summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovar <pkovar@redhat.com>2015-03-25 13:14:58 +0100
committerPetr Kovar <pkovar@redhat.com>2015-03-25 13:14:58 +0100
commit17c06773d6031ca17db874efe5e5bebfcfde94fa (patch)
treeff4e4ad1ed301ed0dd3f9d6fad0414d699fe0ae0 /po/cs.po
parent3adb95196a1ec473a597bb65a02f814135da36fe (diff)
downloadgvfs-17c06773d6031ca17db874efe5e5bebfcfde94fa.tar.gz
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po55
1 files changed, 25 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 44ca64b7..1380430d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# Czech translation of gvfs.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of gvfs.
# This file is distributed under the same license as the gvfs package.
-# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 16:25+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&k"
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-25 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 13:14+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../client/gdaemonfile.c:462 ../client/gdaemonfile.c:2854
@@ -133,22 +132,17 @@ msgstr "Chyba při získávání informace o připojení: %s"
msgid "Invalid file info format"
msgstr "Neplatný formát informace o souboru"
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:208
#, c-format
msgid "Error initializing Avahi: %s"
msgstr "Chyba při spouštění Avahi: %s"
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255
-#, c-format
-msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
-msgstr "Chyba při vytváření překladače Avahi: %s"
-
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1088
#, c-format
msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr "Chyba při řešení služby „%s“ „%s“ v doméně „%s“"
@@ -159,7 +153,7 @@ msgstr "Chyba při řešení služby „%s“ „%s“ v doméně „%s“"
#. * - the third %s refers to the domain
#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
#.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
@@ -173,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1131
#, c-format
msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr "Při řešení služby „%s“ „%s“ v doméně „%s“ vypršel čas"
@@ -1464,16 +1458,17 @@ msgid "Network Location Monitor"
msgstr "Sledování síťových umístění"
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:242
-#, fuzzy
#| msgid "File does not exist"
msgid "Mount point does not exist"
-msgstr "Soubor neexistuje"
+msgstr "Bod připojení neexistuje"
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:257
msgid ""
"Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is "
"needed"
msgstr ""
+"Oprávnění odmítnuto: Je možné, že tento hostitel není povolen nebo je "
+"vyžadován privilegovaný port"
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1046 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1069
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3429
@@ -1482,22 +1477,19 @@ msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1150
-#, fuzzy
#| msgid "Target is a directory"
msgid "Target file is a directory"
-msgstr "Cíl je adresářem"
+msgstr "Cílový soubor je adresářem"
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1160
-#, fuzzy
#| msgid "The file is not a mountable"
msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "Soubor není připojitelný"
+msgstr "Cílový soubor není obyčejným souborem"
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2376
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid attribute type %s\n"
msgid "Invalid attribute type"
-msgstr "Neplatný typ atributu %s\n"
+msgstr "Neplatný typ atributu"
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266
msgid "The recent folder may not be deleted"
@@ -2902,11 +2894,11 @@ msgstr "SCHÉMA"
#: ../programs/gvfs-mount.c:72
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
-msgstr ""
+msgstr "Během odpojování nebo vysunování ignorovat nevyřízené operace"
#: ../programs/gvfs-mount.c:73
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "Při ověřování použít anonymního uživatele"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
#: ../programs/gvfs-mount.c:75
@@ -2922,10 +2914,10 @@ msgid "Show extra information"
msgstr "Zobrazit dodatečné informace"
#: ../programs/gvfs-mount.c:256 ../programs/gvfs-mount.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error mounting location: %s\n"
msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
-msgstr "Chyba při připojování umístění: %s\n"
+msgstr "Chyba při připojování umístění: Odmítnut anonymní přístup\n"
#: ../programs/gvfs-mount.c:258 ../programs/gvfs-mount.c:286
#, c-format
@@ -2968,7 +2960,7 @@ msgstr "Připojit umístění."
#: ../programs/gvfs-move.c:48
msgid "Don't use copy and delete fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat sekundární kopírování a mazání"
#: ../programs/gvfs-move.c:133
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
@@ -3134,6 +3126,9 @@ msgstr "Sledovat symbolické odkazy, připojení a zástupce"
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "Vypsat obsah adresáře ve stromové struktuře."
+#~ msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
+#~ msgstr "Chyba při vytváření překladače Avahi: %s"
+
#~ msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
#~ msgstr "Schází podpora USB. Kontaktujte prosím dodavatele softwaru"