diff options
author | Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com> | 2020-12-16 14:10:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-12-16 14:10:07 +0000 |
commit | 96261ed326b1725b6f96df10ee646101a52b3b2a (patch) | |
tree | 5927742accd531f8c4e752f13afb5bc49e61616a /po/ro.po | |
parent | 0cdd813fc2ea63518189e72e647fc492db382eab (diff) | |
download | gvfs-96261ed326b1725b6f96df10ee646101a52b3b2a.tar.gz |
Update Romanian translation
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 232 |
1 files changed, 120 insertions, 112 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-30 09:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-16 16:08+0200\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language: ro\n" @@ -21,53 +21,53 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2696 +#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2710 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Operație nesuportată, fișiere pe partiții diferite" -#: client/gdaemonfile.c:1006 client/gdaemonfile.c:3044 -#: client/gvfsiconloadable.c:295 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 +#: client/gdaemonfile.c:1020 client/gdaemonfile.c:3058 +#: client/gvfsiconloadable.c:343 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:333 msgid "Couldn’t get stream file descriptor" msgstr "Nu s-a putut obține descriptorul fișierului de flux" -#: client/gdaemonfile.c:1122 client/gdaemonfile.c:1194 -#: client/gvfsiconloadable.c:134 +#: client/gdaemonfile.c:1136 client/gdaemonfile.c:1208 +#: client/gvfsiconloadable.c:145 msgid "Didn’t get stream file descriptor" msgstr "Nu s-a obținut descriptorul fișierului de flux" -#: client/gdaemonfile.c:1316 +#: client/gdaemonfile.c:1330 #, c-format msgid "Invalid return value from %s" msgstr "Valoare nevalidă întoarsă de %s" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: client/gdaemonfile.c:2166 client/gdaemonfile.c:3307 +#: client/gdaemonfile.c:2180 client/gdaemonfile.c:3321 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "Nu s-a putut găsi punctul de montare asociat" -#: client/gdaemonfile.c:2198 +#: client/gdaemonfile.c:2212 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nume de fișier %s nevalid" -#: client/gdaemonfile.c:2512 client/gdaemonfile.c:2522 -#: client/gdaemonfile.c:2544 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255 +#: client/gdaemonfile.c:2526 client/gdaemonfile.c:2536 +#: client/gdaemonfile.c:2558 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255 #: client/gdaemonvfs.c:1266 client/gdaemonvfs.c:1298 #, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "Eroare la definirea fișierului metadata: %s" -#: client/gdaemonfile.c:2513 client/gdaemonvfs.c:1256 +#: client/gdaemonfile.c:2527 client/gdaemonvfs.c:1256 msgid "can’t open metadata tree" msgstr "nu se poate deschide arborele de metadate" -#: client/gdaemonfile.c:2523 client/gdaemonvfs.c:1267 +#: client/gdaemonfile.c:2537 client/gdaemonvfs.c:1267 msgid "can’t get metadata proxy" msgstr "nu se poate obține proxy-ul de metadate" -#: client/gdaemonfile.c:2545 client/gdaemonvfs.c:1299 +#: client/gdaemonfile.c:2559 client/gdaemonvfs.c:1299 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "valorile trebuie să fie caractere sau liste de caractere" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Eroare în protocol flux: %s" #: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695 #: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2424 daemon/gvfsbackendmtp.c:2815 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2452 daemon/gvfsbackendmtp.c:2843 msgid "End of stream" msgstr "Sfârșit de flux" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Nu s-a putut încărca %s pe %s" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1491 daemon/gvfsafpvolume.c:1913 #: daemon/gvfsafpvolume.c:2034 daemon/gvfsafpvolume.c:2189 #: daemon/gvfsafpvolume.c:2402 daemon/gvfsbackendadmin.c:141 -#: daemon/gvfsbackendafc.c:166 daemon/gvfsbackendgoogle.c:249 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:166 daemon/gvfsbackendgoogle.c:250 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:346 daemon/gvfsbackendsftp.c:1125 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2211 daemon/gvfsftptask.c:437 #, c-format @@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "Acces interzis" #: daemon/gvfsbackendarchive.c:845 daemon/gvfsbackendarchive.c:874 #: daemon/gvfsbackendcdda.c:908 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:795 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1725 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1741 daemon/gvfsbackendmtp.c:2148 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2211 daemon/gvfsbackendmtp.c:2278 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2640 daemon/gvfsbackendmtp.c:2919 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3062 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1753 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1769 daemon/gvfsbackendmtp.c:2176 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2239 daemon/gvfsbackendmtp.c:2306 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2668 daemon/gvfsbackendmtp.c:2947 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3090 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1109 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1176 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1358 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1431 #, c-format @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Fișierul destinație este deschis" #: daemon/gvfsafpvolume.c:663 daemon/gvfsbackendafc.c:154 #: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2796 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2321 daemon/gvfsbackendsftp.c:2205 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2322 daemon/gvfsbackendsftp.c:2205 msgid "Directory not empty" msgstr "Directorul nu este gol" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" "Obiectul destinație este marcat ca fiind protejat la ștergere (DeleteInhibit)" #: daemon/gvfsafpvolume.c:671 daemon/gvfsafpvolume.c:1180 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2038 daemon/gvfsbackendgoogle.c:255 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2038 daemon/gvfsbackendgoogle.c:256 #, c-format msgid "Target object doesn’t exist" msgstr "Obiectul destinație nu există" @@ -445,13 +445,13 @@ msgstr "Nu este suficient spațiu pe volum" #: daemon/gvfsbackenddav.c:3002 daemon/gvfsbackenddav.c:3078 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3116 daemon/gvfsbackenddav.c:3340 #: daemon/gvfsbackendftp.c:811 daemon/gvfsbackendftp.c:999 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1509 daemon/gvfsbackendftp.c:1617 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1546 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1623 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1992 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2072 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2546 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2916 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3564 daemon/gvfsbackendmtp.c:1621 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1664 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5022 daemon/gvfsbackendsmb.c:2098 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1509 daemon/gvfsbackendftp.c:1576 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1547 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1624 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1993 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2073 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2547 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2917 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3566 daemon/gvfsbackendmtp.c:1649 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1692 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5022 daemon/gvfsbackendsmb.c:2100 msgid "Target file already exists" msgstr "Fișierul destinație există deja" @@ -527,10 +527,10 @@ msgstr "Fișierul sursă este un director" msgid "Range lock conflict exists" msgstr "Există conflicte în intervalul de blocare" -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1444 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1469 daemon/gvfsbackendmtp.c:1672 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2048 daemon/gvfsbackendmtp.c:2565 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2960 daemon/gvfsbackendmtp.c:3096 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1472 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1497 daemon/gvfsbackendmtp.c:1700 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2076 daemon/gvfsbackendmtp.c:2593 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2988 daemon/gvfsbackendmtp.c:3124 msgid "Directory doesn’t exist" msgstr "Directorul nu există" @@ -554,38 +554,38 @@ msgstr "Fișierul nu este deschis pentru citire" #. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO #. * fallback copy. #. -#: daemon/gvfsbackendadmin.c:832 daemon/gvfsbackendafc.c:2360 +#: daemon/gvfsbackendadmin.c:862 daemon/gvfsbackendafc.c:2360 #: daemon/gvfsbackendafp.c:1781 daemon/gvfsbackendburn.c:829 #: daemon/gvfsbackendburn.c:951 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3423 daemon/gvfsbackenddav.c:3455 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3483 daemon/gvfsbackendftp.c:1209 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1257 daemon/gvfsbackendftp.c:1278 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1665 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1441 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1495 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1518 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1584 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1856 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1919 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1952 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1962 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2033 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2228 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2339 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2522 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2788 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2798 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2893 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2902 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3475 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3536 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3559 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3645 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1624 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1442 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1496 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1519 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1585 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1857 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1920 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1953 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1963 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2034 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2229 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2340 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2523 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2788 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2798 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2894 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2903 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3477 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3538 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3561 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3647 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1717 daemon/gvfsbackendmtp.c:2018 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2267 daemon/gvfsbackendmtp.c:2458 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2541 daemon/gvfsbackendmtp.c:2629 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2697 daemon/gvfsbackendmtp.c:2892 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3035 daemon/gvfsbackendnfs.c:2369 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1745 daemon/gvfsbackendmtp.c:2046 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2295 daemon/gvfsbackendmtp.c:2486 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2569 daemon/gvfsbackendmtp.c:2657 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2725 daemon/gvfsbackendmtp.c:2920 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3063 daemon/gvfsbackendnfs.c:2369 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:2419 daemon/gvfsbackendnfs.c:2545 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 daemon/gvfsbackendsftp.c:5410 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5508 daemon/gvfsbackendsftp.c:6220 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6252 daemon/gvfsbackendsftp.c:6278 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6286 daemon/gvfsbackendsftp.c:6773 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6835 daemon/gvfsbackendsftp.c:6843 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1701 daemon/gvfsftptask.c:429 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1703 daemon/gvfsftptask.c:429 #: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 #: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 #: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 @@ -608,9 +608,9 @@ msgstr "Fișierul nu este deschis pentru citire" msgid "Operation not supported" msgstr "Operația nu este suportată" -#: daemon/gvfsbackendadmin.c:926 daemon/gvfsbackendarchive.c:639 +#: daemon/gvfsbackendadmin.c:990 daemon/gvfsbackendarchive.c:639 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1902 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2690 daemon/gvfsbackendhttp.c:256 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2691 daemon/gvfsbackendhttp.c:256 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:586 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Specificații de montare nevalide" @@ -757,8 +757,8 @@ msgstr "" "dispozitiv și apăsați clic pe „Reîncearcă”." #: daemon/gvfsbackendafc.c:1053 daemon/gvfsbackendarchive.c:746 -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3287 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2300 +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3289 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2328 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:676 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can’t open directory" @@ -820,23 +820,23 @@ msgid "Apple Filing Protocol Service" msgstr "Serviciul Protocol de Completare al Apple" #: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:877 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3064 daemon/gvfsbackendftp.c:1609 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1595 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1930 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2853 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3064 daemon/gvfsbackendftp.c:1568 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1596 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1931 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2854 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Nu se poate copia directorul peste alt director" #: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:893 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3093 daemon/gvfsbackendftp.c:1632 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2880 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2928 daemon/gvfsbackendmtp.c:1612 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3093 daemon/gvfsbackendftp.c:1591 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1658 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2881 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2929 daemon/gvfsbackendmtp.c:1640 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1655 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul" #: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2941 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2044 daemon/gvfsbackendnfs.c:2471 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5008 daemon/gvfsbackendsmb.c:2087 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2045 daemon/gvfsbackendnfs.c:2471 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5008 daemon/gvfsbackendsmb.c:2089 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Nu se poate muta directorul peste alt director" @@ -875,8 +875,8 @@ msgstr "/ în %s" #: daemon/gvfsbackendarchive.c:883 daemon/gvfsbackendburn.c:681 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:474 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1083 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2245 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2428 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1084 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2246 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2429 #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:745 daemon/gvfsbackendsftp.c:4498 #: daemon/gvfsftpdircache.c:157 #, c-format @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Nu s-a putut crea directorul temporar" #: daemon/gvfsbackendburn.c:718 daemon/gvfsbackendburn.c:744 #: daemon/gvfsbackendburn.c:782 daemon/gvfsbackendburn.c:854 #: daemon/gvfsbackendburn.c:973 daemon/gvfsbackendburn.c:1009 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:852 daemon/gvfsbackendgoogle.c:994 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:852 daemon/gvfsbackendgoogle.c:995 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:938 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1869 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2588 daemon/gvfsbackendrecent.c:110 #: daemon/gvfsbackendrecent.c:293 daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 @@ -908,8 +908,8 @@ msgid "No such file or directory" msgstr "Nu există un asemenea fișier sau director" #: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:905 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1603 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1938 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2861 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1604 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1939 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2862 msgid "Can’t copy file over directory" msgstr "Nu se poate copia fișierul peste director" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" "Una sau mai multe aplicații mențin volumul ocupat." #: daemon/gvfsbackendcdda.c:290 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1289 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:884 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:912 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "Nu s-a putut crea clientul gudev" @@ -1123,10 +1123,10 @@ msgid "Could not create request" msgstr "Nu s-a putut crea cererea" #: daemon/gvfsbackenddav.c:2573 daemon/gvfsbackendftp.c:1102 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3639 daemon/gvfsbackendnfs.c:941 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3641 daemon/gvfsbackendnfs.c:941 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:964 daemon/gvfsbackendnfs.c:990 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1117 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2115 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2117 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Crearea fișierului pentru copia de siguranță a eșuat" @@ -1172,25 +1172,25 @@ msgstr "Dialog pentru introducerea parolei a fost anulat" msgid "Insufficient permissions" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2052 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2053 msgid "Can’t move file over directory" msgstr "Nu se poate muta fișierul peste director" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2094 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2095 msgid "Error moving file/folder" msgstr "Eroare la mutarea fișierului/dosarului" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2739 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3309 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2740 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3311 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1589 msgid "Error getting data from file" msgstr "Eroare la obținerea datelor din fișier" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2870 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3673 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2871 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3675 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1162 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3294 daemon/gvfsbackendsftp.c:2386 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3296 daemon/gvfsbackendsftp.c:2386 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2788 daemon/gvfsbackendsftp.c:2851 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2862 daemon/gvfsbackendsftp.c:2920 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 daemon/gvfsbackendsftp.c:3065 @@ -1220,15 +1220,15 @@ msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit" msgid "Invalid reply received" msgstr "S-a primit un răspuns nevalid" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3300 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3302 msgid "File is not a regular file" msgstr "Fișierul nu este un fișier obișnuit" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3665 daemon/gvfsbackendnfs.c:1152 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3667 daemon/gvfsbackendnfs.c:1152 msgid "Target file is a directory" msgstr "Fișierul destinație este un director" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3858 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3050 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3860 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3050 msgid "Error writing file" msgstr "Eroare la scrierea fișierului" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "%s: %d: Nesuportat" msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Cameră digitală (%s)" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:855 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:883 msgid "Couldn’t find matching udev device." msgstr "Nu s-a putut găsi dispozitivul udev potrivit." @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Eroare la crearea obiectului fișier" msgid "Error getting file" msgstr "Eroare la obținerea fișierului" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2388 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2416 #, c-format msgid "Malformed icon identifier “%s”" msgstr "Identificator de iconiță „%s” defect" @@ -1415,75 +1415,83 @@ msgstr "Eroare de client HTTP: %s" msgid "Directory notification not supported" msgstr "Nu suportă notificarile de tip director" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:564 +#. Translators: This is shown as the name for MTP devices +#. * without StorageDescription. +#. * The %X is the formatted storage ID. +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:194 +#, c-format +msgid "Storage (%X)" +msgstr "Stocare (%X)" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:592 msgid "Unknown error." msgstr "Eroare necunoscută." -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:570 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:598 #, c-format msgid "libmtp error: %s" msgstr "eroare libmtp: %s" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:876 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:904 msgid "No device specified" msgstr "Nu s-a specificat un dispozitiv" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1022 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1050 msgid "No MTP devices found" msgstr "Nu s-au găsit dispozitive MTP" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1027 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1055 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "Nu se poate conecta la dispozitivul MTP" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1032 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1060 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "Nu se poate aloca memorie în timpul detectării dispozitivelor MTP" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1038 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1066 msgid "Generic libmtp error" msgstr "Eroare libmtp generică" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1051 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1079 #, c-format msgid "Unable to open MTP device “%03u,%03u”" msgstr "Nu se poate deschide dispozitivul MTP „%03u, %03u”" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1068 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1096 msgid "Device not found" msgstr "Nu s-a găsit dispozitivul" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1372 daemon/gvfsbackendmtp.c:1480 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1532 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1400 daemon/gvfsbackendmtp.c:1508 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1560 msgid "File not found" msgstr "Nu s-a găsit fișierul" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1602 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1630 msgid "Target is a directory" msgstr "Destinația este un director" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1607 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1635 msgid "Can’t merge directories" msgstr "Nu se pot fuziona directoarele" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1653 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1681 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "Nu se poate crea un director la această locație" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1730 daemon/gvfsbackendmtp.c:2153 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2216 daemon/gvfsbackendmtp.c:2283 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2645 daemon/gvfsbackendmtp.c:2711 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2924 daemon/gvfsbackendmtp.c:3067 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1758 daemon/gvfsbackendmtp.c:2181 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2244 daemon/gvfsbackendmtp.c:2311 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2673 daemon/gvfsbackendmtp.c:2739 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2952 daemon/gvfsbackendmtp.c:3095 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1172 msgid "Not a regular file" msgstr "Nu este un fișier obișnuit" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2025 daemon/gvfsbackendmtp.c:2557 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2908 daemon/gvfsbackendmtp.c:3051 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2053 daemon/gvfsbackendmtp.c:2585 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2936 daemon/gvfsbackendmtp.c:3079 msgid "Cannot write to this location" msgstr "Nu se poate scrie la această locație" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2370 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2398 #, c-format msgid "No thumbnail for entity “%s”" msgstr "Nu este nicio miniatură pentru entitatea „%s”" @@ -1694,7 +1702,7 @@ msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps" msgstr "" "Valoarea este în afara domeniului, sftp suportă doar marcajele de timp 32bit" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5493 daemon/gvfsbackendsmb.c:1726 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5493 daemon/gvfsbackendsmb.c:1728 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tip de atribut nevalid (se aștepta uint64)" @@ -1745,30 +1753,30 @@ msgstr "Nu s-a putut monta partajarea Windows: %s" msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Crearea fișierului copie de siguranță a eșuat: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1924 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1926 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1975 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1977 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2062 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2064 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2135 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2137 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2159 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2161 msgid "Can’t recursively move directory" msgstr "Nu se poate muta recursiv directorul" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2208 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2210 msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "Serviciu sistem de fișiere pentru partajări Windows" |