summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Ferretti <elle.uca@libero.it>2008-01-15 13:42:30 +0000
committerLuca Ferretti <lferrett@src.gnome.org>2008-01-15 13:42:30 +0000
commit07dbb2f4f59f9ef53bd6d9c64c6b906042b72c10 (patch)
tree667392aa8a31723e0e19d37b9500946748baaa5b /po/it.po
parenta218356129b5b51df80d6bc9f18f3e467c8e8de3 (diff)
downloadgvfs-07dbb2f4f59f9ef53bd6d9c64c6b906042b72c10.tar.gz
Updated Italian translation.
2008-01-15 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> * it.po: Updated Italian translation. svn path=/trunk/; revision=1137
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po549
1 files changed, 305 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a0e71619..ae87db21 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,74 +1,92 @@
# Italian translation for gvfs.
# Copyright (C) 2007, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gvfs package.
-# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2007.
+# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2007-2008.
+#
+#
+# Da glib/gio
+# * seek --> posizionamento
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-12 13:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-12 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-15 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-15 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:493
+#: ../client/gdaemonfile.c:501
#, c-format
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "Operazione non supportata, file su mount differenti"
-#: ../client/gdaemonfile.c:773
+#: ../client/gdaemonfile.c:781
#, c-format
msgid "Invalid return value from get_info"
msgstr "Valore di ritorno non valido da get_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:802
+#: ../client/gdaemonfile.c:810
msgid "Invalid return value from query_info"
msgstr "Valore di ritorno non valido da query_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:874
+#: ../client/gdaemonfile.c:882
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "Impossibile ottenere il descrittore di file dello stream"
-#: ../client/gdaemonfile.c:906 ../client/gdaemonfile.c:976
-#: ../client/gdaemonfile.c:1035 ../client/gdaemonfile.c:1094
-#: ../client/gdaemonfile.c:1156
+#: ../client/gdaemonfile.c:914 ../client/gdaemonfile.c:984
+#: ../client/gdaemonfile.c:1043 ../client/gdaemonfile.c:1102
+#: ../client/gdaemonfile.c:1164
#, c-format
msgid "Invalid return value from open"
msgstr "Valore di ritorno non valido da open"
-#: ../client/gdaemonfile.c:986 ../client/gdaemonfile.c:1045
-#: ../client/gdaemonfile.c:1104 ../client/gdaemonfile.c:1166
+#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gdaemonfile.c:1053
+#: ../client/gdaemonfile.c:1112 ../client/gdaemonfile.c:1174
#, c-format
msgid "Didn't get stream file descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere il descrittore di file dello stream"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1218 ../client/gdaemonfile.c:1235
+#: ../client/gdaemonfile.c:1226 ../client/gdaemonfile.c:1243
msgid "Invalid return value from call"
msgstr "Valore di ritorno non valido da call"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1510
+#: ../client/gdaemonfile.c:1518
#, c-format
msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
msgstr "Valore di ritorno non valido da get_filesystem_info"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1547
+#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
+#. corresponding to a particular path/uri
+#: ../client/gdaemonfile.c:1557
#, c-format
-msgid "Containing mount does not exist"
+msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonfile.c:1577
+#: ../client/gdaemonfile.c:1587
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nome di file «%s» non valido"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1619
+#: ../client/gdaemonfile.c:1629
#, c-format
msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
msgstr "Valore di ritorno non valido da query_filesystem_info"
+#: ../client/gdaemonfile.c:1988
+#, c-format
+msgid "Invalid return value from monitor_dir"
+msgstr "Valore di ritorno non valido da monitor_dir"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2037
+#, c-format
+msgid "Invalid return value from monitor_file"
+msgstr "Valore di ritorno non valido da monitor_file"
+
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1302
@@ -79,7 +97,7 @@ msgstr "Valore di ritorno non valido da query_filesystem_info"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel protocollo dello stream: %s"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312
@@ -94,7 +112,7 @@ msgstr "Fine dello stream"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:949
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:122
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
#, c-format
@@ -105,17 +123,17 @@ msgstr "L'operazione è stata annullata"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "The query info operation is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "L'operazione di interrogazione informazioni non è supportata"
#: ../client/gdaemonvfs.c:566
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni di mount: %s"
#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946
#, c-format
@@ -135,14 +153,19 @@ msgstr "Errore nel connettersi al socket. %s"
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:516
#, c-format
msgid "Invalid file info format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato informazioni file non valido"
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:533
#, c-format
msgid "Invalid attribute info list content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto elenco informazioni attributi non valido"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:56
+#, c-format
+msgid "Error connecting to D-Bus: %s\n"
+msgstr "Errore nel connettersi a D-Bus. %s\n"
-#: ../daemon/daemon-main.c:56 ../daemon/daemon-main.c:177
+#: ../daemon/daemon-main.c:177
#, c-format
msgid "Error connecting dbus: %s\n"
msgstr "Errore nel connettersi a dbus. %s\n"
@@ -156,7 +179,7 @@ msgstr "punto di mount per %s già in esecuzione"
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "errore nell'avviare il demone di mount"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:211
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212
#, c-format
msgid "No drive specified"
msgstr "Nessuna unità specificata"
@@ -171,105 +194,167 @@ msgstr "Impossibile trovare l'unità %s"
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "L'unità %s non contiene file audio"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:173
+#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174
#, c-format
msgid "Audio Disc on %s"
msgstr "Disco audio su %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:675
-#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:237 ../hal/ghalvolume.c:248
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680
+#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:238 ../hal/ghalvolume.c:249
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "Disco audio"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:235
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236
#, c-format
-msgid "File system is busy: %d open files"
-msgstr "Il file system è occupato: %d file aperti"
+msgid "File system is busy: %d open file"
+msgid_plural "File system is busy: %d open files"
+msgstr[0] "Il file system è occupato: %d file aperto"
+msgstr[1] "Il file system è occupato: %d file aperti"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:425
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "Nessun file %s sull'unità %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:531
+#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536
#, c-format
-msgid "Error from paranoia on drive %s"
-msgstr "Errore da paranoia sull'unità %s"
+msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
+msgstr "Errore da \"paranoia\" sull'unità %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:594
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel posizionarsi nello stream sull'unità %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:691
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Nessun file"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703
#, c-format
msgid "The file does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "Il file non esiste o non è una traccia audio"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:682
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:683
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:561 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:784
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:851 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1022
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1096
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:562 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Il file non esiste"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:579 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:631
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:580 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632
msgid "Can't open directory"
msgstr "Impossibile aprire la directory"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:583 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:716
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:717
msgid "Can't open mountable file"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:640
-msgid "Can't enumerate non-directory"
-msgstr ""
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641
+msgid "The file is not a directory"
+msgstr "Il file non è una directory"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:763
-msgid "Can't find mount for mounted volume"
-msgstr ""
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:764
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "Errore interno: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:787 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:852
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:952
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:788 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:853
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:953
msgid "Not a mountable file"
msgstr "Non è un file montabile"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:809
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:810
msgid "Can't mount file"
msgstr "Impossibile montare il file"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:867
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:868
msgid "Can't unmount file"
msgstr "Impossibile smontare il file"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:983
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:984
msgid "Can't eject file"
msgstr "Impossibile espellere il file"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:117
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:539
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
+#, c-format
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "Errore HTTP: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Impossibile analizzare la risposta"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:176
+#, c-format
+msgid "Empty response"
+msgstr "Risposta vuota"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:183
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "Risposta inattesa dal server"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:448
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Inserire la password per %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:591
+msgid "Not a WebDAV enabled share"
+msgstr "Non è una codivisione WebDAV abilitata"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:679 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:137
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542
msgid "Invalid mount spec"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:753
+msgid "Response invalid"
+msgstr "Risposta non valida"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:782 ../daemon/gvfsbackenddav.c:896
+msgid "Could not create request"
+msgstr "Impossibile creare la richiesta"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Nessun nome host specificato"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051
msgid "Unsupported seek type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di posizionamento non supportato"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:371 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653
+msgid "Target file already exists"
+msgstr "Il file di destinazione esiste già"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:445 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2326
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921
+#, c-format
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670
+#, c-format
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "Creazione del file di backup fallita"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249
#, c-format
@@ -286,10 +371,12 @@ msgstr "Permesso negato"
msgid "Hostname not known"
msgstr "Nome host sconosciuto"
+# Nota: instradamento è la traduzione glossariata
+# per route. Cfr http://tp.linux.it/glossario.html
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271
#, c-format
msgid "No route to host"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun instradamento verso l'host"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278
#, c-format
@@ -339,122 +426,104 @@ msgstr "Impossibile invare la password"
msgid "Protocol error"
msgstr "Errore di protocollo"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1129
+#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130
#, c-format
msgid "sftp on %s"
msgstr "sftp su %s"
# NdT oppure ..un comando ssh supportato.. ?
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1153
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "Impossibile trovare il comando ssh supportato"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1487 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1157
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:947
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1488 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codifica non valida)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1599
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1758 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1787
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1835 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1914
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2066
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2363
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2446
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2787
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2947
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3046 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3087
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3140 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3176
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3225
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3244
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1545 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1600
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1611 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1669
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1788
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1915
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2026 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2067
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2119 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2190
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2210 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2390 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2447
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2788
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2917 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2948
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3047 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3088
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3141 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3177
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3211 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3226
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3245
#, c-format
msgid "Invalid reply recieved"
msgstr "Ricevuta risposta non valida"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1857
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "Errore nel creare il file di backup: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2271
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2272
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2325 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:918
-#, c-format
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:103
-msgid "Injected error"
-msgstr ""
-
#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790
msgid "Directory notification not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica delle directory non supportata"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:179
+#. translators: First %s is a share name, second is a server name
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "Richiesta password per condivisione %s su %s"
-# assegnare... valida alternativa ad allocare, specie se sostantivato...
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:428
-msgid "Failed to allocate smb context"
-msgstr "Assegnazione del contesto smb fallita"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:463
-msgid "Failed to initialize smb context"
-msgstr "Inizializzazione del contesto smb fallita"
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464
+#, c-format
+msgid "Internal Error (%s)"
+msgstr "Errore interno (%s)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:470 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1150
+#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s su %s"
# NdT: Montaggio?? Montatura?? Montamento??
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:515
-msgid "Failed to mount smb share"
-msgstr "Mount della condivisione smb fallita"
+#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518
+msgid "Failed to mount Windows share"
+msgstr "Mount della condivisione Windows fallita"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:954 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1667
-#, c-format
-msgid "Backup file creation failed"
-msgstr "Creazione del file di backup fallita"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1100
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %d"
msgstr "Creazione del file di backup fallita: %d"
# Nota: probabilmente dopo i : c'è una frase che inizia per maiuscola
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Errore nell'eliminare il file. %s"
# Nota: probabilmente dopo i : c'è una frase che inizia per maiuscola
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1615
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Errore nello spostare il file. %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1650
-msgid "Target file already exists"
-msgstr "Il file di destinazione esiste già"
-
# Nota: probabilmente dopo i : c'è una frase che inizia per maiuscola
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1687
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Errore nel rimuovere il file di destinazione. %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Impossibile spostare la directory ricorsivamente"
@@ -462,51 +531,38 @@ msgstr "Impossibile spostare la directory ricorsivamente"
msgid "Windows Network"
msgstr "Rete Windows"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:682
+#. translators: Name for the location that lists the smb shares
+#. availible on a server (%s is the name of the server)
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "Condivisioni Windows su %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:825
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827
#, c-format
msgid "The file is not a mountable"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849
msgid "Not a regular file"
msgstr "Non è un file normale"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1092
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
msgid "Not a directory"
msgstr "Non è una directory"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:596 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1164
+#. translators: This is the name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1165
msgid "Trashcan"
msgstr "Cestino"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1254
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1255
msgid "Can't delete trash"
msgstr "Impossibile eliminare il cestino"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1600 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1674
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1602 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677
msgid "Trash directory notification not supported"
-msgstr ""
-
-#. The fd connection failed, abort the whole thing
-#. Didn't accept a dbus connection, and there is no need for one now
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:486 ../daemon/gvfsdaemon.c:495
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:733
-#, c-format
-msgid "Failed to accept client: %s"
-msgstr "Accettazione del client fallita: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:486 ../daemon/gvfsdaemon.c:733
-msgid "accept of extra fd failed"
-msgstr "accettazione di fd aggiuntivi fallita"
-
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:495
-msgid "object registration failed"
-msgstr "registrazione dell'oggetto fallita"
+msgstr "Notifica della directory cestino non supportata"
#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030
msgid "Invalid backend type"
@@ -545,8 +601,8 @@ msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr "Collegamenti simbolici non supportati dal backend"
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123
-msgid "Failed to demarshal message"
-msgstr ""
+msgid "Invalid dbus message"
+msgstr "Messaggio dbus non valido"
#: ../daemon/main.c:42
msgid "Replace old daemon."
@@ -558,7 +614,7 @@ msgstr "Demone GVFS"
# NdT. OK, sembra la bibbia....
#: ../daemon/mount.c:361
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "Argomenti non validi per il figlio generato"
@@ -651,237 +707,242 @@ msgstr "Blu-ray-R"
msgid "Blu-ray-RE"
msgstr "Blu-ray-RE"
-#: ../hal/ghaldrive.c:174
+#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
+#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
+#: ../hal/ghaldrive.c:176
#, c-format
msgid "%s/%s Drive"
msgstr "Unità %s/%s"
-#: ../hal/ghaldrive.c:176
+#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
+#. depending on the properties of the drive
+#: ../hal/ghaldrive.c:180
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "Unità %s"
-#: ../hal/ghaldrive.c:180
+#: ../hal/ghaldrive.c:184
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unità floppy"
-#: ../hal/ghaldrive.c:186
+#: ../hal/ghaldrive.c:190
msgid "Software RAID Drive"
msgstr "Unità RAID software"
-#: ../hal/ghaldrive.c:188
+#: ../hal/ghaldrive.c:192
msgid "USB Drive"
msgstr "Unità USB"
-#: ../hal/ghaldrive.c:190
+#: ../hal/ghaldrive.c:194
msgid "ATA Drive"
msgstr "Unità ADA"
-#: ../hal/ghaldrive.c:192
+#: ../hal/ghaldrive.c:196
msgid "SCSI Drive"
msgstr "Unità SCSI"
-#: ../hal/ghaldrive.c:194
+#: ../hal/ghaldrive.c:198
msgid "FireWire Drive"
msgstr "Unità FireWire"
-#: ../hal/ghaldrive.c:198
+#: ../hal/ghaldrive.c:202
msgid "Tape Drive"
msgstr "Unità a nastro"
-#: ../hal/ghaldrive.c:200
+#: ../hal/ghaldrive.c:204
msgid "CompactFlash Drive"
msgstr "Unità CompactFlash"
-#: ../hal/ghaldrive.c:202
+#: ../hal/ghaldrive.c:206
msgid "MemoryStick Drive"
msgstr "Unità MemoryStick"
-#: ../hal/ghaldrive.c:204
+#: ../hal/ghaldrive.c:208
msgid "SmartMedia Drive"
msgstr "Unità SmartMedia"
-#: ../hal/ghaldrive.c:206
+#: ../hal/ghaldrive.c:210
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "Unità SD/MMC"
-#: ../hal/ghaldrive.c:208
+#: ../hal/ghaldrive.c:212
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unità Zip"
-#: ../hal/ghaldrive.c:210
+#: ../hal/ghaldrive.c:214
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Unità Jaz"
-#: ../hal/ghaldrive.c:212
+#: ../hal/ghaldrive.c:216
msgid "Thumb Drive"
msgstr ""
-#: ../hal/ghaldrive.c:215
+#: ../hal/ghaldrive.c:219
#, fuzzy
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr "Unità mass storage"
-#: ../hal/ghaldrive.c:627
+#: ../hal/ghaldrive.c:631
#, c-format
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr "Espulsione del supporto fallita: uno o più volumi sul supporto sono occupati."
+msgstr ""
+"Espulsione del supporto fallita: uno o più volumi sul supporto sono occupati."
-#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137
+#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138
msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137
+#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138
msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-ROM vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138
+#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "CD-R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-R"
-#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138
+#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-R vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140
msgid "CD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140
msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-RW vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140
-#: ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140
-#: ../hal/ghalvolume.c:142
+#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-ROM vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142
msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RAM"
-#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RAM vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RW vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "DVD+R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+R"
-#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+R vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+RW vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+R DL"
-#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+R DL vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray"
-#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray R"
-#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray R vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray RW vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "HD DVD Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD HD"
-#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD HD vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-R HD"
-#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-R HD vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RW HD"
-#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RW HD vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "MO Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco MO"
-#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "Blank MO Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco MO vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
-#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Blank Disc"
-msgstr "Disco vergine"
+msgstr "Disco vuoto"
-#: ../hal/ghalmount.c:199 ../hal/ghalvolume.c:188
+#: ../hal/ghalmount.c:199 ../hal/ghalvolume.c:189
#, c-format
msgid "%.1f kB Media"
msgstr "Supporto %.1f kB"
-#: ../hal/ghalmount.c:204 ../hal/ghalvolume.c:193
+#: ../hal/ghalmount.c:204 ../hal/ghalvolume.c:194
#, c-format
msgid "%.1f MB Media"
msgstr "Support %.1f MB"
-#: ../hal/ghalmount.c:209 ../hal/ghalvolume.c:198
+#: ../hal/ghalmount.c:209 ../hal/ghalvolume.c:199
#, c-format
msgid "%.1f GB Media"
msgstr "Supporto %.1f GB"
# NdT: misto????
-#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:246
+#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:247
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "Disco misto audio/dati"