diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-02-17 12:02:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-02-17 12:02:45 +0000 |
commit | 5c5f34d899b9d7a97ef0ce9b38e6efc0408c7cb0 (patch) | |
tree | c23b6739ecc8f7907a9e40889af6e011e7b5aadf /po/ar.po | |
parent | 7fdbd966a5dffa0da7f7626c6a62baddce7d20ea (diff) | |
download | gvfs-5c5f34d899b9d7a97ef0ce9b38e6efc0408c7cb0.tar.gz |
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
svn path=/trunk/; revision=1288
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 650 |
1 files changed, 367 insertions, 283 deletions
@@ -9,125 +9,121 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 22:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-01 00:22+0200\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 11:58+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1856 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfile.c:464 +#: ../client/gdaemonfile.c:1878 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "العملية غير مدعومة، ملفات على نقاط وصْل مختلفة" -#: ../client/gdaemonfile.c:749 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfile.c:761 msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من get_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:778 +#: ../client/gdaemonfile.c:790 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "قيمة مرتجعة غير صحيحة من query_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:850 +#: ../client/gdaemonfile.c:868 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "تعذر جلب واصِف ملف الدفْق" -#: ../client/gdaemonfile.c:882 ../client/gdaemonfile.c:952 -#: ../client/gdaemonfile.c:1011 ../client/gdaemonfile.c:1070 -#: ../client/gdaemonfile.c:1132 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfile.c:900 +#: ../client/gdaemonfile.c:970 +#: ../client/gdaemonfile.c:1029 +#: ../client/gdaemonfile.c:1088 +#: ../client/gdaemonfile.c:1150 msgid "Invalid return value from open" msgstr "قيمة غير صحيحة للدفْق من \"افتح\"" -#: ../client/gdaemonfile.c:962 ../client/gdaemonfile.c:1021 -#: ../client/gdaemonfile.c:1080 ../client/gdaemonfile.c:1142 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfile.c:980 +#: ../client/gdaemonfile.c:1039 +#: ../client/gdaemonfile.c:1098 +#: ../client/gdaemonfile.c:1160 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "لم أحصل على واصِف ملف الدفْق" -#: ../client/gdaemonfile.c:1194 ../client/gdaemonfile.c:1211 +#: ../client/gdaemonfile.c:1212 +#: ../client/gdaemonfile.c:1229 msgid "Invalid return value from call" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من النداء" -#: ../client/gdaemonfile.c:1486 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfile.c:1508 msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من get_filesystem_info" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1525 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfile.c:1547 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "تعذّر العثور على نقطة الضم الحاوية" -#: ../client/gdaemonfile.c:1555 +#: ../client/gdaemonfile.c:1577 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "اسم ملف غير صالح %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:1597 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfile.c:1619 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من query_filesystem_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:2005 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfile.c:2027 msgid "Invalid return value from monitor_dir" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_dir" -#: ../client/gdaemonfile.c:2054 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfile.c:2076 msgid "Invalid return value from monitor_file" msgstr "قيمة مُرتجعة غير صحيحة من monitor_file" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1302 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:401 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1046 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1307 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1051 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061 #, c-format msgid "Error in stream protocol: %s" msgstr "خطأ في برتوكول الدفْق: %s" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061 msgid "End of stream" msgstr "نهاية الدفْق" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:517 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:673 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:780 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:122 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:784 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1035 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:962 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 +#: ../daemon/gvfschannel.c:298 msgid "Operation was cancelled" msgstr "أُلغيت العملية" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1205 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1210 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "لا يُدعم الالتماس على الدفْق" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239 -#, c-format +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1244 msgid "The query info operation is not supported" msgstr "لا تُدعم عملية استعلام المعلومات" @@ -136,32 +132,32 @@ msgstr "لا تُدعم عملية استعلام المعلومات" msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "خطأ أثناء جلب معلومات الوصْل: %s" -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:946 #, c-format msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "خطأ أثناء الاتصال بالخادم: %s" -#: ../common/gsysutils.c:125 +#: ../common/gsysutils.c:127 #, c-format msgid "Error creating socket: %s" msgstr "خطأ أثناء إنشاء المقبس: %s" -#: ../common/gsysutils.c:161 +#: ../common/gsysutils.c:165 #, c-format msgid "Error connecting to socket: %s" msgstr "خطأ أثناء الاتصال بالمقبس: %s" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:516 -#, c-format +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515 msgid "Invalid file info format" msgstr "تنسيق ملف معلومات غير صحيح." -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:533 -#, c-format +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532 msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "محتوى قائمة خواص غير صحيح" -#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:190 +#: ../daemon/daemon-main.c:63 +#: ../daemon/daemon-main.c:190 #, c-format msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "خطأ أثناء الاتصال بـ D-Bus: %s" @@ -176,7 +172,8 @@ msgstr "خطأ: %s" msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "الاستخدام: %s --spawner dbus-id object_path" -#: ../daemon/daemon-main.c:139 ../daemon/daemon-main.c:157 +#: ../daemon/daemon-main.c:139 +#: ../daemon/daemon-main.c:157 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "الاستخدام: %s key=value key=value ..." @@ -195,64 +192,72 @@ msgstr "نقطة الوصل %s تعمل مسبقا" msgid "error starting mount daemon" msgstr "خطأ أثناء بدأ خادم الوصْل" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 +#. Translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:347 msgid "Burn" msgstr "اكتب" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:377 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "تعذّر إنشاء المجلد المؤقت" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:718 ../daemon/gvfsbackendburn.c:744 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:782 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:417 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:673 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:746 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784 msgid "No such file or directory" msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 msgid "Directory not empty" msgstr "الدليل غير فارغ" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:894 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:898 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "لا يمكن نسخ ملف على مجلد" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650 -msgid "CD Burner" -msgstr "ناسخ الاسطوانات" +#. Translators: this is the display name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:652 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "منشئ الأقراص المدمجة/أقراص الـDVD" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650 msgid "The file is not a directory" msgstr "الملف ليس مُجلّدا" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:754 ../daemon/gvfsbackendburn.c:790 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:914 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:792 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:918 msgid "File exists" msgstr "الملف موجود" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:842 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:846 msgid "No such file or directory in target path" msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد في المسار المقصود" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:865 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:869 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "لا يمكن نسخ دليل على دليل" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:874 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:878 msgid "Target file exists" msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:881 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "تعذّر النسخ التتابعي للدليل " -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:940 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:944 msgid "Not supported" msgstr "ليس مدعومًا" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 msgid "No drive specified" msgstr "لم يحدّد أي مشغّل" @@ -272,8 +277,11 @@ msgstr "لا يحتوي المشغل %s على ملفات صوت" msgid "Audio Disc on %s" msgstr "قرص صوتي على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680 -#: ../hal/ghalmount.c:293 ../hal/ghalvolume.c:242 ../hal/ghalvolume.c:262 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:682 +#: ../hal/ghalmount.c:442 +#: ../hal/ghalvolume.c:242 +#: ../hal/ghalvolume.c:263 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "قرص صوتي" @@ -295,194 +303,201 @@ msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "ليس ثمّة ملف %s على المشغّل %s" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:538 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "خطأ من 'paranoia' على المشغّل %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:601 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "خطأ أثناء الالتماس في الدفق على المشغّل %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698 #, c-format msgid "No such file" msgstr "ليس ثمّة ملف" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705 #, c-format msgid "The file does not exist" msgstr "الملف غير موجود" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:712 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "الملف غير موجود أو ليس مقطعا صوتيا" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:683 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:692 msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:562 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:465 +msgid "Filesystem" +msgstr "نظام الملفات" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098 -#, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "الملف غير موجود" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:580 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:634 msgid "Can't open directory" msgstr "تعذّر فتح الدّليل" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:718 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:593 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:731 msgid "Can't open mountable file" msgstr "تعذّر فتح الملف القابل للوصْل" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:765 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:779 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "خطأ داخلي: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:789 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:854 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:954 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:803 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:969 msgid "Not a mountable file" msgstr "لا ملف قابل للوصْل" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:826 msgid "Can't mount file" msgstr "تعذّر وصْل الملف" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884 msgid "Can't unmount file" msgstr "تعذّر فصْل الملف" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1000 msgid "Can't eject file" msgstr "تعذّر إخراج الملف" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:642 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:184 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:253 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:882 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:172 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "خطأ HTTP: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:167 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269 msgid "Could not parse response" msgstr "تعذّر تحليل الاستجابة" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:176 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:278 msgid "Empty response" msgstr "استجابة خالية" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:183 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "ردّ غير متوقّع من الخادم" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:564 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797 msgid "Please enter proxy password" msgstr "رجاءً أدخل كلمة سر الوسيط" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:573 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:806 msgid "WebDAV share" msgstr "مشاركة WebDAV" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:575 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:808 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "أدخل كلمة سر %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:646 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:886 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "ليس مشاركة WebDAV مفعّلة" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:709 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:395 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:949 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542 msgid "Invalid mount spec" msgstr "وصف وصْل خطأ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1038 msgid "Response invalid" msgstr "رد غير سليم" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:826 ../daemon/gvfsbackenddav.c:941 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1066 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1175 msgid "Could not create request" msgstr "تعذّر إنشاء الطلب" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1223 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1674 +msgid "Target file already exists" +msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2433 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:930 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "عُدّل الملف خارجيّا" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1324 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:968 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 msgid "No hostname specified" msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:633 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1064 msgid "Unsupported seek type" msgstr "نوع التماس غير مدعوم" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:180 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:168 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "خطأ عميل HTTP: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:225 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1489 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:506 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1177 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:959 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ترميز غير سليم)" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653 -msgid "Target file already exists" -msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:703 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2416 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921 -#, c-format -msgid "The file was externally modified" -msgstr "عُدّل الملف خارجيّا" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:734 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670 -#, c-format -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية" - #: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853 msgid "Directory notification not supported" msgstr "تنبيه المجلد غير مدعوم" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249 -#, c-format msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "خرج برنامج ssh بصورة غير متوقّعة" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:257 -#, c-format msgid "Permission denied" msgstr "رُفض التّصريح" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264 -#, c-format msgid "Hostname not known" msgstr "اسم المستضيف مجهول" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271 -#, c-format msgid "No route to host" msgstr "لا توجيه للمستضيف" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278 -#, c-format msgid "Connection refused by server" msgstr "رفض الخادم الاتصال" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285 -#, c-format msgid "Host key verification failed" msgstr "فشل التحقق من مفتاح الخادم" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370 -#, c-format msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh" @@ -491,8 +506,8 @@ msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh" msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646 msgid "Timed out when logging in" msgstr "انتهت المهلة أثناء الولوج" @@ -505,17 +520,15 @@ msgid "Enter password" msgstr "أدخل كلمة السر" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708 -#, c-format msgid "Password dialog cancelled" msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724 -#, c-format msgid "Can't send password" msgstr "تعذّر إرسال كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113 msgid "Protocol error" msgstr "خطأ بروتوكول" @@ -529,38 +542,56 @@ msgstr "sftp على %s" msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "تعذّر إيجاد أمر ssh مدعوم" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1554 +#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1507 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/ على %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1571 msgid "File is directory" msgstr "الملف دليل" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1563 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1580 msgid "Failure" msgstr "فشل" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1628 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1690 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1701 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1849 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1878 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2005 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2116 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2157 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2280 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2300 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2454 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2480 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2537 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2596 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2878 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3007 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3038 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3231 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3267 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3316 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3335 -#, c-format -msgid "Invalid reply recieved" -msgstr "استُلِم رد غير سليم" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1947 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1707 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1718 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1776 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1866 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1895 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1943 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2133 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2174 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2226 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2297 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2317 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2471 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2497 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2613 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2895 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3024 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3158 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3199 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3255 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3291 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3325 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3359 +msgid "Invalid reply received" +msgstr "تم استقبال رد غير صحيح" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "خطأ في إنشاء الملف الاحتياطي: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2362 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت" @@ -570,13 +601,16 @@ msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت" msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "كلمة السر مطلوبة لمشاركة %s على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464 +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "خطأ داخلي (%s)" #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s على %s" @@ -586,31 +620,31 @@ msgstr "%s على %s" msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "فشل وصْل مشاركة ويندوز" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1118 #, c-format -msgid "Backup file creation failed: %d" -msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطي: %Id" +msgid "Backup file creation failed: %s" +msgstr "فشل إنشاء ملف تخزين: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1575 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "خطأ أثناء حذف الملف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1663 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1735 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "تعذّر نقل المجلد تتابعيا" @@ -625,8 +659,8 @@ msgstr "شبكة ويندوز" msgid "Windows shares on %s" msgstr "مشاركات ويندوز على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827 msgid "The file is not a mountable" msgstr "الملف ليس قابلا للوصل" @@ -639,15 +673,23 @@ msgid "Not a directory" msgstr "ليس دليلا" #. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1165 -msgid "Trashcan" -msgstr "سلة المهملات" +#. Translators: this is the display name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:598 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190 +msgid "Trash" +msgstr "المهملات" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969 +#, c-format +msgid "%s (in trash)" +msgstr "%s في سلة المهملات " -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1255 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291 msgid "Can't delete trash" msgstr "تعذّر حذف المهملات" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1602 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "تنبيه مجلد المهملات غير مدعوم" @@ -655,31 +697,40 @@ msgstr "تنبيه مجلد المهملات غير مدعوم" msgid "Invalid backend type" msgstr "نوع خلفية غير سليم" -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 -#, c-format -msgid "No fd passing socket available" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:102 +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 #, c-format msgid "Error sending fd: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:225 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 -#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:137 -#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 -#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 +msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال fd: %s" + +#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 +#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 +#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 +#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 +#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 +#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 +#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 +#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 +#: ../daemon/gvfsjobupload.c:169 #: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "لا تدعم الخلفية هذا العملية" @@ -715,13 +766,14 @@ msgstr "خادم GVFS الرئيسي" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:167 ../programs/gvfs-open.c:128 +#: ../daemon/main.c:76 +#: ../programs/gvfs-cat.c:167 +#: ../programs/gvfs-open.c:135 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "جرّب \"%s --help\" لمزيد من المعلومات." #: ../daemon/mount.c:372 -#, c-format msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "معطيات غير سليمة من الابن المُشعّب" @@ -893,160 +945,197 @@ msgstr "مشغل تخزين عام" msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "فشل إخراج الوسيط، واحد أو أكثر من الأجزاء على الوسيط مشغول." -#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalmount.c:147 +#: ../hal/ghalvolume.c:138 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "اسطوانة" -#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalmount.c:147 +#: ../hal/ghalvolume.c:138 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "اسطوانة فارغة" -#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:148 +#: ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "CD-R Disc" msgstr "اسطوانة قراءة" -#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:148 +#: ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "اسطوانة قراءة فارغة" -#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalmount.c:149 +#: ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "CD-RW Disc" msgstr "اسطوانة إعادة كتابة" -#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalmount.c:149 +#: ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "اسطوانة إعادة كتابة فارغة" -#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalmount.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:152 +#: ../hal/ghalvolume.c:141 #: ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "قرص DVD-ROM" -#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalmount.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:152 +#: ../hal/ghalvolume.c:141 #: ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalmount.c:151 +#: ../hal/ghalvolume.c:142 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM" -#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalmount.c:151 +#: ../hal/ghalvolume.c:142 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:153 +#: ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "قرص DVD-RW" -#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:153 +#: ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "قرص DVD-RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:154 +#: ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "DVD+R Disc" msgstr "قرص DVD+R" -#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:154 +#: ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "قرص DVD+R فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:155 +#: ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "قرص DVD+RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:155 +#: ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "قرص DVD+RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:156 +#: ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "قرص DVD-ROM" -#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:156 +#: ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:157 +#: ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "قرص Blu-Ray" -#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:157 +#: ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "قرص Blu-Ray فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:158 +#: ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "قرص Blu-Ray R" -#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:158 +#: ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "قرص Blu-Ray R فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:159 +#: ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "قرص Blu-Ray RW" -#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:159 +#: ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "قرص Blu-Ray RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:160 +#: ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "HD DVD Disc" msgstr "قرص HD DVD" -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:160 +#: ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "قرص HD DVD فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:161 +#: ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "قرص HD DVD-R" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:161 +#: ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "قرص HD DVD-R فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:162 +#: ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "قرص HD DVD-RW" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:162 +#: ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "قرص HD DVD-RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:163 +#: ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "MO Disc" msgstr "قرص MO" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:163 +#: ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "Blank MO Disc" msgstr "قرص MO فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:164 +#: ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Disc" msgstr "قرص" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:164 +#: ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Blank Disc" msgstr "قرص فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:199 +#: ../hal/ghalmount.c:348 #, c-format msgid "%.1f kB Media" msgstr "وسيط %I.1f ك.بايت" -#: ../hal/ghalmount.c:204 +#: ../hal/ghalmount.c:353 #, c-format msgid "%.1f MB Media" msgstr "وسيط %I.1f م.بايت" -#: ../hal/ghalmount.c:209 +#: ../hal/ghalmount.c:358 #, c-format msgid "%.1f GB Media" msgstr "وسيط %I.1f ج.بايت" -#: ../hal/ghalmount.c:291 ../hal/ghalvolume.c:260 +#: ../hal/ghalmount.c:440 +#: ../hal/ghalvolume.c:261 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "قرص صوت و بيانات مختلط" @@ -1065,21 +1154,23 @@ msgstr "%I.1f م.بايت" msgid "%.1f GB" msgstr "%I.1f ج.بايت" -#: ../hal/ghalvolume.c:248 +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../hal/ghalvolume.c:249 #, c-format msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s بيانات معمّاة" -#: ../hal/ghalvolume.c:270 +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../hal/ghalvolume.c:272 #, c-format msgid "%s Media" msgstr "%s وسائط" -#: ../hal/ghalvolume.c:312 +#: ../hal/ghalvolume.c:314 msgid "Camera" msgstr "آلة تصوير" -#: ../hal/ghalvolume.c:319 +#: ../hal/ghalvolume.c:321 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s آلة تصوير" @@ -1119,52 +1210,45 @@ msgstr "أماكن... - جمّع الأماكن إلى الخرج القياسي #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../programs/gvfs-cat.c:143 -msgid "" -"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " -"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " -"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " -"as location to concatenate." -msgstr "" -"جمّع الملفات في الأماكن واطبعهم إلى الخرج القياسي. يعمل كأدات cat التقليدية، " -"لكن باستخدام أماكن gvfs بدلا من الملفات المحلية. مثلا يمكنك استخدام شيء مثل " -"smb://server/resource/file.txt كمكان لتجميعه." +msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate." +msgstr "جمّع الملفات في الأماكن واطبعهم إلى الخرج القياسي. يعمل كأدات cat التقليدية، لكن باستخدام أماكن gvfs بدلا من الملفات المحلية. مثلا يمكنك استخدام شيء مثل smb://server/resource/file.txt كمكان لتجميعه." #: ../programs/gvfs-cat.c:150 -msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " -"other." -msgstr "" -"ملاحظة: مرر إلى cat إذا كانت تريد خياراته التنسيقية مثل -n، -T، أو غيرها." +msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other." +msgstr "ملاحظة: مرر إلى cat إذا كانت تريد خياراته التنسيقية مثل -n، -T، أو غيرها." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-open.c:126 +#: ../programs/gvfs-cat.c:165 +#: ../programs/gvfs-open.c:133 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: لا أماكن" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:64 +#: ../programs/gvfs-open.c:58 #, c-format msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgstr "%s: %s: خطأ أثناء فتح المكان: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:77 +#: ../programs/gvfs-open.c:85 #, c-format msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: %s: خطأ أثناء بدأ التطبيق: %s\n" -#: ../programs/gvfs-open.c:108 +#: ../programs/gvfs-open.c:115 msgid "FILES... - open FILES with registered application." msgstr "ملف... - افتح الملفات بالبرنامج المسجل" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:112 -msgid "" -"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " -"of the file." +#: ../programs/gvfs-open.c:119 +msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file." msgstr "افتح ملف(ات) بالبرنامج المبدئي المسجل لمعالجة هذا النوع من الملفات." + +#~ msgid "CD Burner" +#~ msgstr "ناسخ الاسطوانات" + |