summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2021-01-15 11:57:36 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-01-15 11:57:36 +0000
commit0be9552b734ef99ce8cd50c8a9914b11c2e980ca (patch)
treee8329cc993edbb172bb3ce572dfcc203c1a3ff4f /po/fur.po
parent7c3d1b460014a336d76d58c10795fc915e6fd2c3 (diff)
downloadgvfs-0be9552b734ef99ce8cd50c8a9914b11c2e980ca.tar.gz
Update Friulian translation
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index dc99c8f5..81eb4aa2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-16 10:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-18 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -18,53 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2710
+#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "Operazion no supuartade, file su montaçs diferents"
-#: client/gdaemonfile.c:1020 client/gdaemonfile.c:3058
-#: client/gvfsiconloadable.c:343 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
+#: client/gdaemonfile.c:1028 client/gdaemonfile.c:3066
+#: client/gvfsiconloadable.c:351 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:333
msgid "Couldn’t get stream file descriptor"
msgstr "Impussibil otignî il descritôr dal file di flus"
-#: client/gdaemonfile.c:1136 client/gdaemonfile.c:1208
+#: client/gdaemonfile.c:1144 client/gdaemonfile.c:1216
#: client/gvfsiconloadable.c:145
msgid "Didn’t get stream file descriptor"
msgstr "No si à vût il descritôr dal file di flus"
-#: client/gdaemonfile.c:1330
+#: client/gdaemonfile.c:1338
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr "Valôr tornât di %s no valit"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: client/gdaemonfile.c:2180 client/gdaemonfile.c:3321
+#: client/gdaemonfile.c:2188 client/gdaemonfile.c:3329
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "Impussibil cjatâ il montaç includût"
-#: client/gdaemonfile.c:2212
+#: client/gdaemonfile.c:2220
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Non file %s no valit"
-#: client/gdaemonfile.c:2526 client/gdaemonfile.c:2536
-#: client/gdaemonfile.c:2558 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255
+#: client/gdaemonfile.c:2534 client/gdaemonfile.c:2544
+#: client/gdaemonfile.c:2566 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255
#: client/gdaemonvfs.c:1266 client/gdaemonvfs.c:1298
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "Erôr tal stabilî i metadâts dal file: %s"
-#: client/gdaemonfile.c:2527 client/gdaemonvfs.c:1256
+#: client/gdaemonfile.c:2535 client/gdaemonvfs.c:1256
msgid "can’t open metadata tree"
msgstr "impussibil vierzi arbul metadâts"
-#: client/gdaemonfile.c:2537 client/gdaemonvfs.c:1267
+#: client/gdaemonfile.c:2545 client/gdaemonvfs.c:1267
msgid "can’t get metadata proxy"
msgstr "impussibil vê proxy metadâts"
-#: client/gdaemonfile.c:2559 client/gdaemonvfs.c:1299
+#: client/gdaemonfile.c:2567 client/gdaemonvfs.c:1299
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "i valôrs a scugnin jessi stringhis o listis di stringhis"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Erôr intal protocol di flus: %s"
#: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2452 daemon/gvfsbackendmtp.c:2843
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2453 daemon/gvfsbackendmtp.c:2844
msgid "End of stream"
msgstr "Fin dal flus"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "Permès dineât"
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:845 daemon/gvfsbackendarchive.c:874
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:908 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639
#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:795
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1753
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1769 daemon/gvfsbackendmtp.c:2176
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2239 daemon/gvfsbackendmtp.c:2306
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2668 daemon/gvfsbackendmtp.c:2947
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3090 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1754
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1770 daemon/gvfsbackendmtp.c:2177
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2240 daemon/gvfsbackendmtp.c:2307
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2669 daemon/gvfsbackendmtp.c:2948
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3091 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1109 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1176
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1358 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1431
#, c-format
@@ -444,8 +444,8 @@ msgstr "No vonde spazi tal volum"
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1547 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1624
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1993 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2073
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2547 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2917
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3566 daemon/gvfsbackendmtp.c:1649
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1692 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3566 daemon/gvfsbackendmtp.c:1650
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1693 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5022 daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
msgid "Target file already exists"
msgstr "Il file di destinazion al esist za"
@@ -522,10 +522,10 @@ msgstr "Il file sorzint al è une cartele"
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr "Al esist un conflit dal bloc di interval"
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1472
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1497 daemon/gvfsbackendmtp.c:1700
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2076 daemon/gvfsbackendmtp.c:2593
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2988 daemon/gvfsbackendmtp.c:3124
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1473
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1498 daemon/gvfsbackendmtp.c:1701
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 daemon/gvfsbackendmtp.c:2594
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2989 daemon/gvfsbackendmtp.c:3125
msgid "Directory doesn’t exist"
msgstr "La cartele no esist"
@@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "Il file nol è viert pal acès in leture"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1745 daemon/gvfsbackendmtp.c:2046
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2295 daemon/gvfsbackendmtp.c:2486
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2569 daemon/gvfsbackendmtp.c:2657
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2725 daemon/gvfsbackendmtp.c:2920
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3063 daemon/gvfsbackendnfs.c:2369
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 daemon/gvfsbackendmtp.c:2047
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2296 daemon/gvfsbackendmtp.c:2487
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2570 daemon/gvfsbackendmtp.c:2658
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2726 daemon/gvfsbackendmtp.c:2921
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3064 daemon/gvfsbackendnfs.c:2369
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2419 daemon/gvfsbackendnfs.c:2545
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 daemon/gvfsbackendsftp.c:5410
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5508 daemon/gvfsbackendsftp.c:6220
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
#: daemon/gvfsbackendafc.c:1053 daemon/gvfsbackendarchive.c:746
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3289
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2328
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2329
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:676 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can’t open directory"
@@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "Impussibil copiâ la cartele sore la cartele"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:893
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3093 daemon/gvfsbackendftp.c:1591
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1658 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2881
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2929 daemon/gvfsbackendmtp.c:1640
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1655
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2929 daemon/gvfsbackendmtp.c:1641
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1656
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Impussibil copiâ in maniere ricorsive la cartele"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Erôr tal creâ l'ogjet dal file"
msgid "Error getting file"
msgstr "Erôr tal otignî il file"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2416
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2417
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier “%s”"
msgstr "Identificadôr de icone “%s” malformât"
@@ -1460,37 +1460,37 @@ msgstr "Impussibil vierzi il dispositîf MTP “%03u,%03u”"
msgid "Device not found"
msgstr "Dispositîf no cjatât"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1400 daemon/gvfsbackendmtp.c:1508
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1560
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 daemon/gvfsbackendmtp.c:1509
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1561
msgid "File not found"
msgstr "File no cjatât"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1630
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1631
msgid "Target is a directory"
msgstr "La destinazion e je une cartele"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1635
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1636
msgid "Can’t merge directories"
msgstr "Impussibil unî lis cartelis"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1681
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1682
msgid "Cannot make directory in this location"
msgstr "Impussibil creâ cartelis in cheste posizion"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1758 daemon/gvfsbackendmtp.c:2181
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2244 daemon/gvfsbackendmtp.c:2311
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2673 daemon/gvfsbackendmtp.c:2739
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2952 daemon/gvfsbackendmtp.c:3095
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1759 daemon/gvfsbackendmtp.c:2182
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2245 daemon/gvfsbackendmtp.c:2312
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2740
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2953 daemon/gvfsbackendmtp.c:3096
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1172
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nol è un file regolâr"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2053 daemon/gvfsbackendmtp.c:2585
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2936 daemon/gvfsbackendmtp.c:3079
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2054 daemon/gvfsbackendmtp.c:2586
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2937 daemon/gvfsbackendmtp.c:3080
msgid "Cannot write to this location"
msgstr "Impussibil scrivi in cheste posizion"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2398
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2399
#, c-format
msgid "No thumbnail for entity “%s”"
msgstr "Nissune miniature pe entitât “%s”"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid ""
"\n"
"Are you really sure you would like to continue?"
msgstr ""
-"La indentitât dal sît no pues jessi verificade:%s\n"
+"La identitât dal sît no pues jessi verificade:%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"