diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2011-10-27 23:27:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2011-10-27 23:27:14 +0200 |
commit | da3ca12ab830f58c527cb8e8e4193647300cef12 (patch) | |
tree | a8235f037f4b125ebb557fc38b471c4d018933c4 /po/he.po | |
parent | a76da485ceb30cc67ad63513d1e3272879c67722 (diff) | |
download | gvfs-da3ca12ab830f58c527cb8e8e4193647300cef12.tar.gz |
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 362 |
1 files changed, 181 insertions, 181 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-22 13:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-27 23:27+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "Language: he\n" @@ -101,19 +101,19 @@ msgstr "values must be string or list of strings" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 #: ../client/gvfsdaemondbus.c:1062 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1082 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1103 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1222 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1359 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1423 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1625 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1732 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1894 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1921 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1980 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2002 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2065 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2084 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 @@ -357,56 +357,56 @@ msgid "Enter password for afp on %s" msgstr "נא להזין ססמה עבור ה־AFP ב־%s" #: ../daemon/gvfsafpserver.c:865 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:516 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "דו־שיח הססמה בוטל" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:208 msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "שגיאת פנימית ב־Apple File Control" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:736 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:734 msgid "File does not exist" msgstr "הקובץ אינו קיים." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 msgid "The directory is not empty" msgstr "התיקייה אינה ריקה" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220 msgid "The device did not respond" msgstr "ההתקן לא הגיב" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224 msgid "The connection was interrupted" msgstr "החיבור נקטע" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228 msgid "Invalid Apple File Control data received" msgstr "התקבלו נתוני Apple File Control שגויים" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232 #, c-format msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" msgstr "שגיאה בלתי מטופלת ב־Apple File Control (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:248 msgid "Listing applications installed on device failed" msgstr "הצגת היישומים המותקנים בהתקן נכשלה" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:264 msgid "Accessing application icons on device failed" msgstr "הגישה לסמלי היישומים בהתקן נכשלה" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "שגיאת נעילה: הארגומנט שגוי" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:463 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1049 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1203 @@ -421,72 +421,72 @@ msgstr "שגיאת נעילה: הארגומנט שגוי" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4089 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:400 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 msgid "Permission denied" msgstr "ההרשאה נדחתה" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" msgstr "שגיאת נעילה בלתי מטופלת (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:310 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:306 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" msgstr "שגיאת libimobiledevice: ארגומנט שגוי" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:310 msgid "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly." msgstr "שגיאת libimobiledevice: לא נמצא התקן. נא לוודא ש־usbmuxd מותקן כראוי." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314 #, c-format msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" msgstr "שגיאת libimobiledevice בלתי מטופלת (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:381 #: ../daemon/gvfsbackend.c:963 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:926 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:381 msgid "Try again" msgstr "ניסיון חוזר" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:403 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:399 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1797 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:859 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:875 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:894 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662 msgid "Invalid mount spec" msgstr "הגדרת עיגון שגויה" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:409 -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:405 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" msgstr "מיקום ה־AFC שגוי: חייב להיות בצורה afc://uuid:port-number" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:425 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:421 #, c-format msgid "Apple Mobile Device" msgstr "התקן נייד של Apple" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:426 #, c-format msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" msgstr "התקן נייד של Apple, פרוץ (Jailbroken)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:431 #, c-format msgid "Documents on Apple Mobile Device" msgstr "מסמכים על התקן נייד של Apple" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:493 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:489 #, c-format msgid "%s (jailbreak)" msgstr "%s (פרוץ)" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "%s (פרוץ)" #. translators: #. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: #. * Documents on Alan Smithee's iPhone -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:500 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:496 #: ../monitor/afc/afcvolume.c:125 #, c-format msgid "Documents on %s" @@ -503,22 +503,22 @@ msgstr "מסמכים על %s" #. translators: #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button #. * shown in the dialog which is defined above. -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:579 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:575 #, c-format msgid "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and click 'Try again'." msgstr "ההתקן '%s' מוגן בססמה. יש להזין את הססמה בהתקן וללחוץ על 'ניסיון חוזר'." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:918 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:914 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1812 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1068 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 msgid "Can't open directory" msgstr "לא ניתן לפתוח ספרייה" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:924 #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:257 #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:390 #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:422 @@ -532,34 +532,34 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח ספרייה" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1065 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1091 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1158 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1330 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 #, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "קובץ לא קיים" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1119 -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2462 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1115 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1291 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1287 msgid "Invalid seek type" msgstr "סוג החיפוש בלתי תקין" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3809 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1085 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1133 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1154 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1719 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:392 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:391 msgid "Operation unsupported" msgstr "פעולה לא נתמכת" @@ -588,8 +588,8 @@ msgid "Got error code: %d from server" msgstr "התקבל קוד השגיאה: %d מהשרת" #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:285 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1086 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1132 msgid "The file is not a mountable" msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "שיתוף AFP ב־%s" #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:534 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4294 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:667 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:665 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 msgid "No hostname specified" msgstr "לא צויין שם מארח" @@ -648,10 +648,10 @@ msgstr "קובץ היעד פתוח" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:750 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:931 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1370 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1550 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 msgid "Target file already exists" @@ -729,15 +729,15 @@ msgstr "קובץ המקור הוא תיקייה" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1909 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1542 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1776 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה על גבי תיקייה" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1912 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2109 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:773 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:771 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 @@ -747,8 +747,8 @@ msgstr "הקובץ הוא תיקייה" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1928 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1565 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה באופן נסיגתי" @@ -804,8 +804,8 @@ msgid "The file was externally modified" msgstr "הקובץ השתנה על ידי גורם חיצוני" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3314 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:979 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1333 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274 msgid "backups not supported yet" msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים" @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Target object is not a directory" msgstr "פריט היעד אינו תיקייה" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3795 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1126 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "סוג המאפיין בלתי תקין (הציפייה היא ל־uint32)" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "לא צוין כרך" #. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:330 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:430 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ ב־%s" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "/ ב־%s" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:156 msgid "The file is not a directory" msgstr "הקובץ אינו ספרייה" @@ -899,10 +899,10 @@ msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה זמנית" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:793 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2133 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2852 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:791 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2127 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2846 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962 @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "אין קובץ או תיקייה כאלו" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1807 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ על גבי תיקייה" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "יוצר CD/DVD" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2920 msgid "File exists" msgstr "קובץ קיים" @@ -982,8 +982,8 @@ msgid "No such file or directory in target path" msgstr "אין כזה קובץ או תיקייה בנתיב היעד" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1784 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1815 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4441 msgid "Target file exists" @@ -991,10 +991,10 @@ msgstr "קובץ היעד קיים" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2506 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2715 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2500 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2709 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2806 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 msgid "Not supported" msgstr "לא נתמך" @@ -1013,22 +1013,22 @@ msgstr "" "תכנה אחת או יותר מעסיקות את הכרך." #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1506 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "לא ניתן ליצור לקוח gudev" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1524 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Cannot connect to the system bus" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1536 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "Cannot create libhal context" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1549 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "Cannot initialize libhal" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "שגיאה באיתור בתזרים שבהתקן %s" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1820 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1814 #, c-format msgid "No such file" msgstr "אין כזה קובץ" @@ -1253,35 +1253,35 @@ msgstr "Dns-SD" #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:688 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:820 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:821 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:818 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:819 msgid "Network" msgstr "רשת" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:486 #, c-format msgid "Enter password for FTP as %s on %s" msgstr "נא להזין ססמה עבור ה־FTP כ־%s ב־%s" #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:491 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:489 #, c-format msgid "Enter password for FTP on %s" msgstr "נא להזין ססמה עבור ה־SFTP ב־%s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:630 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:628 #, c-format msgid "FTP on %s" msgstr "FTP ב־%s" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:632 #, c-format msgid "FTP as %s on %s" msgstr "FTP כ־%s ב־%s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:727 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:725 msgid "Insufficient permissions" msgstr "אין די הרשאות" @@ -1306,15 +1306,15 @@ msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: לא נתמך" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:716 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:722 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "מצלמה דיגיטלית (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:945 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format @@ -1323,175 +1323,175 @@ msgstr "מצלמה של %s" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "נגן שמע של %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "מצלמה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "נגן שמע" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1565 msgid "No device specified" msgstr "לא צוין התקן" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "לא ניתן ליצור הקשר gphoto2" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1596 msgid "Error creating camera" msgstr "שגיאה ביצירת מצלמה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1619 msgid "Error loading device information" msgstr "שגיאה בטעינת נתוני ההתקן" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 msgid "Error looking up device information" msgstr "שגיאה בחיפוש נתוני ההתקן" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1641 msgid "Error getting device information" msgstr "שגיאה בקבלת נתוני ההתקן" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "שגיאה בהגדרת שער התקשורת של המצלמה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1665 msgid "Error initializing camera" msgstr "שגיאה באתחול המצלמה" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1680 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "חיבור gphoto2 על %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1766 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1760 msgid "No camera specified" msgstr "לא צויינה מצלמה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1828 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1822 msgid "Error creating file object" msgstr "שגיאה ביצירת אובייקט קובץ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1843 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1837 msgid "Error getting file" msgstr "שגיאה בקבלת קובץ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1847 msgid "Error getting data from file" msgstr "שגיאה בקבלת נתונים מהקובץ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1911 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1905 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "מזהה הסמל '%s' אינו בנוי היטב" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3176 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3170 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "שגיאה בחיפוש בתזרים המצלמה %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2127 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2121 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1396 msgid "Not a directory" msgstr "לא ספרייה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2160 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2154 msgid "Failed to get folder list" -msgstr "נכשל בקבלת רשימת תיקיות" +msgstr "קבלת רשימת התיקיות נכשלה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2226 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2220 msgid "Failed to get file list" -msgstr "נכשל בקבלת רשימת קבצים" +msgstr "קבלת רשימת הקבצים נכשלה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2518 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2512 msgid "Error creating directory" msgstr "שגיאה ביצירת תיקייה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2727 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2721 msgid "Name already exists" msgstr "השם כבר קיים" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2738 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3367 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2732 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3361 msgid "New name too long" msgstr "השם החדש ארוך מדי" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2748 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3378 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2742 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3372 msgid "Error renaming directory" msgstr "שגיאה בשינוי שם התיקייה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2761 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2755 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3385 msgid "Error renaming file" msgstr "שגיאה בשינוי שם קובץ" # c-format -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2825 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2819 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "הספרייה '%s' אינה ריקה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2836 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2830 msgid "Error deleting directory" msgstr "שגיאה במחיקת ספרייה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2856 msgid "Error deleting file" msgstr "שגיאה במחיקת קובץ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2909 msgid "Can't write to directory" msgstr "לא ניתן לכתוב לספרייה" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2962 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2956 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "לא ניתן להקצות קובץ חדש אליו יש להוסיף" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2977 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2971 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ אליו יש להוסיף" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2988 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2982 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "לא ניתן לקבל נתונים עבור הקובץ אליו יש להוסיף" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3275 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3269 msgid "Error writing file" msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3317 msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "לא נתמך (לא אותה ספרייה)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3335 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3329 msgid "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "לא נתמך (המקור הוא תיקייה, היעד גם הוא תיקייה)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3343 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3337 msgid "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing file)" msgstr "לא נתמך (המקור הוא תיקייה, היעד היא קובץ קיים)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 msgid "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "לא נתמך (המקור הוא קובץ, אך היעד הוא תיקייה)" @@ -1506,13 +1506,13 @@ msgstr "הודעות תיקייה לא נתמכות" #. smb:/// root link #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:247 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:894 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:891 msgid "Windows Network" msgstr "רשת Windows" #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that #. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:873 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:871 msgid "Network Location Monitor" msgstr "מנטר מיקום הרשת" @@ -1522,26 +1522,26 @@ msgstr "מנטר מיקום הרשת" #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors #. #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:679 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s ב־%s" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:888 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" msgstr "אין תמיכה ב־USB. נא ליצור קשר עם יצרן החומרה שלך" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1007 msgid "Connection to the device lost" msgstr "החיבור להתקן אבד" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1504 msgid "Device requires a software update" msgstr "ההתקן דורש עדכון תוכנה" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1852 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1973 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" @@ -1722,28 +1722,28 @@ msgid "Unable to create temporary file" msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני" #. translators: %s is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:375 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:372 #, c-format msgid "Password required for %s" msgstr "נדרשת ססמה עבור %s" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:902 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:899 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "שיתוף Windows ב־%s" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1001 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:998 msgid "Failed to retrieve share list from server" msgstr "ארע כשל בקבלת רשימת השיתוף מהשרת" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1157 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1154 msgid "Not a regular file" msgstr "לא קובץ רגיל" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1489 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1486 msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "שירות מערכת קבצי רשת Windows" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "לא ניתן לשנות פריטים באשפה" msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056 +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1055 msgid "Invalid backend type" msgstr "סוג מנוע שגוי" @@ -1833,8 +1833,8 @@ msgstr "סוף תזרים בלתי צפוי" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:840 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:411 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:839 msgid "Invalid reply" msgstr "התגובה בלתי תקנית" @@ -1850,44 +1850,44 @@ msgstr "ארע כשל ביצירת חיבור FTP פעיל." msgid "Filename contains invalid characters." msgstr "שם הקובץ מכיל תווים בלתי תקניים." -#: ../daemon/gvfsftptask.c:262 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:261 msgid "The FTP server is busy. Try again later" msgstr "שרת ה־FTP עסוק. נא לנסות שוב מאוחר יותר" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:356 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:355 msgid "Accounts are unsupported" msgstr "חשבונות לא נתמכים" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:360 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:359 msgid "Host closed connection" msgstr "המארח סגר את החיבור" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:364 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:363 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "לא ניתן לפתוח את חיבור הנתונים. יתכן שחומת האש שלך מונעת זאת?" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:368 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:367 msgid "Data connection closed" msgstr "חיבור המידע נסגר" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:379 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:374 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:378 msgid "Operation failed" msgstr "הפעולה בוטלה" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:384 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:383 msgid "No space left on server" msgstr "לא נשאר מקום בשרת" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:396 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 msgid "Unsupported network protocol" msgstr "פרוטוקול הרשת אינו נתמך" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:404 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 msgid "Page type unknown" msgstr "סוג הדף לא ידוע" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:408 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:407 msgid "Invalid filename" msgstr "שם קובץ לא תקין" |