstr "آلة تصوير"
-
-#: ../hal/ghalvolume.c:321
-#, c-format
-msgid "%s Camera"
-msgstr "%s آلة تصوير"
-
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:59
@@ -1249,6 +1345,8 @@ msgstr "ملف... - افتح الملفات بالبرنامج المسجل"
msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file."
msgstr "افتح ملف(ات) بالبرنامج المبدئي المسجل لمعالجة هذا النوع من الملفات."
+#~ msgid "Audio Disc on %s"
+#~ msgstr "قرص صوتي على %s"
#~ msgid "CD Burner"
#~ msgstr "ناسخ الاسطوانات"