diff options
author | Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> | 2008-01-15 13:42:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Ferretti <lferrett@src.gnome.org> | 2008-01-15 13:42:30 +0000 |
commit | 07dbb2f4f59f9ef53bd6d9c64c6b906042b72c10 (patch) | |
tree | 667392aa8a31723e0e19d37b9500946748baaa5b /po/it.po | |
parent | a218356129b5b51df80d6bc9f18f3e467c8e8de3 (diff) | |
download | gvfs-07dbb2f4f59f9ef53bd6d9c64c6b906042b72c10.tar.gz |
Updated Italian translation.
2008-01-15 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation.
svn path=/trunk/; revision=1137
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 549 |
1 files changed, 305 insertions, 244 deletions
@@ -1,74 +1,92 @@ # Italian translation for gvfs. # Copyright (C) 2007, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gvfs package. -# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2007. +# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2007-2008. +# +# +# Da glib/gio +# * seek --> posizionamento +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-12 13:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 13:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-15 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-15 14:40+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:493 +#: ../client/gdaemonfile.c:501 #, c-format msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Operazione non supportata, file su mount differenti" -#: ../client/gdaemonfile.c:773 +#: ../client/gdaemonfile.c:781 #, c-format msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "Valore di ritorno non valido da get_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:802 +#: ../client/gdaemonfile.c:810 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "Valore di ritorno non valido da query_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:874 +#: ../client/gdaemonfile.c:882 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "Impossibile ottenere il descrittore di file dello stream" -#: ../client/gdaemonfile.c:906 ../client/gdaemonfile.c:976 -#: ../client/gdaemonfile.c:1035 ../client/gdaemonfile.c:1094 -#: ../client/gdaemonfile.c:1156 +#: ../client/gdaemonfile.c:914 ../client/gdaemonfile.c:984 +#: ../client/gdaemonfile.c:1043 ../client/gdaemonfile.c:1102 +#: ../client/gdaemonfile.c:1164 #, c-format msgid "Invalid return value from open" msgstr "Valore di ritorno non valido da open" -#: ../client/gdaemonfile.c:986 ../client/gdaemonfile.c:1045 -#: ../client/gdaemonfile.c:1104 ../client/gdaemonfile.c:1166 +#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gdaemonfile.c:1053 +#: ../client/gdaemonfile.c:1112 ../client/gdaemonfile.c:1174 #, c-format msgid "Didn't get stream file descriptor" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere il descrittore di file dello stream" -#: ../client/gdaemonfile.c:1218 ../client/gdaemonfile.c:1235 +#: ../client/gdaemonfile.c:1226 ../client/gdaemonfile.c:1243 msgid "Invalid return value from call" msgstr "Valore di ritorno non valido da call" -#: ../client/gdaemonfile.c:1510 +#: ../client/gdaemonfile.c:1518 #, c-format msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "Valore di ritorno non valido da get_filesystem_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:1547 +#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object +#. corresponding to a particular path/uri +#: ../client/gdaemonfile.c:1557 #, c-format -msgid "Containing mount does not exist" +msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "" -#: ../client/gdaemonfile.c:1577 +#: ../client/gdaemonfile.c:1587 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nome di file «%s» non valido" -#: ../client/gdaemonfile.c:1619 +#: ../client/gdaemonfile.c:1629 #, c-format msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "Valore di ritorno non valido da query_filesystem_info" +#: ../client/gdaemonfile.c:1988 +#, c-format +msgid "Invalid return value from monitor_dir" +msgstr "Valore di ritorno non valido da monitor_dir" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2037 +#, c-format +msgid "Invalid return value from monitor_file" +msgstr "Valore di ritorno non valido da monitor_file" + #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1302 @@ -79,7 +97,7 @@ msgstr "Valore di ritorno non valido da query_filesystem_info" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056 #, c-format msgid "Error in stream protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Errore nel protocollo dello stream: %s" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312 @@ -94,7 +112,7 @@ msgstr "Fine dello stream" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:949 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:122 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 #, c-format @@ -105,17 +123,17 @@ msgstr "L'operazione è stata annullata" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941 #, c-format msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The query info operation is not supported" -msgstr "" +msgstr "L'operazione di interrogazione informazioni non è supportata" #: ../client/gdaemonvfs.c:566 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "" +msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni di mount: %s" #: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946 #, c-format @@ -135,14 +153,19 @@ msgstr "Errore nel connettersi al socket. %s" #: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:516 #, c-format msgid "Invalid file info format" -msgstr "" +msgstr "Formato informazioni file non valido" #: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:533 #, c-format msgid "Invalid attribute info list content" -msgstr "" +msgstr "Contenuto elenco informazioni attributi non valido" + +#: ../daemon/daemon-main.c:56 +#, c-format +msgid "Error connecting to D-Bus: %s\n" +msgstr "Errore nel connettersi a D-Bus. %s\n" -#: ../daemon/daemon-main.c:56 ../daemon/daemon-main.c:177 +#: ../daemon/daemon-main.c:177 #, c-format msgid "Error connecting dbus: %s\n" msgstr "Errore nel connettersi a dbus. %s\n" @@ -156,7 +179,7 @@ msgstr "punto di mount per %s già in esecuzione" msgid "error starting mount daemon" msgstr "errore nell'avviare il demone di mount" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:211 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 #, c-format msgid "No drive specified" msgstr "Nessuna unità specificata" @@ -171,105 +194,167 @@ msgstr "Impossibile trovare l'unità %s" msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "L'unità %s non contiene file audio" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:173 +#. Translator: %s is the device the disc is inserted into +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 #, c-format msgid "Audio Disc on %s" msgstr "Disco audio su %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:675 -#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:237 ../hal/ghalvolume.c:248 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680 +#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:238 ../hal/ghalvolume.c:249 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "Disco audio" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:235 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236 #, c-format -msgid "File system is busy: %d open files" -msgstr "Il file system è occupato: %d file aperti" +msgid "File system is busy: %d open file" +msgid_plural "File system is busy: %d open files" +msgstr[0] "Il file system è occupato: %d file aperto" +msgstr[1] "Il file system è occupato: %d file aperti" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:425 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "Nessun file %s sull'unità %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:531 +#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536 #, c-format -msgid "Error from paranoia on drive %s" -msgstr "Errore da paranoia sull'unità %s" +msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" +msgstr "Errore da \"paranoia\" sull'unità %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:594 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Errore nel posizionarsi nello stream sull'unità %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:691 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Nessun file" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703 #, c-format msgid "The file does not exist" msgstr "Il file non esiste" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "Il file non esiste o non è una traccia audio" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:682 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:683 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:561 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:784 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:851 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1022 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1096 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:562 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098 #, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "Il file non esiste" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:579 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:631 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:580 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632 msgid "Can't open directory" msgstr "Impossibile aprire la directory" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:583 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:716 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:717 msgid "Can't open mountable file" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:640 -msgid "Can't enumerate non-directory" -msgstr "" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641 +msgid "The file is not a directory" +msgstr "Il file non è una directory" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:763 -msgid "Can't find mount for mounted volume" -msgstr "" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:764 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "Errore interno: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:787 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:852 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:952 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:788 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:853 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:953 msgid "Not a mountable file" msgstr "Non è un file montabile" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:809 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:810 msgid "Can't mount file" msgstr "Impossibile montare il file" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:867 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:868 msgid "Can't unmount file" msgstr "Impossibile smontare il file" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:983 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:984 msgid "Can't eject file" msgstr "Impossibile espellere il file" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:117 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:539 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:587 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "Errore HTTP: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:167 +#, c-format +msgid "Could not parse response" +msgstr "Impossibile analizzare la risposta" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:176 +#, c-format +msgid "Empty response" +msgstr "Risposta vuota" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:183 +#, c-format +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "Risposta inattesa dal server" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:448 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Inserire la password per %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:591 +msgid "Not a WebDAV enabled share" +msgstr "Non è una codivisione WebDAV abilitata" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:679 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:137 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542 msgid "Invalid mount spec" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:753 +msgid "Response invalid" +msgstr "Risposta non valida" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:782 ../daemon/gvfsbackenddav.c:896 +msgid "Could not create request" +msgstr "Impossibile creare la richiesta" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Nessun nome host specificato" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051 msgid "Unsupported seek type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di posizionamento non supportato" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:371 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653 +msgid "Target file already exists" +msgstr "Il file di destinazione esiste già" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:445 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2326 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921 +#, c-format +msgid "The file was externally modified" +msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670 +#, c-format +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "Creazione del file di backup fallita" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249 #, c-format @@ -286,10 +371,12 @@ msgstr "Permesso negato" msgid "Hostname not known" msgstr "Nome host sconosciuto" +# Nota: instradamento è la traduzione glossariata +# per route. Cfr http://tp.linux.it/glossario.html #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271 #, c-format msgid "No route to host" -msgstr "" +msgstr "Nessun instradamento verso l'host" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278 #, c-format @@ -339,122 +426,104 @@ msgstr "Impossibile invare la password" msgid "Protocol error" msgstr "Errore di protocollo" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1129 +#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "sftp su %s" # NdT oppure ..un comando ssh supportato.. ? -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1153 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "Impossibile trovare il comando ssh supportato" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1487 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1157 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:947 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1488 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codifica non valida)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1599 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1758 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1787 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1835 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1914 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2066 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2363 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2446 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2787 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2947 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3046 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3087 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3140 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3176 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3225 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3244 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1545 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1600 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1611 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1669 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1788 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1915 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2026 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2067 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2119 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2190 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2210 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2390 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2447 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2788 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2917 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2948 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3047 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3088 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3141 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3177 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3211 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3226 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3245 #, c-format msgid "Invalid reply recieved" msgstr "Ricevuta risposta non valida" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1857 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Errore nel creare il file di backup: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2271 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2272 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2325 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:918 -#, c-format -msgid "The file was externally modified" -msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno" - -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:103 -msgid "Injected error" -msgstr "" - #: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790 msgid "Directory notification not supported" -msgstr "" +msgstr "Notifica delle directory non supportata" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:179 +#. translators: First %s is a share name, second is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "Richiesta password per condivisione %s su %s" -# assegnare... valida alternativa ad allocare, specie se sostantivato... -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:428 -msgid "Failed to allocate smb context" -msgstr "Assegnazione del contesto smb fallita" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:463 -msgid "Failed to initialize smb context" -msgstr "Inizializzazione del contesto smb fallita" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464 +#, c-format +msgid "Internal Error (%s)" +msgstr "Errore interno (%s)" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:470 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1150 +#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s su %s" # NdT: Montaggio?? Montatura?? Montamento?? -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:515 -msgid "Failed to mount smb share" -msgstr "Mount della condivisione smb fallita" +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518 +msgid "Failed to mount Windows share" +msgstr "Mount della condivisione Windows fallita" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:954 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1667 -#, c-format -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "Creazione del file di backup fallita" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1100 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %d" msgstr "Creazione del file di backup fallita: %d" # Nota: probabilmente dopo i : c'è una frase che inizia per maiuscola -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Errore nell'eliminare il file. %s" # Nota: probabilmente dopo i : c'è una frase che inizia per maiuscola -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1615 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Errore nello spostare il file. %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1650 -msgid "Target file already exists" -msgstr "Il file di destinazione esiste già" - # Nota: probabilmente dopo i : c'è una frase che inizia per maiuscola -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1687 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il file di destinazione. %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Impossibile spostare la directory ricorsivamente" @@ -462,51 +531,38 @@ msgstr "Impossibile spostare la directory ricorsivamente" msgid "Windows Network" msgstr "Rete Windows" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:682 +#. translators: Name for the location that lists the smb shares +#. availible on a server (%s is the name of the server) +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "Condivisioni Windows su %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:825 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827 #, c-format msgid "The file is not a mountable" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849 msgid "Not a regular file" msgstr "Non è un file normale" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1092 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 msgid "Not a directory" msgstr "Non è una directory" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:596 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1164 +#. translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1165 msgid "Trashcan" msgstr "Cestino" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1254 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1255 msgid "Can't delete trash" msgstr "Impossibile eliminare il cestino" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1600 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1674 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1602 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 msgid "Trash directory notification not supported" -msgstr "" - -#. The fd connection failed, abort the whole thing -#. Didn't accept a dbus connection, and there is no need for one now -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:486 ../daemon/gvfsdaemon.c:495 -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:733 -#, c-format -msgid "Failed to accept client: %s" -msgstr "Accettazione del client fallita: %s" - -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:486 ../daemon/gvfsdaemon.c:733 -msgid "accept of extra fd failed" -msgstr "accettazione di fd aggiuntivi fallita" - -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:495 -msgid "object registration failed" -msgstr "registrazione dell'oggetto fallita" +msgstr "Notifica della directory cestino non supportata" #: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030 msgid "Invalid backend type" @@ -545,8 +601,8 @@ msgid "Symlinks not supported by backend" msgstr "Collegamenti simbolici non supportati dal backend" #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 -msgid "Failed to demarshal message" -msgstr "" +msgid "Invalid dbus message" +msgstr "Messaggio dbus non valido" #: ../daemon/main.c:42 msgid "Replace old daemon." @@ -558,7 +614,7 @@ msgstr "Demone GVFS" # NdT. OK, sembra la bibbia.... #: ../daemon/mount.c:361 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "Argomenti non validi per il figlio generato" @@ -651,237 +707,242 @@ msgstr "Blu-ray-R" msgid "Blu-ray-RE" msgstr "Blu-ray-RE" -#: ../hal/ghaldrive.c:174 +#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or +#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive +#: ../hal/ghaldrive.c:176 #, c-format msgid "%s/%s Drive" msgstr "Unità %s/%s" -#: ../hal/ghaldrive.c:176 +#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive +#. depending on the properties of the drive +#: ../hal/ghaldrive.c:180 #, c-format msgid "%s Drive" msgstr "Unità %s" -#: ../hal/ghaldrive.c:180 +#: ../hal/ghaldrive.c:184 msgid "Floppy Drive" msgstr "Unità floppy" -#: ../hal/ghaldrive.c:186 +#: ../hal/ghaldrive.c:190 msgid "Software RAID Drive" msgstr "Unità RAID software" -#: ../hal/ghaldrive.c:188 +#: ../hal/ghaldrive.c:192 msgid "USB Drive" msgstr "Unità USB" -#: ../hal/ghaldrive.c:190 +#: ../hal/ghaldrive.c:194 msgid "ATA Drive" msgstr "Unità ADA" -#: ../hal/ghaldrive.c:192 +#: ../hal/ghaldrive.c:196 msgid "SCSI Drive" msgstr "Unità SCSI" -#: ../hal/ghaldrive.c:194 +#: ../hal/ghaldrive.c:198 msgid "FireWire Drive" msgstr "Unità FireWire" -#: ../hal/ghaldrive.c:198 +#: ../hal/ghaldrive.c:202 msgid "Tape Drive" msgstr "Unità a nastro" -#: ../hal/ghaldrive.c:200 +#: ../hal/ghaldrive.c:204 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "Unità CompactFlash" -#: ../hal/ghaldrive.c:202 +#: ../hal/ghaldrive.c:206 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "Unità MemoryStick" -#: ../hal/ghaldrive.c:204 +#: ../hal/ghaldrive.c:208 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "Unità SmartMedia" -#: ../hal/ghaldrive.c:206 +#: ../hal/ghaldrive.c:210 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "Unità SD/MMC" -#: ../hal/ghaldrive.c:208 +#: ../hal/ghaldrive.c:212 msgid "Zip Drive" msgstr "Unità Zip" -#: ../hal/ghaldrive.c:210 +#: ../hal/ghaldrive.c:214 msgid "Jaz Drive" msgstr "Unità Jaz" -#: ../hal/ghaldrive.c:212 +#: ../hal/ghaldrive.c:216 msgid "Thumb Drive" msgstr "" -#: ../hal/ghaldrive.c:215 +#: ../hal/ghaldrive.c:219 #, fuzzy msgid "Mass Storage Drive" msgstr "Unità mass storage" -#: ../hal/ghaldrive.c:627 +#: ../hal/ghaldrive.c:631 #, c-format msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "Espulsione del supporto fallita: uno o più volumi sul supporto sono occupati." +msgstr "" +"Espulsione del supporto fallita: uno o più volumi sul supporto sono occupati." -#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137 +#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138 msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco CD-ROM" -#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137 +#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138 msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco CD-ROM vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "CD-R Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco CD-R" -#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco CD-R vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "CD-RW Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco CD-RW" -#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco CD-RW vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140 -#: ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD-ROM" -#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140 -#: ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD-ROM vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142 msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD-RAM" -#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142 msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD-RAM vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD-RW" -#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD-RW vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "DVD+R Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD+R" -#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD+R vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD+RW" -#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD+RW vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD+R DL" -#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD+R DL vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco Blu-Ray" -#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco Blu-Ray vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco Blu-Ray R" -#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco Blu-Ray R vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco Blu-Ray RW" -#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco Blu-Ray RW vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "HD DVD Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD HD" -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD HD vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD-R HD" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD-R HD vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD-RW HD" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco DVD-RW HD vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "MO Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco MO" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "Blank MO Disc" -msgstr "" +msgstr "Disco MO vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Blank Disc" -msgstr "Disco vergine" +msgstr "Disco vuoto" -#: ../hal/ghalmount.c:199 ../hal/ghalvolume.c:188 +#: ../hal/ghalmount.c:199 ../hal/ghalvolume.c:189 #, c-format msgid "%.1f kB Media" msgstr "Supporto %.1f kB" -#: ../hal/ghalmount.c:204 ../hal/ghalvolume.c:193 +#: ../hal/ghalmount.c:204 ../hal/ghalvolume.c:194 #, c-format msgid "%.1f MB Media" msgstr "Support %.1f MB" -#: ../hal/ghalmount.c:209 ../hal/ghalvolume.c:198 +#: ../hal/ghalmount.c:209 ../hal/ghalvolume.c:199 #, c-format msgid "%.1f GB Media" msgstr "Supporto %.1f GB" # NdT: misto???? -#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:246 +#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:247 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "Disco misto audio/dati" |