diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2009-02-11 11:53:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2009-02-11 11:53:50 +0000 |
commit | 4a99e009922610f0fef3fecdb76c785df6d9f93b (patch) | |
tree | e7632311c04bf046cb4dfd6146abbfad29f4a3cf /po/sv.po | |
parent | 212b815ed06a1c08c9a2b8ee16c4c83f20177bc7 (diff) | |
download | gvfs-4a99e009922610f0fef3fecdb76c785df6d9f93b.tar.gz |
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=2208
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 105 |
1 files changed, 58 insertions, 47 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-08 01:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-08 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-11 12:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-11 12:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,22 +96,25 @@ msgstr "Ogiltigt svarsvärde från monitor_file" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:741 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:762 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:881 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1018 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1082 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1219 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1246 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1305 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1327 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1387 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1406 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1060 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1081 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1200 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1337 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1401 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1601 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1708 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1858 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1885 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1944 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1966 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2029 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2048 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1105 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 #: ../daemon/gvfschannel.c:298 +#, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Åtgärden avbröts" @@ -285,8 +288,9 @@ msgstr "Inget värdnamn angivet" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1591 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:561 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:572 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:836 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:852 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Ogiltig monteringsspecifikation" @@ -296,9 +300,9 @@ msgstr "Ogiltig monteringsspecifikation" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2262 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:647 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1323 @@ -310,9 +314,9 @@ msgstr "Filen finns inte" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:440 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1043 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 msgid "The file is not a directory" msgstr "Filen är inte en katalog" @@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalog" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1063 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1916 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2626 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:214 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "Ingen sådan fil eller katalog" @@ -347,6 +351,7 @@ msgstr "Katalogen är inte tom" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:906 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1783 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "Kan inte kopiera fil över katalog" @@ -403,14 +408,18 @@ msgid "No such file or directory in target path" msgstr "Ingen sådan fil eller katalog i målsökväg" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1752 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791 msgid "Target file exists" msgstr "Målfilen finns" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1767 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan inte kopiera katalog rekursivt" @@ -518,9 +527,9 @@ msgstr "Filsystem" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:727 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1046 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:230 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 #, c-format msgid "Can't open directory" msgstr "Kan inte öppna katalog" @@ -633,25 +642,25 @@ msgid "Backup file creation failed" msgstr "Skapandet av säkerhetskopia misslyckades" #. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:487 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:394 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393 msgid "Local Network" msgstr "Lokalt nätverk" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:731 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:798 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797 msgid "Can't monitor file or directory." msgstr "Kan inte övervaka fil eller katalog." #. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754 msgid "Dns-SD" msgstr "Dns-SD" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:750 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:733 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:884 msgid "Network" msgstr "Nätverk" @@ -987,14 +996,14 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "Notifiering för katalog stöds inte" #. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:270 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885 msgid "Windows Network" msgstr "Windows-nätverk" #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that #. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:932 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 msgid "Network Location Monitor" msgstr "Övervakare för nätverksplatser" @@ -1004,18 +1013,22 @@ msgstr "Övervakare för nätverksplatser" #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors #. #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:387 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:656 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1330 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:666 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:865 +msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" +msgstr "USB-stöd saknas. Kontakta din programtillverkare" + +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:985 msgid "Connection to the device lost" msgstr "Anslutning till enheten förlorades" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1163 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1482 msgid "Device requires a software update" msgstr "Enheten kräver en programuppdatering" @@ -1252,26 +1265,22 @@ msgstr "Inte en vanlig fil" msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "Filsystemstjänst för Windows-nätverk" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:344 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 #, c-format -msgid "Can't delete trash" -msgstr "Kan inte ta bort papperskorg" +msgid "The trash folder may not be deleted" +msgstr "Papperskorgsmappen kan inte tas bort" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:361 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:413 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 #, c-format msgid "Items in the trash may not be modified" msgstr "Objekt i papperskorgen kan inte ändras" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399 -#, c-format -msgid "Can't pull trash" -msgstr "" - #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:708 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:816 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:735 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:843 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" @@ -1796,6 +1805,8 @@ msgstr "FILER... - öppna FILER med registrerade program." msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file." msgstr "Öppnar fil(er) med standardprogrammet registrerat att hantera den typen av fil." +#~ msgid "Can't delete trash" +#~ msgstr "Kan inte ta bort papperskorg" #~ msgid "%s (in trash)" #~ msgstr "%s (i papperskorg)" #~ msgid "Trash directory notification not supported" |