diff options
author | Ani Peter <anipeter@src.gnome.org> | 2008-02-29 13:34:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <anipeter@src.gnome.org> | 2008-02-29 13:34:54 +0000 |
commit | 9a8db724cfc89d840aed3b890e4d637e9ea9b525 (patch) | |
tree | e9f72ea1b1d8099cfa631752ee61b0fc6eeec0cf /po/ml.po | |
parent | 21a93c51f6490538dcc3accef74154508a29c327 (diff) | |
download | gvfs-9a8db724cfc89d840aed3b890e4d637e9ea9b525.tar.gz |
Updated Malayalam Translation
svn path=/trunk/; revision=1454
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1145 |
1 files changed, 1145 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 00000000..23e4a988 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,1145 @@ +# translation of gvfs.ml.po to Malayalam +# translation of gvfs.ml.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gvfs.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 18:29+0530\n" +"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" +"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1878 +msgid "Operation not supported, files on different mounts" +msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, ഫയലുകള് പല മൌണ്ടുകളിലാണ്" + +#: ../client/gdaemonfile.c:761 +msgid "Invalid return value from get_info" +msgstr "get_info-ല് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" + +#: ../client/gdaemonfile.c:790 +msgid "Invalid return value from query_info" +msgstr "query_info-ല് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" + +#: ../client/gdaemonfile.c:868 +msgid "Couldn't get stream file descriptor" +msgstr "സ്ട്രീം ഫയല് ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര് ലഭ്യമായില്ല" + +#: ../client/gdaemonfile.c:900 ../client/gdaemonfile.c:970 +#: ../client/gdaemonfile.c:1029 ../client/gdaemonfile.c:1088 +#: ../client/gdaemonfile.c:1150 +msgid "Invalid return value from open" +msgstr "open-ല് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" + +#: ../client/gdaemonfile.c:980 ../client/gdaemonfile.c:1039 +#: ../client/gdaemonfile.c:1098 ../client/gdaemonfile.c:1160 +msgid "Didn't get stream file descriptor" +msgstr "സ്ട്രീം ഫയല് ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര് ലഭ്യമായില്ല" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1212 ../client/gdaemonfile.c:1229 +msgid "Invalid return value from call" +msgstr "കോളില് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1508 +msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" +msgstr "get_filesystem_info-ല് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" + +#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object +#. corresponding to a particular path/uri +#: ../client/gdaemonfile.c:1547 +msgid "Could not find enclosing mount" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മൌണ്ട് ലഭ്യമാകുന്നില്ല" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1577 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "%s എന്ന തെറ്റായ ഫയല്നാമം" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1619 +msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" +msgstr "query_filesystem_info-ല് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2027 +msgid "Invalid return value from monitor_dir" +msgstr "monitor_dir-ല് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2076 +msgid "Invalid return value from monitor_file" +msgstr "monitor_file-ല് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1307 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1051 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061 +#, c-format +msgid "Error in stream protocol: %s" +msgstr "സ്ട്രീം സമ്പ്രദായത്തില് പിഴവ്: %s" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061 +msgid "End of stream" +msgstr "സ്ട്രീമിന്റെ അവസാനം" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:784 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1035 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:962 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:298 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1210 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "സ്ട്രീമില് സീക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1244 +msgid "The query info operation is not supported" +msgstr "ക്വറി ഇന്ഫോ പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../client/gdaemonvfs.c:603 +#, c-format +msgid "Error while getting mount info: %s" +msgstr "മൌണ്ട് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനിടയില് പിശക്: %s" + +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946 +#, c-format +msgid "Error connecting to daemon: %s" +msgstr "ഡെമണിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../common/gsysutils.c:127 +#, c-format +msgid "Error creating socket: %s" +msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../common/gsysutils.c:165 +#, c-format +msgid "Error connecting to socket: %s" +msgstr "സോക്കറ്റിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515 +msgid "Invalid file info format" +msgstr "തെറ്റായ ഫയല് വിവര ശൈലി" + +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532 +msgid "Invalid attribute info list content" +msgstr "തെറ്റായ ആട്രിബ്യൂട്ട് ഇന്ഫോ ലിസ്റ്റ് ഉള്ളടക്കം" + +#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:190 +#, c-format +msgid "Error connecting to D-Bus: %s" +msgstr "ഡി-ബസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../daemon/daemon-main.c:82 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "പിശക്: %s" + +#: ../daemon/daemon-main.c:115 +#, c-format +msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --spawner dbus-id object_path" + +#: ../daemon/daemon-main.c:139 ../daemon/daemon-main.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s key=value key=value ..." +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s key=value key=value ..." + +#: ../daemon/daemon-main.c:155 +msgid "No mount type specified" +msgstr "ഏത് തരം മൌണ്ട് എന്ന് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" + +#: ../daemon/daemon-main.c:225 +#, c-format +msgid "mountpoint for %s already running" +msgstr "%s-നുള്ള മൌണ്ട് പോയിന്റ് നിലവില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" + +#: ../daemon/daemon-main.c:236 +msgid "error starting mount daemon" +msgstr "മൌണ്ട് ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്" + +#. Translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:347 +msgid "Burn" +msgstr "ബേര്ണ്" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:377 +msgid "Unable to create temporary directory" +msgstr "താല്ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406 ../daemon/gvfsbackendburn.c:417 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452 ../daemon/gvfsbackendburn.c:673 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720 ../daemon/gvfsbackendburn.c:746 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784 +msgid "No such file or directory" +msgstr "ഈ പേരില് ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ ഇല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 +msgid "Directory not empty" +msgstr "ഡയറക്ടറി ശൂന്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460 ../daemon/gvfsbackendburn.c:898 +msgid "Can't copy file over directory" +msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില് ഫയല് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#. Translators: this is the display name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:652 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "സിഡി/ഡിവിഡി സൃഷ്ടാവ്" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650 +msgid "The file is not a directory" +msgstr "ഫയല് ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756 ../daemon/gvfsbackendburn.c:792 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:918 +msgid "File exists" +msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:846 +msgid "No such file or directory in target path" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പാഥില് ഇങ്ങനെ ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:869 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില് മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:878 +msgid "Target file exists" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്ത് ഫയല് ലഭ്യമാണ്" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:944 +msgid "Not supported" +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 +msgid "No drive specified" +msgstr "ഡ്രൈവ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157 +#, c-format +msgid "Cannot find drive %s" +msgstr "ഡ്രൈവ് %s ലഭ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167 +#, c-format +msgid "Drive %s does not contain audio files" +msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല് ഓഡിയോ ഫയലുകള് ലഭ്യമല്ല" + +#. Translator: %s is the device the disc is inserted into +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 +#, c-format +msgid "Audio Disc on %s" +msgstr "%s-ലുള്ള ഓഡിയോ ഡിസ്ക്" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:682 +#: ../hal/ghalmount.c:442 ../hal/ghalvolume.c:242 ../hal/ghalvolume.c:263 +msgid "Audio Disc" +msgstr "ഓഡിയോ ഡിസ്ക്" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236 +#, c-format +msgid "File system is busy: %d open file" +msgid_plural "File system is busy: %d open files" +msgstr[0] "ഫയല് സിസ്റ്റം തിരക്കിലാണ്: %d ഫയല് തുറക്കുന്നു" +msgstr[1] "ഫയല് സിസ്റ്റം തിരക്കിലാണ്: %d ഫയലുകള് തുറക്കുന്നു" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429 +#, c-format +msgid "No such file %s on drive %s" +msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല് %s എന്നൊരു ഫയല് ലഭ്യമല്ല" + +#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:538 +#, c-format +msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" +msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല് പാരണോയിയയില് പിശക്" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:601 +#, c-format +msgid "Error seeking in stream on drive %s" +msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല് സ്ട്രീമില് തിരയുന്നതില് പിശക്" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698 +msgid "No such file" +msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഫയല് ലഭ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705 +msgid "The file does not exist" +msgstr "ഫയല് നിലവിലില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:712 +msgid "The file does not exist or isn't an audio track" +msgstr "ഫയല് നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില് ഇത് ഒരു ഓഡിയോ ട്രാക്കല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:692 +msgid "Computer" +msgstr "കംപ്യൂട്ടര്" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:465 +msgid "Filesystem" +msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098 +msgid "File doesn't exist" +msgstr "ഫയല് നിലവിലില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:634 +msgid "Can't open directory" +msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:593 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:731 +msgid "Can't open mountable file" +msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് കഴിയുന്ന ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:779 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "ആന്തരിക പിഴവ്: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:803 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:969 +msgid "Not a mountable file" +msgstr "ഒരു മൌണ്ടബിള് ഫയല് അല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:826 +msgid "Can't mount file" +msgstr "ഫയല് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884 +msgid "Can't unmount file" +msgstr "ഫയല് അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1000 +msgid "Can't eject file" +msgstr "ഫയല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:253 ../daemon/gvfsbackenddav.c:882 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:172 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "HTTP പിഴവ്: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269 +msgid "Could not parse response" +msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:278 +msgid "Empty response" +msgstr "മറുപടി ശൂന്യം" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "സര്വറില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797 +msgid "Please enter proxy password" +msgstr "ദയവായി പ്രോക്സി പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:806 +msgid "WebDAV share" +msgstr "WebDAV ഷെയര്" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:808 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "%s-നുള്ള പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:886 +msgid "Not a WebDAV enabled share" +msgstr "WebDAV സജ്ജമായ ഷെയര് അല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:949 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542 +msgid "Invalid mount spec" +msgstr "തെറ്റായ മൌണ്ട്" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1038 +msgid "Response invalid" +msgstr "തെറ്റായ മറുപടി" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1066 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1175 +msgid "Could not create request" +msgstr "ആവശ്യം അറിയിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1223 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1674 +msgid "Target file already exists" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നിലവിലുണ്ട്" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2433 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:930 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "ഫയല് പുറത്ത് നിന്നും മാറ്റിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:968 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 +msgid "No hostname specified" +msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ നാമം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:633 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1064 +msgid "Unsupported seek type" +msgstr "പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള തിരച്ചില്" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:168 +#, c-format +msgid "HTTP Client Error: %s" +msgstr "HTTP ക്ലൈന്റില് പിശക്: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1177 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:959 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (തെറ്റായ എന്കോഡിങ്)" + +#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853 +msgid "Directory notification not supported" +msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള അറിയിപ്പ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249 +msgid "ssh program unexpectedly exited" +msgstr "ssh പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:257 +msgid "Permission denied" +msgstr "അനുവാദമില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264 +msgid "Hostname not known" +msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ നാമം ലഭ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271 +msgid "No route to host" +msgstr "ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള വഴി ലഭ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278 +msgid "Connection refused by server" +msgstr "സര്വര് കണക്ഷന് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285 +msgid "Host key verification failed" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീയുടെ തിരിച്ചറിയല് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370 +msgid "Unable to spawn ssh program" +msgstr "ssh പ്രോഗ്രാം സ്പോണ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386 +#, c-format +msgid "Unable to spawn ssh program: %s" +msgstr "ssh പ്രോഗ്രാം സ്പോണ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646 +msgid "Timed out when logging in" +msgstr "ലോഗിന് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:694 +msgid "Enter passphrase for key" +msgstr "കീയ്ക്കുള്ള പാസ്ഡഫ്രെയിസ് നല്കുക" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:696 +msgid "Enter password" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708 +msgid "Password dialog cancelled" +msgstr "പാസ്വേര്ഡിനുള്ള ഡയലോഗ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724 +msgid "Can't send password" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113 +msgid "Protocol error" +msgstr "സമ്പ്രദായത്തില് പിഴവ്" + +#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130 +#, c-format +msgid "sftp on %s" +msgstr "%s-ല് sftp" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154 +msgid "Unable to find supported ssh command" +msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ssh കമാന്ഡ് ലഭ്യമായില്ല" + +#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1507 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "%s-ല് /" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1571 +msgid "File is directory" +msgstr "ഫയല് ഡയറക്ടറി ആകുന്നു" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1580 +msgid "Failure" +msgstr "പരാജയം" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1707 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1718 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1776 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1866 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1895 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1943 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2174 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2226 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2297 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2317 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2471 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2497 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2895 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3024 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3158 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3199 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3255 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3291 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3325 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3359 +msgid "Invalid reply received" +msgstr "തെറ്റായ മറുപടി ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964 +#, c-format +msgid "Error creating backup file: %s" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല് ഉണ്ടാകുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#. translators: First %s is a share name, second is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180 +#, c-format +msgid "Password required for share %s on %s" +msgstr "%s-ല് %s പങ്കിടുന്നതിനായി പാസ്ഡേവര്ഡ് ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464 +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 +#, c-format +msgid "Internal Error (%s)" +msgstr "ആന്തരിക പിശക് (%s)" + +#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s-ല് %s" + +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518 +msgid "Failed to mount Windows share" +msgstr "വിന്ഡോസ് ഷെയര് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1118 +#, c-format +msgid "Backup file creation failed: %s" +msgstr "ബാക്കപ്പിനുള്ള ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1575 +#, c-format +msgid "Error deleting file: %s" +msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1663 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയുടെ പുറത്ത് മറ്റൊരെണ്ണം നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1735 +msgid "Can't recursively move directory" +msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:676 +msgid "Windows Network" +msgstr "വിന്ഡോസ് നെറ്റ്വര്ക്ക്" + +#. translators: Name for the location that lists the smb shares +#. availible on a server (%s is the name of the server) +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684 +#, c-format +msgid "Windows shares on %s" +msgstr "%s-ല് വിന്ഡോസ് പങ്ക് വെയ്ക്കുന്നു" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827 +msgid "The file is not a mountable" +msgstr "ഫയല് മൌണ്ടബിള് അല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849 +msgid "Not a regular file" +msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 +msgid "Not a directory" +msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല" + +#. translators: This is the name of the backend +#. Translators: this is the display name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:598 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190 +msgid "Trash" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969 +#, c-format +msgid "%s (in trash)" +msgstr "%s (ചവറ്റുകുട്ടയില്)" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291 +msgid "Can't delete trash" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713 +msgid "Trash directory notification not supported" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള അറിയിപ്പ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030 +msgid "Invalid backend type" +msgstr "തെറ്റായ ബാക്കെന്ഡ് രീതി" + +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 +#, c-format +msgid "Error sending fd: %s" +msgstr "fd അയയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 +#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 +#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +msgid "Operation not supported by backend" +msgstr "ബാക്കെന്ഡ് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 +msgid "Symlinks not supported by backend" +msgstr "ബാക്കെന്ഡ് സിംലിങ്കുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 +msgid "Invalid dbus message" +msgstr "തെറ്റായ ഡിബസ് സന്ദേശം" + +#: ../daemon/main.c:47 +msgid "Replace old daemon." +msgstr "പഴയ ഡെമണ് മാറ്റി എഴുതുക." + +#: ../daemon/main.c:48 +msgid "Don't start fuse." +msgstr "ഫ്യൂസ് തുടങ്ങുവാന് പാടില്ല." + +#: ../daemon/main.c:60 +msgid "GVFS Daemon" +msgstr "GVFS ഡെമണ്" + +#: ../daemon/main.c:63 +msgid "Main daemon for GVFS" +msgstr "GVFS-നുള്ള പ്രധാന ഡെമണ്" + +#. Translators: the first %s is the application name, +#. the second %s is the error message +#: ../daemon/main.c:74 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:167 ../programs/gvfs-open.c:135 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി \"%s --help\" ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../daemon/mount.c:372 +msgid "Invalid arguments from spawned child" +msgstr "സ്പോണ്ഡ് ചൈള്ഡില് നിന്നും തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്" + +#: ../daemon/mount.c:662 +#, c-format +msgid "Automount failed: %s" +msgstr "ഓട്ടോമൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" + +#: ../daemon/mount.c:707 +msgid "The specified location is not mounted" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥലം മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" + +#: ../daemon/mount.c:712 +msgid "The specified location is not supported" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥലം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../daemon/mount.c:875 +msgid "Location is already mounted" +msgstr "സ്ഥലം നിലവില് മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" + +#: ../daemon/mount.c:883 +msgid "Location is not mountable" +msgstr "സ്ഥലം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../hal/ghaldrive.c:135 +msgid "CD-ROM" +msgstr "സിഡി-റോം" + +#: ../hal/ghaldrive.c:137 +msgid "CD-R" +msgstr "സിഡി-ആര്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:139 +msgid "CD-RW" +msgstr "സിഡി-ആര്ഡബ്ള്യൂ" + +#: ../hal/ghaldrive.c:143 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "ഡിവിഡി-റോം" + +#: ../hal/ghaldrive.c:145 +msgid "DVD+R" +msgstr "ഡിവിഡി+ആര്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:147 +msgid "DVD+RW" +msgstr "ഡിവിഡി+ആര്ഡബ്ള്യൂ" + +#: ../hal/ghaldrive.c:149 +msgid "DVD-R" +msgstr "ഡിവിഡി-ആര്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:151 +msgid "DVD-RW" +msgstr "ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ള്യൂ" + +#: ../hal/ghaldrive.c:153 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "ഡിവിഡി-റാം" + +#: ../hal/ghaldrive.c:156 +msgid "DVD±R" +msgstr "ഡിവിഡി±ആര്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:159 +msgid "DVD±RW" +msgstr "ഡിവിഡി±ആര്ഡബ്ള്യൂ" + +#: ../hal/ghaldrive.c:161 +msgid "HDDVD" +msgstr "എച്ഡിഡിവിഡി" + +#: ../hal/ghaldrive.c:163 +msgid "HDDVD-r" +msgstr "എച്ഡിഡിവിഡി-ആര്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:165 +msgid "HDDVD-RW" +msgstr "എച്ഡിഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ള്യൂ" + +#: ../hal/ghaldrive.c:167 +msgid "Blu-ray" +msgstr "ബ്ളൂ-റേ" + +#: ../hal/ghaldrive.c:169 +msgid "Blu-ray-R" +msgstr "ബ്ളൂ-റേ-ആര്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:171 +msgid "Blu-ray-RE" +msgstr "ബ്ളൂ-റേ-ആര്ഇ" + +#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or +#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive +#: ../hal/ghaldrive.c:177 +#, c-format +msgid "%s/%s Drive" +msgstr "%s/%s ഡ്രൈവ്" + +#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive +#. depending on the properties of the drive +#: ../hal/ghaldrive.c:183 +#, c-format +msgid "%s Drive" +msgstr "%s ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:187 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "ഫ്ളോപ്പി ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:193 +msgid "Software RAID Drive" +msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് റെയിഡ് ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:195 +msgid "USB Drive" +msgstr "യുഎസ്ബി ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:197 +msgid "ATA Drive" +msgstr "എടിഎ ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:199 +msgid "SCSI Drive" +msgstr "സ്കസി ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:201 +msgid "FireWire Drive" +msgstr "ഫയര്വെയര് ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:205 +msgid "Tape Drive" +msgstr "ടേപ്പ് ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:207 +msgid "CompactFlash Drive" +msgstr "കോംപാക്ട്ഫ്ളാഷ് ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:209 +msgid "MemoryStick Drive" +msgstr "മെമ്മറിസ്റ്റിക് ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:211 +msgid "SmartMedia Drive" +msgstr "സ്മാര്ട്ട്മീഡിയാ ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:213 +msgid "SD/MMC Drive" +msgstr "എസ്ഡി/എംഎംസി ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:215 +msgid "Zip Drive" +msgstr "സിപ്പ് ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:217 +msgid "Jaz Drive" +msgstr "ജാസ് ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:219 +msgid "Thumb Drive" +msgstr "തംബ് ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:222 +msgid "Mass Storage Drive" +msgstr "മാസ് സ്റ്റോറേജ് ഡ്രൈവ്" + +#: ../hal/ghaldrive.c:634 +msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgstr "" +"സിഡി പുറത്തെടുക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു; മീഡിയയിലുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ വോള്യമുകള് " +"തിരക്കിലാണ്." + +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:138 +msgid "CD-ROM Disc" +msgstr "സിഡി-റോം ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:138 +msgid "Blank CD-ROM Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-റോം ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:139 +msgid "CD-R Disc" +msgstr "സിഡി-ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:139 +msgid "Blank CD-R Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:140 +msgid "CD-RW Disc" +msgstr "സിഡി-ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:140 +msgid "Blank CD-RW Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 +msgid "DVD-ROM Disc" +msgstr "ഡിവിഡി-റോം ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 +msgid "Blank DVD-ROM Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-റോം ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:142 +msgid "DVD-RAM Disc" +msgstr "ഡിവിഡി-റാം ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:142 +msgid "Blank DVD-RAM Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-റാം ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:144 +msgid "DVD-RW Disc" +msgstr "ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:144 +msgid "Blank DVD-RW Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:145 +msgid "DVD+R Disc" +msgstr "ഡിവിഡി+ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:145 +msgid "Blank DVD+R Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി+ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:146 +msgid "DVD+RW Disc" +msgstr "ഡിവിഡി+ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:146 +msgid "Blank DVD+RW Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി+ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:147 +msgid "DVD+R DL Disc" +msgstr "ഡിവിഡി+ആര് ഡിഎല് ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:147 +msgid "Blank DVD+R DL Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി+ആര് ഡിഎല് ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:148 +msgid "Blu-Ray Disc" +msgstr "ബ്ളൂ-റേ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:148 +msgid "Blank Blu-Ray Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ളൂ-റേ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:149 +msgid "Blu-Ray R Disc" +msgstr "ബ്ളൂ-റേ ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:149 +msgid "Blank Blu-Ray R Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ളൂ-റേ ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:150 +msgid "Blu-Ray RW Disc" +msgstr "ബ്ളൂ-റേ ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:150 +msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ളൂ-റേ ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:151 +msgid "HD DVD Disc" +msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:151 +msgid "Blank HD DVD Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:152 +msgid "HD DVD-R Disc" +msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:152 +msgid "Blank HD DVD-R Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:153 +msgid "HD DVD-RW Disc" +msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:153 +msgid "Blank HD DVD-RW Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ള്യൂ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:154 +msgid "MO Disc" +msgstr "എംഓ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:154 +msgid "Blank MO Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എംഓ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:155 +msgid "Disc" +msgstr "ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:155 +msgid "Blank Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalmount.c:348 +#, c-format +msgid "%.1f kB Media" +msgstr "%.1f kB മീഡിയാ" + +#: ../hal/ghalmount.c:353 +#, c-format +msgid "%.1f MB Media" +msgstr "%.1f MB മീഡിയാ" + +#: ../hal/ghalmount.c:358 +#, c-format +msgid "%.1f GB Media" +msgstr "%.1f GB മീഡിയാ" + +#: ../hal/ghalmount.c:440 ../hal/ghalvolume.c:261 +msgid "Mixed Audio/Data Disc" +msgstr "മിക്സ്ഡ് ഓഡിയോ/ഡേറ്റാ ഡിസ്ക്" + +#: ../hal/ghalvolume.c:189 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" + +#: ../hal/ghalvolume.c:194 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../hal/ghalvolume.c:199 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../hal/ghalvolume.c:249 +#, c-format +msgid "%s Encrypted Data" +msgstr "%s എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡേറ്റാ" + +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../hal/ghalvolume.c:272 +#, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "%s മീഡിയാ" + +#: ../hal/ghalvolume.c:314 +msgid "Camera" +msgstr "ക്യാമെറാ" + +#: ../hal/ghalvolume.c:321 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s ക്യാമെറാ" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:59 +#, c-format +msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" +msgstr "%s: %s: ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the +#. second one is the URI of the file. +#: ../programs/gvfs-cat.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s, error writing to stdout" +msgstr "%s: %s, stdout-ലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പിശക്" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: error reading: %s\n" +msgstr "%s: %s: വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s:error closing: %s\n" +msgstr "%s: %s:അടയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:138 +msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." +msgstr "സ്ഥാനം... - സാധാരണ ഔട്ട്പുട്ടിലേക്ക് സ്ഥാനങ്ങള് കൂട്ടിചേര്ക്കുക." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../programs/gvfs-cat.c:143 +msgid "" +"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " +"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " +"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " +"as location to concatenate." +msgstr "" +"സ്ഥാനങ്ങളില് ഫയലുകള് കൂട്ടിചേര്ത്ത് സാധാരണ ഔട്ട്പുട്ടിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക. " +"പഴയ cat പോലെ തന്നെ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ ലോക്കല് ഫയലുകള്ക്ക് പകരം gvfs " +"സ്ഥാനം ഉപയോഗിക്കുന്നു: ഉദാഹരണത്തിന്, നിങ്ങള്ക്ക് കൂട്ടിചേര്ക്കുന്നതിനുള്ള സ്ഥാനമായി " +"smb://server/resource/file.txt എന്ന് ഉപയോഗിക്കാം." + +#: ../programs/gvfs-cat.c:150 +msgid "" +"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " +"other." +msgstr "" +"കുറിപ്പ്: -n, -T അല്ലെങ്കില് other എന്നിങ്ങനെയുള്ള ഫോര്മാറ്റിങ് ഉപാധികള് ആവശ്യമെങ്കില് " +"cat കമാന്ഡില് | ഉപയോഗിക്കുക" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. +#: ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-open.c:133 +#, c-format +msgid "%s: missing locations" +msgstr "%s: ലഭ്യമല്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-open.c:58 +#, c-format +msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" +msgstr "%s: %s: സ്ഥലം തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-open.c:85 +#, c-format +msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: %s: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-open.c:115 +msgid "FILES... - open FILES with registered application." +msgstr "ഫയലുകള്... - രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങളുപയോഗിച്ച് ഫയലുകള് തുറക്കുക." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../programs/gvfs-open.c:119 +msgid "" +"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " +"of the file." +msgstr "" +"ഇത്തരത്തിലുള്ള ഫയലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിന് സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ച് " +"ഫയല് തുറക്കുക." + |